Английский - русский
Перевод слова Secretariat

Перевод secretariat с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Секретариат (примеров 20000)
To this end, it requested its Chairman and the secretariat to invite the governing bodies to actively participate in this project. С этой целью Комитет просил своего Председателя и секретариат предложить руководящим органам принять активное участие в этом проекте.
There was in fact a fundamental political objective which member States wished to achieve but which the secretariat did not fully comprehend. Фактически поставлена принципиальная политическая цель, которой стремятся достичь государства-члены, но которую не полностью понимает секретариат.
He appreciated the fact that the secretariat was already taking measures to implement the recommendations. Он положительно оценил тот факт, что секретариат уже принимает меры по реализации рекомендаций.
The member States were trying to do one thing, but the secretariat, by following the rules, had frustrated them in their efforts. Государства-члены пытаются достичь одного, однако секретариат, следуя установленным правилам, препятствует их усилиям.
There was in fact a fundamental political objective which member States wished to achieve but which the secretariat did not fully comprehend. Фактически поставлена принципиальная политическая цель, которой стремятся достичь государства-члены, но которую не полностью понимает секретариат.
Больше примеров...
Секретариатское (примеров 327)
Japan is also providing a secretariat function as the Point of Contact (POC) in the NSG. Япония также обеспечивает секретариатское обслуживание в качестве координатора контактов в рамках ГЯП.
The secretariat is provided by UNEP in close cooperation with ECA and OAU. ЮНЕП обеспечивает секретариатское обслуживание в тесном сотрудничестве с ЭКА и ОАЕ.
The Mission and other United Nations agencies provide secretariat services, coordination and logistical support to the Oversight Committee, the consultative groups and their subsidiary bodies. Миссия и другие учреждения Организации Объединенных Наций обеспечивают секретариатское обслуживание, координацию и материально-техническую поддержку Комитету по надзору, консультативным группам и их вспомогательным органам.
In this connection, it is the view of the Committee that since the secretariat services of other intergovernmental policy-making organs of the United Nations like the Economic and Social Council have not been transferred, the functional basis for the transfer has not been consistently applied. В этой связи Комитет считает, что, поскольку перевод подразделений, осуществляющих секретариатское обслуживание таких других межправительственных директивных органов Организации Объединенных Наций, как Экономический и Социальный Совет, не осуществляется, функциональная база такой передачи применяется непоследовательно.
The UNESCO Institute for Statistics will serve as secretariat of the Task Force, will take care of preparation and reporting and organizing meetings and will maintain regular communications with Task Force members. Статистический институт ЮНЕСКО будет обеспечивать секретариатское обслуживание Целевой группы и заниматься подготовкой, отчетностью, организацией заседаний и обеспечением регулярной связи между членами Целевой группы.
Больше примеров...
Секретариатской (примеров 247)
Because of that new mandate, more time and secretariat support were needed to prepare for participation in such events. С учетом этого нового мандата для подготовки к участию в указанных мероприятиях необходимо увеличить объем выделяемых Комитету времени и секретариатской поддержки.
We also thank Mr. Ibrahim Gambari and his secretariat team for their useful and highly appreciated contribution to the work of the Group. Мы также благодарим г-на Ибрагима Гамбари и его группу секретариатской поддержки за полезный и весьма ценный вклад в работу Группы.
To assist the small island developing States in the implementation of that agenda, the international community deemed it essential that a "clearly identifiable, qualified and competent entity" be established within the Secretariat to provide secretariat support for both intergovernmental and inter-agency coordination mechanisms. Чтобы помочь малым островным развивающимся государствам осуществить эту повестку дня, международное сообщество посчитало существенно важным создать в Секретариате «отдельный орган со штатом квалифицированных и компетентных специалистов» для оказания секретариатской поддержки как межправительственным, так и межучрежденческим координационным механизмам.
Demands upon the secretariat for substantive inputs continue to grow and to change in character (see, for example, paras. 20 and 22 above). Нагрузка на секретариат в плане оказания основной секретариатской поддержки продолжает расти и менять свой характер (см., например, пункты 20 и 22 выше).
As a follow-up to the OIOS report in the context of the review of the proposed programme budget for 2010-2011, the Secretariat briefed the Fifth Committee on the issues relating to conference facilities and secretariat support for the Council. В дополнение к докладу УСВН в контексте рассмотрения предлагаемой программы по бюджету на 2010-2011 годы Секретариат проинформировал Пятый комитет по вопросам, касающимся конференционного обслуживания и секретариатской поддержки Совета.
Больше примеров...
Секретариатского (примеров 231)
Its principal function is to provide secretariat services to these two principal organs of the United Nations. Его основная функция заключается в обеспечении секретариатского обслуживания этих главных органов Организации Объединенных Наций.
Chairing and provision of secretariat support services for tripartite meetings on a monthly basis and as required Выполнение председательских функций на трехсторонних совещаниях и обеспечение секретариатского вспомогательного обслуживания таких совещаний на ежемесячной основе и по мере необходимости
The Senior Advisers also requested the Executive Secretary of ECE to provide support to the Working Group in terms of secretariat and conference facilities in accordance with the rules and practices of ECE. Старшие советники также просили Исполнительного секретаря ЕЭК оказывать поддержку Рабочей группе с точки зрения секретариатского и конференционного обслуживания в соответствии с правилами и практикой ЕЭК.
The P-3 supports the Chief in providing secretariat support to the inter-agency Task Force, which requires significant coordination with other United Nations actors Сотрудник на должности С-З оказывает начальнику Группы по реформе сектора безопасности поддержку в обеспечении секретариатского обслуживания межучрежденческой целевой группы по реформам в секторе безопасности, что требует высокого уровня координации деятельности с другими заинтересованными структурами Организации Объединенных Наций.
A majority of staff of the Security Council Subsidiary Organs Branch (91 per cent) and members (75 per cent) surveyed rate the provision of substantive support and secretariat services to the sanctions committees as top priorities. Большинство сотрудников Сектора вспомогательных органов Совета Безопасности (91 процент) и членов Совета (75 процентов), ответивших на обследование, считают первостепенными задачами оказание основной поддержки и предоставление секретариатского обслуживания комитетам по санкциям.
Больше примеров...
Секретариатских (примеров 217)
The Executive Secretary of the UNECE provides secretariat functions for all environmental conventions and protocols negotiated under the auspices of UNECE. Исполнительный секретарь ЕЭК ООН обеспечивает выполнение секретариатских функций для всех природоохранных конвенций и протоколов, заключенных под эгидой ЕЭК ООН.
Equally important, in terms not only of contributing to policy coherence but also avoiding potential future additional costs, the establishment of separate secretariat structures for those purposes has been avoided. Столь же важное значение имеет, не только потому что это содействовало укреплению согласованности политики, но также и потому, что в результате этого удалось избежать потенциальных будущих дополнительных расходов, тот факт и то, что оказалось возможным обойтись без учреждения отдельных секретариатских структур для этих целей.
This, together with a parallel transfer of the servicing of the Sixth Committee, will strengthen the servicing of General Assembly main committees by placing such technical secretariat services all within the same department. Эта мера наряду с параллельным переводом функций по обслуживанию Шестого комитета будет способствовать повышению эффективности обслуживания главных комитетов Генеральной Ассамблеей посредством сосредоточения всех таких технических секретариатских услуг в одном департаменте.
New sources such as the performance measures in senior managers' compacts were integrated into the indicators that are used to rank Secretariat departments according to their risk exposure. В показатели, используемые для ранжирования секретариатских департаментов по уровню подверженности риску, были включены новые источники, такие как критерии эффективности в договорах, заключаемых старшими руководителями.
Consult on decisions relating to the structure and, as appropriate, the selection of staff in their respective offices, to promote efficiency in carrying out Secretariat responsibilities; с) будут консультироваться относительно решений, связанных со структурой и, если это необходимо, отбором персонала в их соответствующих отделениях, с целью повышения эффективности выполнения секретариатских функций;
Больше примеров...
Секретариатские (примеров 202)
A United Nations office of indigenous peoples must be established to provide secretariat services in support of these activities. Необходимо создать бюро Организации Объединенных Наций по делам коренных народов для того, чтобы предоставлять секретариатские услуги в поддержку этих видов деятельности.
included in Implementation Committee and secretariat costs above включено выше в расходы Комитета по осуществлению и секретариатские расходы
In addition, under the United Nations Secretariat umbrella, some secretariat entities, ECE, UNEP and UNHCR have developed a specific accountability framework for their internal use. Кроме того, под эгидой Секретариата Организации Объединенных Наций некоторые секретариатские подразделения, ЕЭК, ЮНЕП и УВКБ разработали специальную систему подотчетности для внутреннего пользования.
For this purpose, the Ministers decided that an open-ended preparatory group should be convened to coordinate the preparations not more than two years before the next conference, with the UNECE serving as secretariat. Для достижения этой цели министры постановили создать подготовительную группу открытого состава по координации подготовки к следующей конференции не позднее двух лет до ее начала и поручили секретариату ЕЭК ООН выполнять секретариатские функции.
A third possibility is to streamline the secretariat functions to the obligatory core, while outsourcing projects and other non-core efforts supporting the implementation of MEAs by individual countries to other organizations or partners. Третья возможность заключается в том, чтобы свести секретариатские функции к неизбежному минимуму и перепоручить осуществление проектов и иных не ключевых видов деятельности в поддержку применения МПС отдельными странами другим организациям или партнерам.
Больше примеров...
Секретариатскую (примеров 136)
We acknowledge with appreciation the secretariat support that the OECD has provided to the Task Force. Мы благодарим ОЭСР за секретариатскую поддержку, которую эта организация оказала Целевой группе.
The DH AIDS Unit provides secretariat support to ACA and also operates the Government's HIV surveillance system, prevention programmes and care services. Отдел по проблеме СПИДа ДЗ оказывает КСС секретариатскую поддержку и руководит работой правительственной системы надзора за распространением ВИЧ, программами профилактики и службами по уходу за больными.
ICAO provided the Commission with expert advice and secretariat assistance upon request. ИКАО предоставляла Комиссии, по ее просьбе, экспертно-консультационную и секретариатскую помощь.
ECLAC or another organization usually provides secretariat support for the working groups. ЭКЛАК или другие учреждения, как правило, обеспечивают секретариатскую поддержку этих групп.
The Department of Health AIDS Unit provides secretariat support to ACA and also operates the Government's HIV surveillance system, prevention programmes and care services. Группа по СПИДу Департамента здравоохранения оказывает секретариатскую поддержку КСС, а также отвечает за правительственную систему наблюдения, профилактики и лечения ВИЧ.
Больше примеров...
Секретариатская (примеров 76)
The task forces received support from a small secretariat team based at the headquarters of the United Nations Development Programme (UNDP) in New York. Поддержку целевым группам обеспечивала небольшая секретариатская группа, базировавшаяся в штаб-квартире Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) в Нью-Йорке.
The Women's Development Programmes Unit at the secretariat collaborated with international and national NGOs on gender issues, including preparations for the Fourth World Conference on Women. Секретариатская Группа по программам развития в интересах женщин сотрудничала с международными и национальными НПО по женской проблематике, включая подготовку к четвертой Всемирной конференции по положению женщин.
Secretariat and logistical support will be provided by the chairing organizations. Секретариатская и материально-техническая поддержка будет обеспечиваться организациями, возглавляющими ее работу.
Secretariat support for IASC is provided as and when necessary by an Inter-Agency Support Unit (IASU) within the Department of Humanitarian Affairs. Секретариатская поддержка МПК обеспечивается по мере необходимости Группой межучрежденческой поддержки (ГМП) в рамках Департамента по гуманитарным вопросам.
Secretariat support and the Non-Governmental Organizations Unit Секретариатская поддержка и Группа по неправительственным организациям
Больше примеров...
Секретариате (примеров 5240)
On its part the Government makes a contribution by providing office accommodation and meets salaries of government officers working at the NAP secretariat and those serving on the National Steering Committee (NSC). Правительство со своей стороны вносит вклад, выделяя помещения под офисы и выплачивая зарплату сотрудникам правительства, работающим в секретариате НПД и Национальном руководящем комитете (НРК).
The Board noted that the information security policy of the Fund's secretariat was comprehensive, compliant with ISO 17799 and commensurate with industry standards for its size of operation, whereas this was not the case for the Investment Management Service. Комиссия отметила, что стратегия информационной безопасности в секретариате Фонда носит всеобъемлющий характер, отвечает положениям ISO 17799 и соответствует отраслевым стандартам с поправкой на масштабы деятельности, тогда как в Службе управления инвестициями дело обстоит по-иному.
Also requests the Executive Director of UNEP, in collaboration with the Executive Heads of UNESCO, FAO and UNDP, to fill posts in the secretariat in an incremental manner subject to the availability of resources and taking into account the development of the work programme; просит также Директора-исполнителя ЮНЕП, во взаимодействии с административными руководителями ЮНЕСКО, ФАО и ПРООН, постепенно заполнять должности в секретариате при наличии ресурсов и с учетом изменения программы работы;
Mr. Shen Yanjie said that although fewer Member States were either unrepresented or underrepresented in the global Secretariat, developing countries were still underrepresented in high-level and decision-making posts, and the overall distribution of Secretariat staff remained imbalanced. Г-н Шэнь Яньцзе говорит, что, несмотря на то, что в глобальном Секретариате сократилось число непредставленных или недопредставленных государств-членов, развивающиеся страны по-прежнему недопредставлены на должностях высокого уровня и директивных должностях, а общее распределение персонала Секретариата по-прежнему не сбалансировано.
At the same time, it was important that Member States should see and understand the reasons for the changes in the Secretariat and should receive enough information to be able to assess their programmatic impact. В то же время важно, чтобы государства-члены могли определить и понять причины перемен в Секретариате и могли получить достаточно информации, с тем чтобы оценить их практическое воздействие.
Больше примеров...
Секретарит (примеров 139)
A brochure on CEFACT activities has been developed by the secretariat. Copies will be made available during the meeting. Секретарит подготовил брошюру о деятельности СЕФАКТ, которая будет распространена в ходе сессии.
Your secretariat is only one of the institutions supporting the Convention. Ваш секретарит является лишь одним из учреждений, поддерживающих Конвенцию.
With regard to six pieces of correspondence against Australia, Denmark, the Russian Federation and Sweden, the secretariat should seek further clarifications (mainly regarding the substantiation of claims and non-exhaustion of domestic remedies). Что касается шести сообщений против Австралии, Дании, Российской Федерации и Швеции, секретарит обратится за дополнительными уточнениями (в основном касающимися обоснования исков и исчерпания внутренних мер правовой защиты).
Requests the secretariat in consultation with the Bureau, to provide cost estimates for implementation of the revised work programme 2014-2018, also taking into account the proposed institutional arrangements, and suggesting the related actions that need to be taken by the Plenary at its second session. Просит секретарит, в консультации с Бюро, представить смету расходов по осуществлению пересмотренной программы работы на 2014 - 2018 годы, принимая также во внимание предложенные институциональные механизмы и предложив соответствующие решения, которые Пленуму необходимо будет принять на его второй сессии.
Specifically, at the time of data entry, the secretariat failed to enter the C8 (business) losses amount claimed by the claimant in the UNCC database. В частности, в момент ввода данных секретарит не указал в базе данных ККООН сумму (коммерческих) потерь С8, испрашиваемую заявителем.
Больше примеров...
Секретаря (примеров 2853)
Although UNITAR had been headed by an Under-Secretary-General for years, the Secretariat had suddenly decided that that post should be downgraded to the D-2 level. Несмотря на то, что ЮНИТАР на протяжении многих лет возглавлял заместитель Генерального секретаря, Секретариат неожиданно приходит к выводу о необходимости снижения уровня этой должности до класса Д-2.
However, several other organizational entities are profiled in the reports of the Secretary-General on the composition of the Secretariat and on the improvement in the status of women. Вместе с тем в докладах Генерального секретаря о составе Секретариата и об улучшении положения женщин приводится описание ряда других организационных подразделений.
I would also like to thank the representatives of the Secretariat, in particular, the Department for Disarmament Affairs and its head, Under-Secretary-General Tanaka, and his associates, whose competence and readiness to help were the underpinning of our work. Хотел бы также поблагодарить представителей Секретариата, в частности Департамент по вопросам разоружения и его руководителя - заместителя Генерального секретаря Танаку и его сотрудников, чья компетентность и готовность прийти на помощь составляли фундамент нашей работы.
In his report, the Secretary-General indicates that the Chief Information Technology Officer is the senior officer responsible for meeting the objectives of the strategy and leading all ICT activities across the Secretariat and is accountable to the Under-Secretary-General for Management. В своем докладе Генеральный секретарь отмечает, что главный сотрудник по информационным технологиям является старшим должностным лицом, отвечающим за достижение целей стратегии и руководство всей деятельностью в области ИКТ в рамках всего Секретариата и подотчетным заместителю Генерального секретаря по вопросам управления.
Ms. Pollard (Assistant Secretary-General for Human Resources Management), introducing the report of the Secretary-General on the composition of the Secretariat (A/64/352), said that it covered a total of 39,978 staff, up from 30,548 in 2006. Г-жа Поллард (Помощник Генерального секретаря по управлению людскими ресурсами), представляя доклад Генерального секретаря о составе Секретариата (А/64/352), говорит, что в докладе рассматривается весь кадровый состав Секретариата численностью 39978 сотрудников.
Больше примеров...
Секретарь (примеров 1379)
In appraising the Secretariat's work, he came to the conclusion that the very nature of the responsibilities that must be assumed by the Secretary-General and his senior staff imposes a limit on the volume of the tasks that can be handled effectively. Проводя оценку работы Секретариата, он пришел к выводу, что сам характер обязанностей, которые должны брать на себя Генеральный секретарь и его старшие сотрудники, в определенной степени ограничивает объем задач, которые могут выполняться эффективным образом.
We would like to take this opportunity to thank the Secretariat for the services that it so diligently provided for the Assembly of the International Seabed Authority, and that it will continue to provide until the Secretary-General of the Authority can assume his functions. Мы хотели бы воспользоваться этой возможностью, для того чтобы поблагодарить Секретариат за услуги, которые он столь добросовестно предоставлял Ассамблее Международного органа по морскому дну и которые он будет продолжать оказывать до того, как генеральный секретарь Органа сможет приступить к своим обязанностям.
A press conference was held at United Nations Headquarters, sponsored by the United Nations Secretariat Department of Public Information. United Nations Secretary-General Kofi Annan sent a message to the vigil. В Центральных учреждениях прошла пресс-конференция под эгидой Департамента общественной информации Секретариата Организации Объединенных Наций; послание участникам вахты направил Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций Кофи Аннан.
In response to that resolution and as part of the recent reforms, the Secretary-General is in the process of establishing the Office of the Special Adviser on Africa as the structure at the Secretariat in New York that will provide global support to NEPAD. В соответствии с этой резолюцией и в контексте последних реформ Генеральный секретарь прилагает усилия по созданию Канцелярии Специального советника по Африке, которая и явится той структурой в Секретариате в Нью-Йорке, которая будет оказывать поддержку НЕПАД на глобальном уровне.
Moreover, the Committee expects that, in presenting the review, the Secretary-General will pay special attention to functions that already exist in other areas and units of the Secretariat, in order to avoid overlap and duplication. Кроме того, Комитет надеется, что, представляя результаты этого обзора, Генеральный секретарь уделит особое внимание тем функциям, которые в настоящее время уже выполняются сотрудниками других специальностей и других подразделений Секретариата, что позволит избежать частичного совпадения и дублирования.
Больше примеров...
Секретариатском (примеров 40)
The convening of the Third United Nations Conference on LDCs will require intensive preparations by UNCTAD, at the intergovernmental, agency and secretariat levels. В связи с созывом третьей Конференции Организации Объединенных Наций по НРС ЮНКТАД предстоит провести интенсивную подготовительную работу на межправительственном, учрежденческом и секретариатском уровнях.
Ensuring early financial support needed urgent attention, and the institutional arrangements for intergovernmental and secretariat follow-up also needed to be considered. Необходимо безотлагательно решить проблему финансового обеспечения Конференции и рассмотреть вопрос о создании институциональных механизмов для последующей деятельности на межправительственном и секретариатском уровнях.
At the Secretariat level, it was essential to reconstitute and strengthen a high-level coordination unit. На секретариатском уровне необходимо реорганизовать и укрепить подразделение высокого уровня по координации.
Since the general consensus is to work through current existing machinery either at the intergovernmental level or at the Secretariat level, without developing or establishing new bureaucratic structures, the Population Commission might be the appropriate organ to carry out the follow-up role. Поскольку по всеобщему согласию необходимо действовать на основе существующих механизмов, на межправительственном или же секретариатском уровне, не создавая новых бюрократических структур, то Комиссия по народонаселению может быть надлежащим органом для выполнения этих целей отслеживания.
That increase will similarly require additional services to be provided by the secretariat for the Committee established by resolution 748 (1992). В результате такого расширения аналогичным образом возникнет необходимость в дополнительном секретариатском обслуживании заседаний Комитета, учрежденного резолюцией 748 (1992).
Больше примеров...
Секретариатскому (примеров 36)
The risk champion should be the chairman of the ERM committee and the secretariat risk officer should be placed in his/her office. Куратор направления рисков должен быть председателем комитета по ОУР, а сотрудник по секретариатскому обслуживанию направления рисков должен работать в его подразделении.
The Secretariat and Conference Support Branch (Geneva) continued to provide substantive and organizational support to the Conference on Disarmament. Сектор по секретариатскому и конференционному обеспечению (Женева) продолжал оказывать оперативно-функциональную и организационную поддержку Конференции по разоружению.
The President: Before we begin our discussion on Afghanistan and I give the floor to Special Representative Eide, I should like to take a few minutes to pay tribute to Ms. Norma Chan, Chief of the Security Council Secretariat Branch. Председатель: Прежде чем приступить к обсуждению положения в Афганистане и предоставить слово Специальному представителю Эйде, я хотела бы уделить несколько минут выражению признательности Начальнику Сектора по секретариатскому обеспечению Совета Безопасности г-же Норме Чан.
4.1 The revised 1992-1993 appropriation under this section comprises resources for the period from January to June 1992 approved by the General Assembly in resolution 47/212 B of 6 May 1993 for the former Office of Political and General Assembly Affairs and Secretariat Services. 4.4.1 Пересмотренные ассигнования на 1992-1993 годы по данному разделу включают в себя ресурсы на период с января по июнь 1992 года, утвержденные в резолюции 47/212 В Генеральной Ассамблеи от 6 мая 1993 года на деятельность бывшего Управления по политическим вопросам и делам Генеральной Ассамблеи и секретариатскому обслуживанию.
The attention of Governments is drawn to several actions taken in relation to the provision of Secretariat assistance to the Assembly of States Parties in 2002, as well as to the decisions of the Assembly regarding the provisional arrangements for its secretariat in 2003. Государствам предлагается обратить внимание на ряд мер, принятых в связи с предоставлением Ассамблее государств-участников секретариатского обслуживания в 2002 году, а также к решениям Ассамблеи относительно временных мер по секретариатскому обслуживанию в 2003 году.
Больше примеров...
Наций (примеров 14020)
Some of the most important systems for segregating duties in the United Nations Secretariat are presented below. Некоторые важнейшие детали системы распределения обязанностей в Секретариате Организации Объединенных Наций излагаются ниже.
The Executive Secretary will inform the SBI of the state of consultations on this matter with the responsible department of the United Nations Secretariat. Исполнительный секретарь проинформирует ВОО о ходе консультаций по этому вопросу с соответствующим департаментом Секретариата Организации Объединенных Наций.
The report contained six interrelated recommendations designed to establish a formal system of rotation of staff in the United Nations Secretariat. Доклад содержал шесть взаимосвязанных рекомендаций, направленных на создание формальной системы ротации персонала в Секретариате Организации Объединенных Наций.
The United Nations Secretariat must take some of the blame for all these brutalities. Секретариат Организации Объединенных Наций должен нести какую-то часть вины за все эти жестокости.
Representatives of the United Nations Secretariat are welcome to attend all future meetings of the Minsk Group. Участие представителей Секретариата Организации Объединенных Наций во всех последующих совещаниях Минской группы будет приветствоваться.
Больше примеров...