Английский - русский
Перевод слова Secretariat

Перевод secretariat с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Секретариат (примеров 20000)
The secretariat noted a general trend of collecting metadata and recognized the difficulty of data ownership issues reflected in the interventions. Секретариат отметил общую тенденцию сбора метаданных и признал отраженную в выступлениях сложность решения вопросов, касающихся прав на собираемые данные.
The UNECE secretariat, Eurostat and the International Transport Forum were also represented. На совещании были также представлены секретариат ЕЭК ООН, Евростат и Международный транспортный форум.
The Commission accepted the recommendations of the Board and requested its secretariat to implement them as soon as possible. Комиссия согласилась с этими рекомендациями Комиссии ревизоров и просила свой секретариат как можно скорее выполнить их.
The secretariat has distributed copies of this document to all of you. Секретариат распространил среди всех вас копии этого документа.
At the time of writing, 14 such communications had been received by the interim secretariat. На время написания временный секретариат получил 14 таких сообщений.
Больше примеров...
Секретариатское (примеров 327)
However, its Executive Director provides secretariat services for several international treaties that have been developed to control or manage hazardous substances. Однако ее Директор-исполнитель организует секретариатское обслуживание ряда международных договоров, которые были разработаны для контроля за вредными веществами или их регулирования.
The United Nations Environment Programme (UNEP) will be primarily responsible for secretariat support to the Programme of Action. Главную ответственность за секретариатское обеспечение Программы действий будет нести Программа Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП).
(e) Providing technical secretariat services to intergovernmental bodies in the economic and social fields. ё) техническое секретариатское обслуживание межправительственных органов в экономической и социальной областях.
25.9 Conference Services continued to provide technical and secretariat support services to intergovernmental organs and expert bodies of the United Nations and their subsidiary bodies in terms of organization of meetings, translation, interpretation and verbatim recording as well as support to the Organization's publications programme. 25.9 Конференционные службы по-прежнему обеспечивали техническое и секретариатское вспомогательное обслуживание межправительственных и экспертных органов Организации Объединенных Наций и их вспомогательных органов в плане организации заседаний, письменного и устного перевода и составления стенографических отчетов, а также поддержку программы Организации в издательской области.
The Transition Support Unit, in addition to acting as the Secretariat for the International Committee in Support of the Transition, closely monitors and assesses the activities of the Transitional Government and other transitional institutions by liaising with and following up on their activities. Группа по поддержке в переходный период не только обеспечивает секретариатское обслуживание Международного комитета по оказанию поддержки в переходный период, но и пристально контролирует и оценивает деятельность переходного правительства и других переходных институтов путем поддержания связей с ними и осуществления контроля за их деятельностью.
Больше примеров...
Секретариатской (примеров 247)
In addition, secretariat support and services have also increased with respect to periodic missions undertaken by the Chairpersons of the Sanctions Committee to the countries concerned. Кроме того, также возрос и объем секретариатской поддержки и услуг, обеспечиваемых в связи с периодическим проведением председателями комитетов по санкциям выездных миссий в соответствующих странах.
Activity 6.10: Statistics on income, living conditions and poverty - provide secretariat support to the preparation of practical guidelines on the implementation of the Canberra Group Handbook on measurement of household income. Вид деятельности 6.10: Статистика доходов, условий жизни и бедности - оказание секретариатской поддержки подготовке практических руководящих принципов по использованию Руководства Канберрской группы по измерению доходов домохозяйств.
(e) Assert its role as a promoter of aid effectiveness through the provision of secretariat support to the Group of Twelve Plus and active participation in the external aid coordination framework. ё) закрепить свою роль в качестве участника процессов содействия повышению эффективности помощи посредством оказания секретариатской поддержки группе «12 плюс» и активного участия в реализации рамок координации внешней помощи.
Chairing of policy advice and secretariat support to the Burundi Partners' Forum in support of coordination and exchange of views with the international community regarding its assistance to government efforts to implement its reform and peacebuilding programmes Председательство в Форуме партнеров Бурунди и предоставление ему стратегических консультаций и секретариатской поддержки в интересах координации и обмена мнениями с международным сообществом в отношении содействия усилиям правительства по реализации его программ реформ и миростроительства
(k) International Referral System for Sources of Environmental Information (INFOTERRA) global environmental information exchange services: maintain technical secretariat support services to coordinate national institutional information networks; к) Международная справочная система по источникам информации в области окружающей среды (ИНФОТЕРРА) - услуги по глобальному обмену экологической информацией: оказание технических услуг в области секретариатской поддержки в целях координации входящих в соответствующие сети связи национальных учреждений, занимающихся вопросами информации;
Больше примеров...
Секретариатского (примеров 231)
She agreed that the problem of lack of secretariat services should be addressed at the highest level. Она соглашается с тем, что проблему неадекватности секретариатского обслуживания необходимо решать на самом высоком уровне.
As already mentioned, the function of providing secretariat services to the General Assembly and the Security Council will be transferred to the Department of Administration and Management. Как уже отмечалось, функции по обеспечению секретариатского обслуживания Генеральной Ассамблеи и Совета Безопасности будут переданы Департаменту по вопросам администрации и управления.
The Division is responsible for the provision of secretariat services for formal meetings and informal consultations of the Security Council and its subsidiary organs, as well as for the preparation of various reports requested by these bodies. Отдел отвечает за обеспечение секретариатского обслуживания официальных заседаний и неофициальных консультаций Совета Безопасности и его вспомогательных органов, а также за подготовку различных докладов, испрашиваемых этими органами.
The functions of the central coordination units concern the general strategy and development of the company, finance, safety and the environment, human resources and social relations policy, internal and external communication, legal affairs and the general secretariat. Функции центральных и координационных подразделений сводятся к разработке общей стратегии и структуры предприятия, обеспечению финансирования, безопасности и надлежащего состояния окружающей среды, реализации политики в области людских ресурсов и социальных отношений, внутренних и внешних связей, юридических аспектов и общего секретариатского обслуживания.
(c) Addition of one P-5 post is proposed for the Security Council Subsidiary Organs Secretariat Services Branch to ensure that adequate secretariat services are provided for the various sanctions committees established by the Security Council. с) предлагается создать одну дополнительную должность класса С-5 в Секторе секретариатского обслуживания вспомогательных органов Совета Безопасности в целях обеспечения адекватного секретариатского обслуживания различных комитетов по санкциям, учрежденных Советом Безопасности.
Больше примеров...
Секретариатских (примеров 217)
Joint secretariat services to IPCC with WMO. Оказание вместе с ВМО совместных секретариатских услуг для МГИК.
A programme support charge of 13 per cent to cover secretariat services is applied to contributions. В целях оплаты секретариатских услуг взносы облагаются сборами на оперативно-функциональное обслуживание программ в размере 13%.
In general, bearing in mind the requirements set out in the conventions or laid down by their governing bodies, the head of the convention secretariat is considered accountable to the respective governing body in carrying out the secretariat functions of the convention. В целом, с учетом требований, изложенных в конвенциях или в решениях их руководящих органов, глава секретариата конвенции считается ответственным перед соответствующим руководящим органом за обеспечение секретариатских функций для конвенции.
The Committee is invited to review the strategic review process and its results, and agree on a strategic vision of its activities to 2004, including the recommendations about allocation of secretariat resources, and programme formulation and review. Комитету предлагается рассмотреть процесс стратегического обзора и его результаты, а также согласовать стратегическую концепцию своей деятельности до 2004 года, в том числе выработать рекомендации относительно распределения секретариатских ресурсов, разработки и пересмотра программы.
Support secretariat services for Somalia Предоставление вспомогательных секретариатских услуг Сомали
Больше примеров...
Секретариатские (примеров 202)
UNMIT hosted the steering committee meetings of both associations, provided interim secretariat services, and facilitated links with regional and international professional organizations focused on these areas. ИМООНТ организовала заседания координационных комитетов обеих ассоциаций, предоставила им секретариатские услуги на временной основе и способствовала налаживанию связей с региональными и международными профессиональными организациями, работающими в этих областях.
OECD and UNEP Chemicals Branch, will chair the teleconferences and carry out the secretariat functions for the Global PFC Group. Председательствовать на телеконференциях и исполнять секретариатские функции для Глобальной группы по ПФХВ будут ОЭСР и Группа по химическим веществам ЮНЕП.
In the period since the first meeting of the Conference of the Parties, FAO and UNEP have continued to perform the secretariat functions for the Convention based on existing arrangements. После проведения первого совещания Конференции Сторон ФАО и ЮНЕП продолжали выполнять секретариатские функции для Конвенции на основе имеющихся договоренностей.
Cluster 3 encompassing the secretariat services supporting intergovernmental and conference affairs, information services, and administrative services. с) Группа З, обеспечивающая секретариатские услуги в поддержку программ "Межправительственные вопросы и организация конференций", "Информационная служба" и "Административная служба".
We should create institutional or Secretariat structures which conform to the provisions of the Charter and respect the prerogatives and responsibilities of the Secretary-General and the General Assembly. Нам следует создать институциональные или секретариатские структуры, которые соответствуют положениям Устава и соблюдают прерогативы и обязанности Генерального секретаря и Генеральной Ассамблеи.
Больше примеров...
Секретариатскую (примеров 136)
UNDOS also provides secretariat support to SACB, whose members comprise United Nations agencies, non-governmental organizations and donors. ЮНДОС также оказывает секретариатскую поддержку Сомалийскому органу по координации помощи, в состав которого входят представители учреждений Организации Объединенных Наций, неправительственных организаций и доноров.
Invite UNECE to continue providing secretariat support to the further process in cooperation with all relevant international actors, thereby contributing to the UN Decade of ESD; предлагает ЕЭК ООН продолжать оказывать секретариатскую поддержку дальнейшему процессу в сотрудничестве со всеми соответствующими международными участниками процесса, внося тем самым вклад в Десятилетие ООН в области ОУР;
The Subcommittee is very grateful to the High Commissioner for agreeing in April 2007 that the Subcommittee should have a "targeted" secretariat team appointed in 2008. Подкомитет выражает огромную благодарность Верховному комиссару, который в апреле 2007 года дал согласие на то, чтобы Подкомитет уже в 2008 году целенаправленно сформировал секретариатскую группу.
Other members considered that it would lead to an annual renegotiation of the scale and noted that that might involve additional costs, including for travel of members, conference services and Secretariat support. По мнению других членов, такая практика приведет к ежегодному пересмотру шкалы, с чем могут быть связаны дополнительные расходы, в том числе на поездки членов, конференционное обслуживание и секретариатскую поддержку.
22.20 The Branch will also provide early warning information with regard to preventive and preparedness measures and will continue to provide secretariat and technical support to the United Nations inter-agency framework for coordination teams. Кроме того, он будет продолжать оказывать секретариатскую и техническую поддержку межучрежденческому механизму Организации Объединенных Наций для групп по координации.
Больше примеров...
Секретариатская (примеров 76)
Audit/oversight committees are provided with secretariat support mainly by the internal audit office, by the executive office or the administration of the organization. Комитетам по аудиту/надзору оказывается секретариатская поддержка, главным образом со стороны службы внутреннего аудита, исполнительной канцелярии или администрации организации.
During the biennium, both technical secretariat and conference-servicing support will be provided to the intergovernmental and expert bodies serviced by the Department in a more proactive and synergetic manner to achieve full-system benefits across headquarters conference services duty stations. В течение данного двухгодичного периода в целях достижения преимуществ в рамках конференционного обслуживания во всех местах расположения штаб-квартир как техническая секретариатская поддержка, так и конференционное обслуживание межправительственных органов и органов экспертов, обслуживаемых Департаментом, будут обеспечиваться за счет более инициативного и комплексного подхода.
The minimum secretariat support needed to provide substantive services to the Committee during the biennium would consist of one P-4 and one P-3 post as well as one General Service (Other Level) post. Минимально необходимая секретариатская поддержка для предоставления основных услуг Комитету в течение двухгодичного периода будет включать одну должность уровня С-4 и одну должность уровня С-3, а также одну должность категории общего обслуживания (другой уровень).
Secretariat support, in coordination with the World Bank, to the "international compact" between the Government and the international community, including international donors and the United Nations country team Секретариатская поддержка в координации со Всемирным банком и совместно с международными донорами и страновой группой Организации Объединенных Наций «международного компакта» между правительством и международным сообществом
Secretariat support for up to 12 months (April 2014-March 2015) Секретариатская поддержка в течение периода продолжительностью до 12 месяцев (апрель 2014 года - март 2015 года)
Больше примеров...
Секретариате (примеров 5240)
Decides to establish under the regular budget one P-5, one P-4 and one General Service (Other level) post in the secretariat of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions to replace the existing posts financed from extrabudgetary resources; постановляет предусмотреть по регулярному бюджету одну должность класса С-5, одну должность класса С-4 и одну должность категории общего обслуживания (прочие разряды) в секретариате Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам для замены существующих должностей, финансируемых из внебюджетных ресурсов;
The announcement by the Secretary-General, in the spring of 2008, of an independent selection commission for senior Secretariat staff was an important step forward, though reform should also take into account the principle of equitable geographical rotation of all Secretariat posts. Заявление, сделанное Генеральным секретарем весной 2008 года о создании независимой комиссии по набору старших сотрудников Секретариата представляет собой важный шаг на пути вперед, хотя в ходе реформы следует также учитывать принцип справедливой ротации всех подлежащих географическому распределению должностей в Секретариате.
I invite delegations wishing to make statements to inscribe their names on the list of speakers with the Secretariat as soon as possible. Я предлагаю делегациям, желающим выступить, записываться в список ораторов в Секретариате в ближайшее время.
With regard to improvement of the status of women in the Secretariat, the representation of women had shown a marginal increase even at the Under-Secretary-General level. З. Что касается улучшения положения женщин в Секретариате, то представленность женщин незначительно возросла, в том числе на уровне помощника Генерального секретаря.
The advantages of a single consolidated oversight unit reporting directly to the executive head were examined in some detail by JIU in its 1993 report on accountability and oversight in the United Nations Secretariat. Преимущества единого сводного подразделения по надзору, подотчетного непосредственно исполнительному главе, довольно подробно рассматривались ОИГ в ее докладе 1993 года, посвященном подотчетности и надзору в Секретариате Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Секретарит (примеров 139)
Advisory service was provided by the ESCAP secretariat to a regional meeting of non-governmental organizations regarding issues pertaining to ageing and older persons, including lifelong preparation for old age. Секретарит ЭСКАТО оказал консультационную помощь в связи с региональным совещанием неправительственных организаций по вопросам, касающимся старения и положения пожилых людей, включая подготовку к старости на протяжении всей жизни.
The secretariat said that in line with the standard format and instructions of the United Nations Controller, logical frameworks were included only for the Executive Direction and Management section and for the subprogrammes under the section entitled "Programme of work". Секретарит заявил, что в соответствии со стандартным форматом и инструкциями Контролера Организации Объединенных Наций логическая основа применяется лишь к разделу, посвященному Исполнительному руководству и управлению, и к подпрограммам в разделе "Программа работы".
We urge the Secretariat to continue gathering and analysing data to reinforce national capacities. Мы настоятельно призываем Секретарит продолжать сбор и анализ информации в целях укрепления национальных потенциалов.
The CLCS secretariat is currently preparing detailed teaching material to supplement the curriculum, an effort that is being coordinated by two members of the Commission. Секретарит Комиссии по границам континентального шельфа в настоящее время готовит подробный учебный материал для дополнения учебной программы в усилии, которое в настоящее время координируется двумя членами Комиссии.
The Secretariat continues to engage current and prospective contributors on their participation in United Nations peacekeeping operations, including through the encouragement of strategic partnerships in support of expanding the contributor base. Секретарит продолжает поддерживать контакты со странами, которые предоставляют или могут предоставлять контингенты, по вопросам их участия в миротворческих операциях Организации Объединенных Наций, в том числе путем содействия укреплению стратегических партнерств в целях расширения группы таких стран.
Больше примеров...
Секретаря (примеров 2853)
As for the creation of a common service to manage IMIS, he said that, with the help of a consultant, the Secretariat had put forward a proposal which had received the support of all the organizations concerned. Остановившись на вопросе о создании общей службы по вопросам использования ИМИС, помощник Генерального секретаря говорит, что при содействии консультанта Секретариат разработал предложение, которое было поддержано всеми заинтересованными организациями.
The Special Rapporteur is confident that in a spirit of cooperation and in order to avoid duplication of work, ways will be found, in particular within the Secretariat, to coordinate actions with the Special Representative of the Secretary-General on human rights defenders. Специальный докладчик уверен, что благодаря сотрудничеству и мерам, имеющим своей целью не допустить дублирования работы, будут найдены способы, в частности в рамках Секретариата, обеспечить координацию действий со Специальным представителем Генерального секретаря по вопросу о правозащитниках.
The annex to the report of the Secretary-General provided information on the evolution of the annual net compensation of the three officials, as compared with that of senior officials of the Secretariat at Headquarters, since 2004. В приложении к докладу Генерального секретаря представлена информация о динамике годового чистого вознаграждения указанных трех должностных лиц в сопоставлении с вознаграждением старших должностных лиц Секретариата в Центральных учреждениях с 2004 года.
Requests the Executive Secretary to seek comments from the Parties on the proposed format for the programme budget for the biennium 2009 - 2010 and invites Parties to submit those comments to the Secretariat before 1 November 2007; просит Исполнительного секретаря запросить у Сторон замечания по поводу предлагаемого формата для бюджета по программам на двухгодичный период 2009 - 2010 годов и призывает Стороны представить такие замечания в секретариат до 1 ноября 2007 года;
In that connection, her delegation welcomed the strategic plan of action for the improvement of the status of women in the Secretariat (1995-2000) contained in the report of the Secretary-General (A/49/587) and stressed the responsibility and accountability of managers for its implementation. В этой связи она с удовлетворением отмечает принятие Стратегического плана действий по улучшению положения женщин в Секретариате (1995-2000 годы), содержащегося в докладе Генерального секретаря (А/49/587), и подчеркивает ответственность тех лиц, которые принимают решения по его осуществлению.
Больше примеров...
Секретарь (примеров 1379)
In closing, the Executive Secretary confirmed the secretariat's readiness to support the SBI and its Chair as best it could in the work ahead. В заключение Исполнительный секретарь подтвердил готовность секретариата оказывать максимально возможную поддержку ВОО и его Председателю в его предстоящей работе.
The UNITED secretariat, also located in Amsterdam, has collectssince 1992 documentation of a wide range of European anti-racist and anti-fascist groups and of organisations in support of migrants and refugees since 1992. Секретарь UNITED, находящийся также в Амстердаме, начиная с 1992 года, собирал документы о различных европейских антирасистских и антифашистских группах и организациях, поддерживающих мигрантов и беженцев.
With respect to activities within the Secretariat, the Secretary-General issued last month the report of his Policy Working Group on the United Nations and Terrorism, which contained 31 recommendations for action against this global threat, including several relating to disarmament. Что касается деятельности в Секретариате, то в прошлом месяце Генеральный секретарь опубликовал доклад своей Рабочей группы по выработке политики в отношении Организации Объединенных Наций и терроризма, в котором содержатся 31 рекомендация к действиям против этой глобальной угрозы, в том числе несколько рекомендаций, касающихся разоружения.
The Secretary-General has proposed an overall direction for information management in the Secretariat as well as an integrated set of strategies for ICT governance and the management of the Organization's internal operations, knowledge-sharing and ICT infrastructure. Генеральный секретарь предложил общее направление развития информационной системы Секретариата и комплекс стратегий управления деятельностью в области ИКТ и внутренними операциями Организации, а также стратегии в сфере обмена знаниями и инфраструктуры ИКТ.
"The Secretary-General, in his report on the composition of the Secretariat, should provide information on appointments he has made at the D-2 level with indication of nationality, gender and type of contract granted." «В своем докладе о составе Секретариата Генеральный секретарь должен представлять информацию о произведенных им назначениях на должности уровня Д-2 с указанием гражданства, пола и вида предоставленного контракта».
Больше примеров...
Секретариатском (примеров 40)
The intensification of the linkages between the governing bodies of the United Nations and the Bretton Woods institutions has naturally further strengthened cooperation at the secretariat level. Активизация взаимных контактов между руководящими органами Организации Объединенных Наций и бреттон-вудскими учреждениями естественным образом послужила дальнейшему укреплению сотрудничества на секретариатском уровне.
With regard to the first, the Executive Director pointed out the extensive reform undergone by ECE at both the intergovernmental and secretariat levels. В отношении первого из них Директор-исполнитель указал на то, что в ЕЭК уже завершена широкомасштабная реформа, которая проводилась как на межправительственном, так и на секретариатском уровне.
At the secretariat level, close and frequent consultations are being held between the Secretary-General of the United Nations and the executive heads of the Bretton Woods institutions and WTO, and collaboration is being substantially strengthened at the programme level. На секретариатском уровне проводятся тесные и частые консультации между Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций и исполнительными главами бреттон-вудских учреждений и ВТО, и обеспечивается значительное углубление сотрудничества на программном уровне.
The estimated resource requirements for information and communication technology in the biennium 2004-2005 amount to $192.4 million, which represents the level of resources necessary for the efficient support of United Nations processes at both the intergovernmental and Secretariat levels. Сметные потребности в ресурсах на информационные и коммуникационные технологии на двухгодичный период 2004 - 2005 годов составляют 192,4 млн. долл. США, что представляет собой объем ресурсов, необходимый для эффективной поддержки процессов Организации Объединенных Наций как на межправительственном, так и на секретариатском уровне.
The recent steps taken to develop UNCTAD-WTO cooperation at both the secretariat and institutional levels should continue to be encouraged. Следует и впредь поощрять недавние попытки наладить сотрудничество между ЮНКТАД и ВТО как на секретариатском, так и на институциональном уровнях.
Больше примеров...
Секретариатскому (примеров 36)
An option that deserves to be considered is constituting secretariat services to the Commission on Human Rights, its Sub-commission and the entity responsible for supporting human rights trust funds as two self-standing sections reporting to the Deputy High Commissioner. Один из заслуживающих рассмотрения вариантов заключается в сосредоточении функций по секретариатскому обслуживанию Комиссии по правам человека, ее Подкомиссии и подразделению, отвечающему за поддержку целевых фондов в области прав человека, в двух самостоятельных секциях, подчиняющихся заместителю Верховного комиссара.
It does this through substantive and Secretariat support activities. Он делает это посредством мероприятий по оказанию основной поддержки и секретариатскому обслуживанию.
Despite the net reduction in the number of sanctions committees serviced, the volume and complexity of the work handled by the Security Council Subsidiary Organs Secretariat Services Branch has continued to increase, particularly with respect to monitoring procedures and in the volume of communications requiring speedy action. Несмотря на чистое сокращение числа обслуживаемых комитетов по санкциям, объем и сложность работы, осуществлявшейся подразделениями по секретариатскому обслуживанию вспомогательных органов Совета Безопасности, продолжали расти, особенно с точки зрения процедур наблюдения и объема сообщений, требующих принятия срочных решений.
Therefore, it is estimated that two work-months of consultancy services and three work-months of temporary assistance from secretariat support services would be required for the Department for Disarmament Affairs as a consequence of operative paragraph 4 (b) of the draft resolution. В этой связи предполагается, что для выполнения пункта 4(b) постановляющей части проекта резолюции Департаменту по вопросам разоружения потребуются услуги консультантов и временного персонала по секретариатскому вспомогательному обслуживанию.
1 P-3 post for a Secretariat Services Officer in the secretariat of the Fifth Committee 1 должность класса С-3 для сотрудника по секретариатскому обслуживанию в секретариате Пятого комитета;
Больше примеров...
Наций (примеров 14020)
The Executive Secretary will inform the SBI of the state of consultations on this matter with the responsible department of the United Nations Secretariat. Исполнительный секретарь проинформирует ВОО о ходе консультаций по этому вопросу с соответствующим департаментом Секретариата Организации Объединенных Наций.
Representatives of the United Nations Secretariat are welcome to attend all future meetings of the Minsk Group. Участие представителей Секретариата Организации Объединенных Наций во всех последующих совещаниях Минской группы будет приветствоваться.
Several delegations encouraged the Secretariat to work towards enhancing the safety and security of United Nations peace-keeping personnel. Некоторые делегации призвали Секретариат добиваться улучшения охраны и повышения степени безопасности персонала Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.
We are grateful for the assistance the United Nations Secretariat has afforded the High-level Planning Group in its work. Мы признательны Секретариату Организации Объединенных Наций за содействие, которое он оказал Группе планирования высокого уровня в ее работе.
The report contained six interrelated recommendations designed to establish a formal system of rotation of staff in the United Nations Secretariat. Доклад содержал шесть взаимосвязанных рекомендаций, направленных на создание формальной системы ротации персонала в Секретариате Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...