Английский - русский
Перевод слова Secretariat

Перевод secretariat с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Секретариат (примеров 20000)
At the time of writing, 14 such communications had been received by the interim secretariat. На время написания временный секретариат получил 14 таких сообщений.
There is still a considerable delay before contracts referred to the secretariat of the Committee are circulated to its members. Контракты, передаваемые в секретариат Комитета, распространяются среди его членов по-прежнему с большой задержкой.
There is still a considerable delay before contracts referred to the secretariat of the Committee are circulated to its members. Контракты, передаваемые в секретариат Комитета, распространяются среди его членов по-прежнему с большой задержкой.
As of August 1994, a newsletter has been edited by the general secretariat. С августа 1994 года Генеральный секретариат выпускает информационный бюллетень.
The secretariat has prepared project proposals aimed at mobilizing the required resources for follow-up action in each area. Секретариат подготовил проектные предложения по мобилизации ресурсов, необходимых для осуществления последующей деятельности в каждой из областей.
Больше примеров...
Секретариатское (примеров 327)
159/ Organized through the Intersecretariat Committee for Scientific Programmes Relating to Oceanography, for which IOC provides the secretariat. 159/ Организован через посредство Межсекретариатского комитета по научно-техническим программам, касающимся океанографии, секретариатское обслуживание которого обеспечивает МОК.
The Centre provides secretariat services to the Conference on Disarmament, the Disarmament Commission and the First Committee of the General Assembly. Центр обеспечивает секретариатское обслуживание Конференции по разоружению, Комиссии по разоружению и Первого комитета Генеральной Ассамблеи.
In addition, the Office provides secretariat services to the Credentials Committee and is responsible for liaison with the International Court of Justice as well as discharging the legal responsibilities of the Secretary-General under the Statute of the Court. Кроме того, КЮ обеспечивает секретариатское обслуживание Комитета по полномочиям и отвечает за связь с Международным Судом и выполнение юридических функций Генерального секретаря согласно Статуту Суда.
With regard to women and development, ECLAC serves as the secretariat of the Regional Conference on Women in Latin America and the Caribbean and has strengthened its contacts with the OAS Inter-American Conference on Women. Что касается вопроса об участии женщин в процессе развития, то ЭКЛАК обеспечивает секретариатское обслуживание Региональной конференции по положению женщин в Латинской Америке и Карибском бассейне и укрепила свои связи с Межамериканской конференцией ОАГ по положению женщин.
The Transition Support Unit, in addition to acting as the Secretariat for the International Committee in Support of the Transition, closely monitors and assesses the activities of the Transitional Government and other transitional institutions by liaising with and following up on their activities. Группа по поддержке в переходный период не только обеспечивает секретариатское обслуживание Международного комитета по оказанию поддержки в переходный период, но и пристально контролирует и оценивает деятельность переходного правительства и других переходных институтов путем поддержания связей с ними и осуществления контроля за их деятельностью.
Больше примеров...
Секретариатской (примеров 247)
Decision 07-09: The Plenary took note of the allocation of secretariat support to UN/CEFACT. Решение 07-09: Пленарная сессия приняла к сведению механизм оказания секретариатской поддержки СЕФАКТ ООН.
As part of its substantive secretariat support services to the United Nations Standing Advisory Committee on Security Questions in Central Africa, the Regional Centre launched a project aimed at promoting the control of small arms and light weapons in the Central African region. В рамках деятельности по оказанию основной секретариатской поддержки Постоянному консультативному комитету Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности в Центральной Африке Региональный центр приступил к осуществлению проекта, направленного на укрепление контроля за стрелковым оружием и легкими вооружениями в Центральноафриканском регионе.
The proposal to create one centralized structure for the expert and Secretariat support staff - to be known as the Counter-Terrorism Committee Executive Directorate - may help to address that challenge. Предложение создать единую централизованную структуру для экспертной и секретариатской поддержки, которая будет известна как Исполнительный директорат Контртеррористического комитета, может помочь решить эту проблему.
Provision of Secretariat support for the merger of the United Nations Somalia Assistance Strategy and the integrated strategic framework completed Оказание секретариатской поддержки в связи с завершением объединения стратегии Организации Объединенных Наций по оказанию помощи Сомали и комплексной стратегической рамочной программы
Advice, through participation in regular meetings and secretariat support, to mechanisms created pursuant to the Comprehensive Peace Agreement, especially CPC Предоставление, на основе участия в регулярных заседаниях и секретариатской поддержки, консультаций механизмам, созданным в соответствии с положениями Всеобъемлющего мирного соглашения, особенно Совместному политическому комитету по прекращению огня
Больше примеров...
Секретариатского (примеров 231)
Surveys were conducted to evaluate the services of the secretariat of the Committees. Для оценки качества секретариатского обслуживания этих комитетов проводились обследования.
The level of secretariat services as proposed for the Joint Committee would be even more disproportionate if all inputs such as participants= time and travel expenses provided by member countries were taken into consideration. Предлагаемый уровень секретариатского обслуживания Объединенного комитета будет еще более диспропорциональным, если принять во внимание все средства, предоставляемые странами-членами, в том числе на покрытие командировочных расходов участников.
Finally, pending the outcome of an ongoing inter-organization review of the various inter-organization mechanisms, UNDP has retained the secretariat function servicing the former Inter-Agency Procurement Working Group - now known as the Procurement Network - under the High-Level Committee on Management. Наконец, до получения итогов проводимого межорганизационного обзора различных межорганизационных механизмов ПРООН оставила за собой функцию секретариатского обслуживания бывшей Межучрежденческой рабочей группы по закупкам, которая в настоящее время называется Закупочная сеть Комитета высокого уровня по вопросам управления.
A fifth ATM, located in the Credit Union's Secretariat branch office on the fourth floor of the Secretariat, is available from 8.30 a.m. to 4 p.m., Monday to Friday. Пятый расположен в помещении секретариатского отделения Кредитного союза на четвертом этаже здания Секретариата и работает с 8:30 до 16:00 по будним дням.
Travel and per diem of secretariat staff Путевые расходы и суточные секретариатского персонала
Больше примеров...
Секретариатских (примеров 217)
Paralleling these programmatic changes, the UNCTAD intergovernmental and secretariat structures have been substantially streamlined, the number of meetings cut, staff size reduced and considerable savings achieved. Параллельно с этими программными изменениями была обеспечена существенная рационализация межправительственных и секретариатских структур ЮНКТАД, уменьшено количество заседаний, сокращена численность персонала и достигнута значительная экономия.
The Office for Outer Space Affairs continues to support the work of the Committee and its subsidiary bodies through its secretariat services and the activities of the United Nations Programme on Space Applications. Управление по вопросам космического пространства продолжает содействовать работе Комитета и его вспомогательных органов путем предоставления секретариатских услуг и осуществления мероприятий Программы Организации Объединенных Наций по применению космической тех-ники.
It is the role of the ECE secretariat to provide secretariat services and to oversee the entire process. Роль секретариата ЕЭК заключается в предоставлении секретариатских услуг и наблюдении за ходом всего процесса.
The CSG Chairman responded that the intent was to establish an extrabudgetary mechanism providing secretariat and financial resources for the work of the e-Business group, which would be complementary to the limited UN secretariat resources, yet still under the United Nations umbrella. Председатель РГС ответил, что задача заключается в создании своего рода внебюджетного механизма мобилизации секретариатских и финансовых ресурсов для обеспечения работы группы по электронным деловым операциям, за счет которого будут дополняться ограниченные ресурсы секретариата ООН, опять-таки под эгидой Организации Объединенных Наций.
Takes note of the proposal for the development of memorandums of understanding between the conferences of the parties to the Basel and Stockholm conventions and the Executive Director of the United National Environment Programme concerning the provision of secretariat functions; принимает к сведению предложение о подготовке меморандумов о взаимопонимании между конференциями Сторон Базельской и Стокгольмской конвенций и Директором-исполнителем Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде, касающихся обеспечения секретариатских функций;
Больше примеров...
Секретариатские (примеров 202)
Through the Regional Office for Latin America and the Caribbean, UNEP provides secretariat services for this forum. Через посредство Регионального отделения для Латинской Америки и Карибского бассейна ЮНЕП оказывает этому форуму секретариатские услуги.
These secretariat activities and technical cooperation projects were complemented by a variety of other meetings, panels and exchange of views among experts, technical specialists and delegations. Эти секретариатские мероприятия и проекты технического сотрудничества дополняются работой целого ряда других совещаний, групп и обменом мнениями между экспертами, техническими специалистами и делегациями.
By its decision 19/13 C, the Governing Council provided the mandate for negotiating the Convention and determined that UNEP would provide the secretariat for the process. В своем решении 19/13 С Совет управляющих обеспечил мандат на проведение переговоров по Конвенции и определил, что ЮНЕП будет предоставлять секретариатские услуги для осуществления этого процесса.
As with the other action teams, the work of the Action Team on Disaster Management was conducted under the auspices of the Committee's Scientific and Technical Subcommittee and with the assistance of the Office for Outer Space Affairs, which provided secretariat services. Работа Инициативной группы по борьбе со стихийными бедствиями, как и работа других инициативных групп, проводилась под эгидой Научно-технического подкомитета и при содействии Управления по вопросам космического пространства, которое обеспечивало секретариатские услуги.
UNEP headquarters is in Nairobi, but it has a global presence of six regional offices and eight country/liaison offices, and collaborative arrangements and secretariat functions in several other countries. Штаб-квартира ЮНЕП находится в Найроби, однако помимо нее у Программы имеется шесть региональных и восемь страновых отделений/отделений связи по всему миру, а также механизмы сотрудничества и секретариатские подразделения еще в нескольких странах.
Больше примеров...
Секретариатскую (примеров 136)
Second, in some instances claims were inadvertently downloaded more than once into the secretariat's computer system. Во-вторых, в некоторых случаях претензии по ошибке неоднократно вводились в секретариатскую компьютерную систему.
meetings of national priorities working groups were held, to which UNMIT provided secretariat support and coordinated follow-up Число заседаний рабочих групп по национальным приоритетам, которым ИМООНТ предоставила секретариатскую поддержку и в связи с которыми осуществляла координацию последующих мероприятий
OHCHR continued to provide secretariat support to the International Commission of Inquiry for the Central African Republic and technical assistance to the African Union Commission of Inquiry on South Sudan. УВКПЧ продолжало оказывать секретариатскую поддержку Международной комиссии по расследованию событий в Центральноафриканской Республике и техническую помощь Комиссии Африканского союза по расследованию событий в Южном Судане.
The Food and Agriculture Organization of the United Nations, through its support to regional cooperation in agricultural research, provides technical, financial and logistical support to the Asia-Pacific Association of Agricultural Research Institutions, including secretariat support at the FAO Regional Office for Asia and the Pacific. В рамках поддержки регионального сотрудничества в области сельскохозяйственных исследований Продовольственная и сельскохозяйственная организация Объединенных Наций оказывает техническую, финансовую и материально-техническую помощь Азиатско-тихоокеанской ассоциации сельскохозяйственных исследовательских учреждений, включая секретариатскую поддержку Регионального отделения ФАО для Азии и Тихого океана.
2.11 The Centre for Disarmament Affairs provided administrative and secretariat support to the annual sessions of the First Committee, the biannual sessions of the Disarmament Commission and the annual sessions of the Conference on Disarmament. 2.11 Центр по вопросам разоружения оказывал административную и секретариатскую поддержку ежегодным сессиям Первого комитета, проводимым два раза в год сессиям Комиссии по разоружению и ежегодным сессиям Конференции по разоружению.
Больше примеров...
Секретариатская (примеров 76)
The Board met on 13 and 14 September 1993 and preparation of the report required some secretariat support for assembling background materials, which was accomplished within existing resources. Совет проводил свои заседания 13 и 14 сентября 1993 года, и для подготовки доклада потребовалась определенная секретариатская помощь в плане подборки справочных материалов, что было осуществлено в рамках имеющихся ресурсов.
Stresses that the secretariat management structure for peacekeeping operations must ensure that operational and management processes are fully integrated with a strong internal control framework and supported by effective accountability mechanisms; подчеркивает, что секретариатская управленческая структура для операций по поддержанию мира должна обеспечивать, чтобы оперативные и управленческие процессы полностью охватывались системой строгого внутреннего контроля и подкреплялись эффективными механизмами подотчетности;
In these areas, the Secretariat service must be established or developed well above the present level. В этой области должна быть создана или развита такая секретариатская служба, которая по своему уровню была бы значительно выше существующей.
C. Secretariat support for the Convention С. Секретариатская поддержка в отношении Конвенции
b. Provision of technical secretariat support to: Ь. техническая секретариатская поддержка:
Больше примеров...
Секретариате (примеров 5240)
Develops and manages the Statistical Information System, promotes coordination of statistical databases and maintains an inventory of all databases within the ESCAP secretariat; разрабатывает и обслуживает Систему статистической информации, способствует координации статистических баз данных и составляет каталоги всех баз данных, имеющихся в секретариате ЭСКАТО;
Ms. Melissa Hersh and Dr. Piers Millett, Professional Assistants, served in the Secretariat. В секретариате также работали сотрудники категории специалистов г-жа Мелисса Херш и др Пирс Миллетт.
In order to address the problems in the area of sanctions, the Secretary-General suggested the establishment at the United Nations Secretariat of a mechanism to carry out several important functions in that regard. Для решения всех указанных проблем в области санкций Генеральный секретарь предложил создать в Секретариате Организации Объединенных Наций механизм для выполнения ряда важных функций в этой связи.
The purpose of the Oversight Support Unit was not to provide services for the oversight bodies but to ensure that their recommendations were implemented throughout the Secretariat. Цель Группы по поддержке надзора состоит не в оказании услуг органам надзора, а в обеспечении выполнения их рекомендаций во всем Секретариате.
Furthermore, it appeared that, in spite of the freeze that had been imposed, recruitment and promotions had continued in order to fill the posts vacated by officials from the developing countries which, relatively speaking, were less and less well represented in the Secretariat. Кроме того, как представляется, несмотря на введенный мораторий, продолжаются набор и продвижение по службе с занятием должностей, освободившихся после выхода на пенсию сотрудников из развивающихся стран, которые оказываются относительно меньше представленными в Секретариате.
Больше примеров...
Секретарит (примеров 139)
The FfD agenda would define the subjects of the hearings and the coordinating secretariat, acting in consultation with the Bureau, would invite individuals to participate. Темы слушаний будут определены с учетом повестки дня ФР, и Координационный секретарит, действуя в консультации с Бюро, направит отдельным лицам приглашения принять участие в слушаниях.
I regret to inform the Committee members that so far only one draft resolution has been submitted to the Secretariat. К сожалению, я должен проинформировать членов Комитета, что на сегодня в Секретарит представлен только один проект резолюции.
9.5 urges UNAIDS Secretariat to establish a process aimed at aligning the Unified Budget and Workplan with the recommendations of the Global Task Team and to identify their financial implications; 9.5 настоятельно призывает секретарит ЮНЭЙДС начать процесс, направленный на приведение унифицированного бюджета и плана работы в соответствие с рекомендациями Глобальной целевой группы и определить их финансовые последствия;
In March of this year, I spoke about the communication challenge, and I appealed to the Commonwealth Secretariat to mount a special diploma programme in communication. В марте этого года я выступала по проблеме, касающейся коммуникации, и призвала Секретарит Содружества разработать специальную программу для получения образования с дипломом в области коммуникации.
In addition, the Secretariat does not agree with the statement that "delays in addressing the issue may result in further losses" since, as this matter was addressed immediately, it is unclear what would constitute further losses. Помимо этого, Секретарит не согласен с заявлением о том, что «задержки в решении этого вопроса могут привести к дальнейшим потерям», поскольку данный вопрос был решен незамедлительно и поэтому не ясно, что имеется в виду под дополнительными потерями.
Больше примеров...
Секретаря (примеров 2853)
At its fifty-fourth session, the General Assembly endorsed the Secretary-General's proposal to establish an inter-agency task force and an inter-agency secretariat for disaster reduction for the initial period of the biennium 2000-2001 (resolution 54/219). На своей пятьдесят четвертой сессии Генеральная Ассамблея одобрила предложение Генерального секретаря учредить межучрежденческую целевую группу и межучрежденческий секретариат по вопросам уменьшения опасности бедствий первоначально на двухгодичный период 20002001 годов (резолюция 54/219).
Evaluation of implementation by the secretariat of the Environmental Management Group of the Secretary-General's commitment to move the United Nations towards climate-neutrality: "Climate neutrality cannot be reconciled with inaction on travel, the largest source of United Nations emissions" Оценка выполнения секретариатом Группы по рациональному природопользованию обязательства Генерального секретаря обеспечить переход Организации Объединенных Наций на принципы климатической нейтральности: «Соблюдение принципов климатической нейтральности не согласуется с бездействием в отношении поездок, которые являются крупнейшим источником эмиссий Организации Объединенных Наций»
Requests the Secretary-General to entrust the Office of Internal Oversight Services with carrying out a review of the practices of the Secretariat in this regard; просит Генерального секретаря поручить Управлению служб внутреннего надзора провести обзор практики Секретариата в этой связи;
The Office of the Military Adviser provides advice on all military matters to the Under-Secretary General, DPKO, the Office of Operations, the Office of Planning and Support and other departments of the Secretariat and specialized agencies, as and when required. Канцелярия Военного советника предоставляет рекомендации по всем военным вопросам заместителю Генерального секретаря, ДОПМ, Управлению операций, Управлению планирования и поддержки и другим департаментам Секретариата и специализированным учреждениям, в тех случаях и когда это требуется.
Mr. Sareva (Deputy Secretary-General of the Conference): The secretariat will be in contact with all delegations in the near future on whether we could move over to an e-mail-based mode of communicating with both members and non-members. Г-н Сарева (заместитель Генерального секретаря Конференции) (говорит по-английски): В ближайшем будущем секретариат свяжется со всеми делегациями, чтобы выяснить, можем ли мы перейти на электронную систему коммуникации как с членами, так и с нечленами.
Больше примеров...
Секретарь (примеров 1379)
On the basis of the position expressed above by CEB member organizations, the Secretary-General recommends that the CEB secretariat continue operating with the present dual-location organizational arrangements. Исходя из приведенного выше мнения организаций - членов КСР, Генеральный секретарь рекомендует секретариату КСР продолжать функционировать по существующей схеме двойного базирования.
The delegation of Brazil was headed by H.E. Mr. Rogério Sottili, Executive Secretary, Special Secretariat of the Presidency of the Republic on Human Rights. Делегацию Бразилии возглавлял Его Превосходительство г-н Рожериу Соттили, Исполнительный секретарь Специального секретариата по правам человека при Президенте Республики.
The 5th Meeting of the Parties of ASCOBANS (2006) decided that from 1 January 2007 the UNEP/CMS Secretariat would serve as the Secretariat for the ASCOBANS Agreement; and the Executive Secretary of UNEP/CMS would be the acting Executive Secretary of ASCOBANS. Пятый Совет Сторон, прошедший в 2006 году, постановил, что с 1 января 2007 года Секретариат UNEP/CMS будет служить также Секретариатом ASCOBANS, и Исполнительный Секретарь UNEP/CMS будет также действующим Исполнительным Секретарём ASCOBANS на период трёх лет.
Should the General Assembly authorize those post requests, it was the intention of the Secretary-General to advertise externally those positions which required expertise not available in the Secretariat. В случае, если Генеральная Ассамблея постановит утвердить эти просьбы в отношении должностей, Генеральный секретарь намерен объявить внешний конкурс на замещение должностей специалистов, отсутствующих в Секретариате.
In view of the decision taken by the General Assembly at its sixty-second regular session to augment the resources under the Development Account, the Secretary-General believes that the focus should now be on strengthening the programmes of the Secretariat dealing with development. С учетом того, что на своей шестьдесят второй очередной сессии Генеральная Ассамблея приняла решение увеличить объем ресурсов по разделу 34 «Счет развития», Генеральный секретарь считает, что внимание сейчас следует сосредоточить на укреплении имеющих отношение к развитию программ Секретариата.
Больше примеров...
Секретариатском (примеров 40)
At the secretariat level, it is intended to continue using the IAMLADP mechanism for this purpose. С этой целью предлагается и далее использовать механизм МСМЯОДП на секретариатском уровне.
The convening of the Third United Nations Conference on LDCs will require intensive preparations by UNCTAD, at the intergovernmental, agency and secretariat levels. В связи с созывом третьей Конференции Организации Объединенных Наций по НРС ЮНКТАД предстоит провести интенсивную подготовительную работу на межправительственном, учрежденческом и секретариатском уровнях.
These potential collaborative arrangements are further outlined in an Appendix to this proposal, which might form the basis of an agreement between the UN organizations to provide Secretariat support to IPBES. Далее в добавлении к настоящему предложению указываются возможные механизмы сотрудничества, которые могли бы лечь в основу соглашения между организациями системы Организации Объединенных Наций о секретариатском обслуживании ИПБЕС.
Establishing an institutional relationship between the United Nations/WTO at the intergovernmental and Secretariat levels, as well as at the intergovernmental level, in regard to participation of Member and observer States of the United Nations. Установление институциональной связи между Организацией Объединенных Наций и ВТО на межправительственном и секретариатском уровнях, а также - применительно к межправительственному уровню - обеспечение участия государств-членов и наблюдателей Организации Объединенных Наций.
Establish an appropriate institutional arrangement between the United Nations and WTO at both Secretariat and intergovernmental levels, including annual high-level consultations in the Economic and Social Council similar to those held with the Bretton Woods institutions Создание соответствующего институционального механизма взаимодействия между Организацией Объединенных Наций и ВТО как на секретариатском, так и на межправительственном уровне, включая проведение ежегодных консультаций высокого уровня в Экономическом и Социальном Совете по аналогии с консультациями, проводимыми с бреттон-вудскими учреждениями
Больше примеров...
Секретариатскому (примеров 36)
Task force on secretariat services, accessibility for persons with disabilities and use of information technology Целевая группа по секретариатскому обслуживанию, обеспечению доступности для инвалидов и использованию информационной технологии
At its 40th plenary meeting, on 25 July 2002, the Economic and Social Council requested the Secretary-General to submit proposals to the General Assembly at its fifty-seventh session concerning the provision of adequate resources to support the secretariat unit of the Permanent Forum on Indigenous Issues. На своем 40-м пленарном заседании 25 июля 2002 года Экономический и Социальный Совет предложил Генеральному секретарю представить предложения Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят седьмой сессии в отношении выделения адекватных ресурсов на оказание поддержки секретариатскому подразделению Постоянного форума по вопросам коренных народов.
The external expert is required to supplement the secretariat staff funded through the United Nations regular budget, which currently comprises one staff member at the P-4 level and, as of April 2014, 40 per cent of a (support) staff member at the G-5 level. Необходим внешний эксперт в дополнение к секретариатскому персоналу, финансируемому из регулярного бюджета, который в настоящее время состоит из одного сотрудника категории С-4 и с апреля 2014 года 40% ставки (вспомогательного) сотрудника категории О-5.
Secretariat Services Officer (1 P-3) Сотрудник по секретариатскому обслуживанию (1 должность С3)
In addition, the Office has assumed responsibility for the provision of secretariat services to CPC, which was a function of the former Office for Political and General Assembly Affairs and Secretariat Services. Кроме того, на Канцелярию теперь возложена ответственность за секретариатское обслуживание КПК, чем ранее занималось Управление заместителя Генерального секретаря по политическим вопросам и делам Генеральной Ассамблеи и секретариатскому обслуживанию.
Больше примеров...
Наций (примеров 14020)
The Department of Public Information of the United Nations Secretariat will cooperate with intergovernmental bodies and provide them with information materials to be distributed at their meetings. Департамент общественной информации Секретариата Организации Объединенных Наций будет сотрудничать с межправительственными организациями и обеспечивать их информационными материалами для распространения на их заседаниях.
Representatives of the two sides, the United Nations Secretariat, the Russian Federation and CSCE were present throughout the negotiations. Переговоры все время проходили с участием представителей двух сторон, Секретариата Организации Объединенных Наций, Российской Федерации и СБСЕ.
Representatives of the United Nations Secretariat are welcome to attend all future meetings of the Minsk Group. Участие представителей Секретариата Организации Объединенных Наций во всех последующих совещаниях Минской группы будет приветствоваться.
In 1993, a new placement and promotion system was introduced in the United Nations Secretariat. В 1993 году в Секретариате Организации Объединенных Наций была введена новая система расстановки кадров и повышения по службе.
The report contained six interrelated recommendations designed to establish a formal system of rotation of staff in the United Nations Secretariat. Доклад содержал шесть взаимосвязанных рекомендаций, направленных на создание формальной системы ротации персонала в Секретариате Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...