Английский - русский
Перевод слова Secretariat

Перевод secretariat с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Секретариат (примеров 20000)
The secretariat would ascertain whether any of those States parties had submitted a core document, which constituted the first part of a report. Секретариат проверит, представили ли некоторые из них базовый документ, являющийся первой частью доклада.
There is still a considerable delay before contracts referred to the secretariat of the Committee are circulated to its members. Контракты, передаваемые в секретариат Комитета, распространяются среди его членов по-прежнему с большой задержкой.
Historically, the meetings alternated between New York and Vienna, where the secretariat of the Committee was located. Традиционно заседания проводились поочередно в Нью-Йорке и Вене, где находился секретариат Комитета.
He appreciated the fact that the secretariat was already taking measures to implement the recommendations. Он положительно оценил тот факт, что секретариат уже принимает меры по реализации рекомендаций.
The secretariat has prepared project proposals aimed at mobilizing the required resources for follow-up action in each area. Секретариат подготовил проектные предложения по мобилизации ресурсов, необходимых для осуществления последующей деятельности в каждой из областей.
Больше примеров...
Секретариатское (примеров 327)
However, given the proportionately lower time staff report spending on secretariat and substantive servicing of Committee meetings, it is questionable why three full-time Professional staff are needed for the secretariat team. Однако, учитывая пропорционально меньшее количество времени, которое сотрудники, по их словам, тратят на секретариатское обслуживание и основную поддержку заседаний Комитета, возникает вопрос относительно того, зачем в группе секретариата нужны три работающих полное время сотрудника категории специалистов.
Since the investment activities do not involve pension secretariat services, the United Nations would not absorb any of the costs of investment audits. Поскольку инвестиционная деятельность не охватывает пенсионное секретариатское обслуживание, Организация Объединенных Наций не будет покрывать никакие расходы, связанные с проведением ревизий инвестиционной деятельности.
The subprogramme will support implementation of paragraphs 255,256 and 257 of the outcome document, in close collaboration with the Division on Sustainable Development as secretariat to the high-level political forum, and continue to provide secretariat support to the work of the intergovernmental committee on sustainable development financing. Деятельность в рамках подпрограммы будет содействовать выполнению пунктов 255,256 и 257 итогового документа; она будет осуществляться в тесном сотрудничестве с Отделом по устойчивому развитию в его качестве секретариата политического форума высокого уровня и будет по-прежнему включать секретариатское обслуживание межправительственного комитета по вопросам финансирования устойчивого развития.
The work of the Department on population issues has centred on its mandate to provide secretariat services to the Commission on Population and Development and timely analyses of population trends and policies, including the dissemination of population information and coordination of population activities. Департамент строит свою работу по вопросам, связанным с народонаселением, на основе возложенного на него мандата обеспечивать секретариатское обслуживание Комиссии по народонаселению и развитию и своевременный анализ демографических тенденций и политики, включая распространение информации по вопросам народонаселения и координацию деятельности в этой области.
Provides substantive secretariat and administrative services to the Conference on Disarmament and to the Disarmament Commission, as well as to various review conferences and other meetings of parties to multilateral disarmament agreements; обеспечивает основное секретариатское и административное обслуживание Конференции по разоружению и Комиссии по разоружению, а также различных конференций по обзору и других совещаний участников многосторонних соглашений в области разоружения;
Больше примеров...
Секретариатской (примеров 247)
Some delegations also stated that the programme would need to be revised in view of the comprehensive review of the intergovernmental and secretariat structure of the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific (ESCAP) to be conducted in April 1997. Некоторые делегации заявили также, что возникнет необходимость в пересмотре программы, принимая во внимание намеченный на апрель 1997 года всеобъемлющий обзор межправительственной и секретариатской структуры Экономической и социальной комиссии для Азии и Тихого океана (ЭСКАТО).
The terms of reference, membership, composition, terms of office, reporting procedures, frequency of meetings, level of secretariat support, documentation and resource requirements depend on legislating resolutions and working arrangements of the committees. Круг ведения, численность, членский состав, сроки полномочий, процедуры представления докладов, периодичность проведения заседаний, уровень секретариатской поддержки, документация и потребности в ресурсах зависят от положений резолюций, которыми были учреждены эти комитеты, и порядка организации их работы.
Guidelines and procedures on the distribution of programme support cost income are being developed now, concomitant with the implementation of a new secretariat structure, and are expected to be issued before the end of 2002. В настоящее время параллельно с созданием новой секретариатской структуры ведется подготовка руководящих принципов и процедур, регулирующих распределение поступлений по линии возмещения расходов на оперативно-функциональное обслуживание программ, причем их подготовка, как ожидается, будет завершена до конца 2002 года.
Provision of Secretariat support for the merger of the United Nations Somalia Assistance Strategy and the integrated strategic framework completed Оказание секретариатской поддержки в связи с завершением объединения стратегии Организации Объединенных Наций по оказанию помощи Сомали и комплексной стратегической рамочной программы
The Head of the Secretariat and Inter-Organization Service provided an oral update on developments in inter-agency coordination within the United Nations system for the period from June to September 1999. Руководитель Секретариатской и межорганизационной службы в устной форме представила дополнительную информацию о работе, проделанной координационными органами системы Организации Объединенных Наций за период с июня по сентябрь 1999 года.
Больше примеров...
Секретариатского (примеров 231)
(a) To implement effectively the directives of the Forum, and provide it and its ancillary bodies with efficient secretariat and support services; а) эффективном осуществлении директив Форума и обеспечении для него и его вспомогательных органов необходимого секретариатского обслуживания и услуг поддержки;
The secretariat, being a dedicated team of officials to render secretariat services to the Adaptation Fund Board, shall: Секретариат, представляющий собой специальную группу должностных лиц, занимающихся предоставлением секретариатского обслуживания Совету Адаптационного фонда:
Participants wishing to make such documents available at the Conference are requested to deliver two copies of each document to Mr. William Bunch, Secretariat Services Coordinator, who will seek authorization for their circulation and inform them once authorization has been received. ЗЗ. Участникам, желающим распространить такие документы на Конференции, предлагается направить две копии каждого документа координатору по вопросам секретариатского обслуживания г-ну Уильяму Банчу, который будет запрашивать разрешение на их распространение и будет уведомлять участников о получении такого разрешения.
These meetings, with the exception of those related to items of the First Committee, were not envisaged in the calendar of meetings and therefore ad hoc arrangements had to be made to continue to provide adequate Secretariat services at the expense of other requirements. Эти заседания, за исключением тех, которые касались пунктов повестки дня Первого комитета, не были предусмотрены в расписании заседаний, и поэтому для обеспечения адекватного секретариатского обслуживания приходилось принимать специальные меры за счет других потребностей.
Providing secretariat functions to the Executive Board обеспечение секретариатского обслуживания Исполнительного совета
Больше примеров...
Секретариатских (примеров 217)
It is an opportune time to consider longer-term arrangements for the secretariat functions for the Stockholm Convention, largely because the transition from the previous interim secretariat to permanent arrangements is under way and not yet complete. Настал подходящий момент для изучения более долгосрочных механизмов выполнения секретариатских функций для нужд Стокгольмской конвенции - прежде всего потому, что переход от ранее существовавшего временного секретариата к постоянным структурам идет в настоящее время и пока не завершен.
(a) Providing substantive and secretariat services to the Commission and the Committee on Transport, Communications, Tourism and Infrastructure Development; а) оказание основных и секретариатских услуг Комиссии и Комитету по вопросам транспорта, связи, туризма и инфраструктурного развития;
There is also a need to select secretariat staff for the Commission who are acceptable to the political parties, as well as to establish premises and provide logistic support to enable it to function as an effective oversight body. Существует также потребность в отборе секретариатских сотрудников для Комиссии, против которых не возражали бы политические партии, а также выделить помещения и оказать материально-техническую поддержку, с тем чтобы Комиссия могла функционировать в качестве эффективного органа по наблюдению за выборами.
Takes note of the proposal for the development of memorandums of understanding between the conferences of the parties to the Basel and Stockholm conventions and the Executive Director of the United National Environment Programme concerning the provision of secretariat functions; принимает к сведению предложение о подготовке меморандумов о взаимопонимании между конференциями Сторон Базельской и Стокгольмской конвенций и Директором-исполнителем Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде, касающихся обеспечения секретариатских функций;
Invites the executive secretaries to actively engage in the consultations undertaken by the United Nations Environment Programme, bearing in mind the legal autonomy of the Rotterdam Convention and the decision-making powers of the Conference of the Parties in relation to the provision of secretariat functions; предлагает исполнительным секретарям принимать активное участие в консультациях, проводимых Программой Организации Объединенных Наций по окружающей среде с учетом правовой автономии Роттердамской конвенции и полномочий Конференции Сторон по принятию решений в отношении выполнения секретариатских функций;
Больше примеров...
Секретариатские (примеров 202)
He thanked the UNEP staff members who had performed the secretariat function on an interim basis. Он поблагодарил сотрудников ЮНЕП, которые выполняли секретариатские функции на временной основе.
UNEP has continued to provide the secretariat services for AMCEN. ЮНЕП продолжала оказывать АМСЕН секретариатские услуги.
At the conclusion of the 3rd session, it was requested that ECE increase the secretariat resources commensurate with its programme of work and deliberations. Подводя итоги работы этой сессии, участники рекомендовали, чтобы ЕЭК увеличила секретариатские ресурсы пропорционально программе работы и числу дискуссионных мероприятий Группы.
They also expressed appreciation to the Secretariat for its efficiency and the excellent quality of service, including documentation, presentations and substantive secretariat support, provided to the Commission in the conduct of its work. Они также поблагодарили Секретариат за эффективную работу и прекрасное качество обслуживания, в том числе за документацию, презентации и основные секретариатские вспомогательные услуги, предоставленные Комиссии для содействия ее деятельности.
Considering that permanent secretariat services are necessary for the exercise of the functions of the Assembly and its subsidiary bodies and the fulfilment of the purposes of the Court, считая, что секретариатские функции необходимы для осуществления функций Суда и для достижения его целей,
Больше примеров...
Секретариатскую (примеров 136)
The DH AIDS Unit provides secretariat support to ACA and also operates the Government's HIV surveillance system, prevention programmes and care services. Отдел по проблеме СПИДа ДЗ оказывает КСС секретариатскую поддержку и руководит работой правительственной системы надзора за распространением ВИЧ, программами профилактики и службами по уходу за больными.
The UNECE secretariat will provide the necessary secretariat assistance and conference facilities to the Working Group at the United Nations Office at Geneva, in accordance with UNECE rules and practices. Секретариат ЕЭК ООН, в соответствии с правилами и практикой ЕЭК ООН, предоставит Рабочей группе в Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве необходимую секретариатскую поддержку и обеспечит проведение заседаний.
The Subcommittee is very grateful to the High Commissioner for agreeing in April 2007 that the Subcommittee should have a "targeted" secretariat team appointed in 2008. Подкомитет выражает огромную благодарность Верховному комиссару, который в апреле 2007 года дал согласие на то, чтобы Подкомитет уже в 2008 году целенаправленно сформировал секретариатскую группу.
24.7 Furthermore, the Department will provide substantive and/or technical secretariat support to the Administrative and Budgetary Committee, the Committee for Programme and Coordination, the Committee on Contributions, the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions and the Board of Auditors. 24.7 Департамент будет также оказывать основную и/или техническую секретариатскую поддержку Комитету по административным и бюджетным вопросам, Комитету по программе и координации, Комитету по взносам, Консультативному комитету по административным и бюджетным вопросам и Комиссии ревизоров.
The Division provided enhanced substantive and technical secretariat support to the Member States and other participants at mandated meetings by offering timely and procedurally correct advice. Отдел также оказывал расширенную основную и техническую секретариатскую поддержку государствам-членам и другим участникам запланированных заседаний, предоставляя своевременные консультации в соответствии с установленными процедурами.
Больше примеров...
Секретариатская (примеров 76)
The Commission was supported by a OHCHR secretariat team composed of six staff, three security officers and a forensic expert. Поддержку Комиссии оказывала секретариатская группа УВКПЧ, состоявшая из шести штатных сотрудников, трех сотрудников службы безопасности и одного специалиста в области судебной экспертизы.
Clearly, as technical secretariat support is upstream of conference management, its rationalization in the context of the revitalization of the General Assembly will contribute significantly to the improvement of conference management. Очевидно, что, поскольку техническая секретариатская поддержка является начальным этапом процесса конференционного управления, ее рационализация в контексте активизации работы Генеральной Ассамблеи станет весомым вкладом в совершенствование конференционного управления.
The minimum secretariat support needed to provide substantive services to the Committee during the biennium would consist of one P-4 and one P-3 post as well as one General Service (Other Level) post. Минимально необходимая секретариатская поддержка для предоставления основных услуг Комитету в течение двухгодичного периода будет включать одну должность уровня С-4 и одну должность уровня С-3, а также одну должность категории общего обслуживания (другой уровень).
Principles of composition and secretariat support Принципы комплектования состава и секретариатская поддержка
Secretariat support and technical advisory assistance was provided to the National Commission on Small Arms and Light Weapons and the representatives of the national security forces by conveying monthly meetings as planned Национальной комиссии по борьбе с распространением и незаконным оборотом стрелкового оружия и легких вооружений и представителям национальных сил безопасности была оказана секретариатская поддержка в рамках проведения ежемесячных совещаний, как и было запланировано
Больше примеров...
Секретариате (примеров 5240)
The work of the Project Management Unit of the Permanent Coordination Body, the secretariat for the Council for Legal and Judicial Reform, has seen a marked improvement in efficiency and has adopted a consultative process. Эффективность работы группы управления проектом постоянного координационного органа при секретариате Совета по юридической и судебной реформе заметно повысилась и включает теперь и процесс консультаций.
Regional ICT capacities for peacekeeping missions are an integral part of the Secretariat and, like any other ICT facility in the Secretariat, should be included in the effort to consolidate and streamline ICT delivery across the Secretariat. Региональные ИКТ-структуры для миротворческих миссий являются неотъемлемой частью Секретариата и, как и любые другие ИКТ-структуры в Секретариате, должны учитываться в рамках усилий, направленных на консолидацию и рационализацию системы предоставления ИКТ-услуг во всем Секретариате.
As Under-Secretary-General for Internal Oversight Services at the United Nations Secretariat in New York, he was the chief auditor, inspector general, programme evaluator and investigator of the world Organization. В качестве заместителя Генерального секретаря по службам внутреннего надзора в Секретариате Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке он выполнял обязанности главного ревизора, генерального инспектора, оценщика программ и следователя в этой всемирной организации.
Yesterday, the Security Council adopted resolution 1730, which originated in a proposal by some members of the Council to set up a focal point in the Secretariat where those included in the List can request and justify delisting. Вчера Совет Безопасности принял резолюцию 1730, которая была подготовлена в соответствии с предложением некоторых членов Совета об учреждении координационного центра в Секретариате, куда лица, включенные в перечень, могут обратиться с обоснованной просьбой об исключении из него.
Yesterday, the Security Council adopted resolution 1730, which originated in a proposal by some members of the Council to set up a focal point in the Secretariat where those included in the List can request and justify delisting. Вчера Совет Безопасности принял резолюцию 1730, которая была подготовлена в соответствии с предложением некоторых членов Совета об учреждении координационного центра в Секретариате, куда лица, включенные в перечень, могут обратиться с обоснованной просьбой об исключении из него.
Больше примеров...
Секретарит (примеров 139)
The secretariat is located in New York, and it has a liaison unit in Geneva. Секретарит находится в Нью-Йорке и имеет отделение связи в Женеве.
A small drafting group was formed to agree on text to submit to the secretariat. Для согласования текста, подлежащего представлению в секретарит, была создана небольшая редакционная группа.
Requests the secretariat in consultation with the Bureau, to provide cost estimates for implementation of the revised work programme 2014-2018, also taking into account the proposed institutional arrangements, and suggesting the related actions that need to be taken by the Plenary at its second session. Просит секретарит, в консультации с Бюро, представить смету расходов по осуществлению пересмотренной программы работы на 2014 - 2018 годы, принимая также во внимание предложенные институциональные механизмы и предложив соответствующие решения, которые Пленуму необходимо будет принять на его второй сессии.
The secretariat welcomed comments on the importance of the quality of education and reiterated the need for education to be gender sensitive and inclusive. Секретарит приветствовал замечания, касающиеся важности качества образования, и подтвердил необходимость того, чтобы в этой области учитывались гендерные факторы, и образование было доступно для всех.
In the light of these cases, the Secretariat is undertaking a process aimed at ensuring consistency among missions and agreement on basic principles that must be included in any future case-specific conditionality policies. В связи с этими случаями Секретарит проводит процесс, направленный на обеспечение соответствия во всех миссиях и заключение соглашения о базовых принципах, которые должны быть включены в любые будущие стратегии обусловленности, предусмотренные для конкретных случаев.
Больше примеров...
Секретаря (примеров 2853)
The Special Representative of the Secretary-General for the Great Lakes Region, Ibrahima Fall, and the First Executive Secretary of the International Great Lakes Conference secretariat, Liberata Mulamula, briefed the Council. Специальный представитель Генерального секретаря по району Великих озер Ибраима Фаль и первый исполнительный секретарь Секретариата Конференции стран Великих озер Либерата Муламула провели брифинг в Совете.
One of the functions that might be more effectively carried out by another unit within the Secretariat was the preparation of the Secretary-General's biennial report on programme performance. Одной из функций, с которыми более эффективно могло бы справиться другое подразделение в рамках Секретариата, является подготовка двухгодичного доклада Генерального секретаря об исполнении программ.
As requested at the Open-ended Working Group's thirtieth meeting, the documentation includes information on the financial implications of and process for upgrading the position of Executive Secretary of the Ozone Secretariat from the D-2 level to the Assistant Secretary-General level. Как было запрошено на тридцатом совещании Рабочей группы открытого состава, эта документация включает информацию о финансовых последствиях и процедуре повышения должности Исполнительного секретаря секретариата по озону с уровня Д-2 до уровня Помощника Генерального секретаря.
Mr. Khan (Office of ECSOC Support and Coordination of the Department of Economic and Social Affairs), before introducing the report of the Secretary-General on globalization and interdependence (A/59/312), replied on behalf of the Secretariat to statements made during the 19th meeting. Г-н Хан (Отдел поддержки и координации Экономического и Социального Совета и Департамента по экономическим и социальным вопросам), прежде чем представить доклад Генерального секретаря ООН о глобализации и взаимозависимости (А/59/312), использует право Секретариата ответить на заявления, высказанные в ходе 19-го заседания.
In this conjunction, Assistant Secretary General Angela Kane is the highest-ranking German in the United Nations Secretariat, after Achim Steiner, the Executive Director of the United Nations Environmental Programme. При этом заместитель Генерального секретаря Ангела Кане является самым высокопоставленным должностным лицом в Секретариате Организации Объединенных Наций из числа германских сотрудников после Ахима Штайнера, Исполнительного директора Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде.
Больше примеров...
Секретарь (примеров 1379)
The Secretary-General states that, taken together, these four initiatives would address critical institutional ICT needs and improve the effective and efficient delivery of the Secretariat's ICT programmes. Генеральный секретарь заявляет, что в своей совокупности эти четыре инициативы позволят удовлетворять важнейшие институциональные потребности в области ИКТ и повышать эффективность и результативность программ Секретариата в сфере ИКТ.
To ensure that the activities of the United Nations Secretariat engendered trust amongst all Member States, the commendable transparency practised by the Secretary-General should be applied throughout the Organization. С целью обеспечения того, чтобы деятельность Секретариата Организации Объединенных Наций пользовалась доверием со стороны всех государств-членов, заслуживающая одобрения транспарентность, которую проявляет Генеральный секретарь, должна действовать в рамках всей Организации.
At the same meeting, the Secretary stated that, in view of the extensive oral revisions to the draft resolution, the Secretariat reserved its position in respect of any potential programme budget implications to which its adoption might give rise. На том же заседании Секретарь заявил, что по причине значительных устных изменений, внесенных в проект резолюции, секретариат резервирует свою позицию в отношении любых возможных последствий для бюджета по программам, которые могут возникнуть в результате его принятия.
Although certain technological improvements have taken place within different areas of the Secretariat, their benefits have been largely undermined by the lack of an effective global information management strategy, because staff in disparate locations and departments are unable to share their knowledge. Генеральный секретарь сам признал, что "ни сложившиеся традиции, ни технические возможности не поощряют обмен опытом и информацией и не создают для этого необходимых условий".
With respect to the recommendation, the Secretary-General notes that the monitoring of procurement activities of the Secretariat is currently being conducted by the relevant office overseeing the respective entities performing such procurement activities. Что касается этой рекомендации, то Генеральный секретарь отмечает, что в настоящее время контроль за закупочной деятельностью Секретариата осуществляет канцелярия, в компетенцию которой входит осуществление надзора за соответствующими подразделениями, занимающимися такой закупочной деятельностью.
Больше примеров...
Секретариатском (примеров 40)
The increased interaction at the intergovernmental level is matched by the strengthened cooperation at the secretariat level. Активизация взаимодействия на межправительственном уровне сопровождается укреплением сотрудничества на секретариатском уровне.
Implementation of the plan should be guided by national and regional capacity-building priorities, and action plans where applicable, which will also require support from regional mechanisms, building on existing institutions, both at the intergovernmental level and secretariat levels. План должен осуществляться с учетом национальных и региональных приоритетов в области создания потенциала и планов действий, там где это уместно, что также потребует поддержки со стороны региональных механизмов, с использованием возможностей и опыта существующих структур как на межправительственном, так и на секретариатском уровнях.
At the secretariat level, close and frequent consultations are being held between the Secretary-General of the United Nations and the executive heads of the Bretton Woods institutions and WTO, and collaboration is being substantially strengthened at the programme level. На секретариатском уровне проводятся тесные и частые консультации между Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций и исполнительными главами бреттон-вудских учреждений и ВТО, и обеспечивается значительное углубление сотрудничества на программном уровне.
These potential collaborative arrangements are further outlined in an Appendix to this proposal, which might form the basis of an agreement between the UN organizations to provide Secretariat support to IPBES. Далее в добавлении к настоящему предложению указываются возможные механизмы сотрудничества, которые могли бы лечь в основу соглашения между организациями системы Организации Объединенных Наций о секретариатском обслуживании ИПБЕС.
Establish an appropriate institutional arrangement between the United Nations and WTO at both Secretariat and intergovernmental levels, including annual high-level consultations in the Economic and Social Council similar to those held with the Bretton Woods institutions Создание соответствующего институционального механизма взаимодействия между Организацией Объединенных Наций и ВТО как на секретариатском, так и на межправительственном уровне, включая проведение ежегодных консультаций высокого уровня в Экономическом и Социальном Совете по аналогии с консультациями, проводимыми с бреттон-вудскими учреждениями
Больше примеров...
Секретариатскому (примеров 36)
studies, technical assistance, information, training and costs of the fund secretariat. исследования по странам, техническую помощь, распространение информации, профессиональную подготовку и финансирование расходов по секретариатскому обслуживанию фонда.
Access to and use of the secretariat web site continued to increase. Продолжалась работа по расширению доступа к секретариатскому веб-сайту и его использования.
At its 250th meeting, the Committee held a general discussion of its functioning, its relationship with other human rights treaty bodies and the secretariat servicing of the Committee. На 250-м заседании Комитета состоялась общая дискуссия, посвященная его работе, отношениям с другими договорными органами по правам человека и секретариатскому обслуживанию Комитета.
Secretariat functions for this team will be led by the Forestry officer in the FAO Subregional office for Europe, Budapest, supported by the UNECE/FAO Timber Section and the newly founded FAO Subregional office for central Asia in Ankara. Функции по секретариатскому обслуживанию этой Группы будет выполнять сотрудник по вопросам лесного хозяйства в Субрегиональном отделении ФАО для Европы, Будапешт, при поддержке Секции лесоматериалов ЕЭК ООН/ФАО и недавно созданного в Анкаре Субрегионального отделения ФАО для Центральной Азии.
In addition to acting as the GTMO secretariat, CETMO also carried out work in the fields of statistics and research and development. В дополнение к мероприятиям СЕТМО, в частности по секретариатскому обслуживанию ГМТЗС 5+5, проводилась также деятельность в области статистики и научных исследований и разработок.
Больше примеров...
Наций (примеров 14020)
The secretariat has continued to work with the regional offices of the Food and Agriculture Organization of the United Nations and UNEP to promote a regional approach to implementation of the Convention and to increase the visibility of the Rotterdam Convention as a tool to assist with chemicals management. Секретариат продолжал работать с региональными отделениями Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций и ЮНЕП в целях пропаганды регионального подхода к осуществлению Конвенции и повышения авторитетности Роттердамской конвенции как инструмента, облегчающего процесс регулирования химических веществ.
Noting the time set by the United Nations secretariat in the Instructions issued for the preparation of the Strategic Framework 2010 - 2011 by each Fund, Programme and Department of the United Nations secretariat, отмечая сроки, установленные Секретариатом Организации Объединенных Наций в Инструкциях по подготовке Стратегической рамочной основы на 20102011 годы каждым фондом, программой и департаментом Секретариата Организации Объединенных Наций,
The Department of Public Information of the United Nations Secretariat will cooperate with intergovernmental bodies and provide them with information materials to be distributed at their meetings. Департамент общественной информации Секретариата Организации Объединенных Наций будет сотрудничать с межправительственными организациями и обеспечивать их информационными материалами для распространения на их заседаниях.
He himself had established a Working Group within the Secretariat to monitor developments and to maintain liaison between the United Nations and IAEA. Он сам создал в рамках Секретариата Рабочую группу для наблюдения за происходящими событиями и поддержания связи между Организацией Объединенных Наций и МАГАТЭ.
The Executive Secretary will inform the SBI of the state of consultations on this matter with the responsible department of the United Nations Secretariat. Исполнительный секретарь проинформирует ВОО о ходе консультаций по этому вопросу с соответствующим департаментом Секретариата Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...