Английский - русский
Перевод слова Secretariat

Перевод secretariat с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Секретариат (примеров 20000)
Speakers thanked the secretariat for arranging a joint UNDP and UNFPA presentation and an informal discussion on United Nations system cooperation in India. Выступившие поблагодарили секретариат за организацию совместной презентации ПРООН и ЮНФПА и проведение неофициального обсуждения по вопросам, касающимся деятельности в области сотрудничества, осуществляемой системой Организации Объединенных Наций в Индии.
Finally, the secretariat should make proposals to consolidate or scrap programmes and introduce cost-recovery methods. В заключение оратор просила секретариат представить предложения по укреплению или ликвидации программ и начать использовать методы возмещения расходов.
The secretariat should continue to provide the Committee with the documents at its disposal. Секретариат должен и впредь предоставлять документы, которыми он располагает.
The secretariat has prepared project proposals aimed at mobilizing the required resources for follow-up action in each area. Секретариат подготовил проектные предложения по мобилизации ресурсов, необходимых для осуществления последующей деятельности в каждой из областей.
The member States were trying to do one thing, but the secretariat, by following the rules, had frustrated them in their efforts. Государства-члены пытаются достичь одного, однако секретариат, следуя установленным правилам, препятствует их усилиям.
Больше примеров...
Секретариатское (примеров 327)
The Inland Transport Committee has various working parties, for which secretariat services are provided by the Transport Division. В рамках Комитета по внутреннему транспорту действуют различные рабочие группы, секретариатское обслуживание которых обеспечивается Отделом транспорта.
Desiring to ensure that adequate secretariat services are provided to the Assembly on a permanent basis upon the conclusion of a provisional period, желая обеспечить надлежащее секретариатское обслуживание Ассамблеи на постоянной основе после истечения предварительного периода,
However, there were problems in that system; they included overdue reports, overlapping competencies of different treaty bodies, the inadequate level of secretariat servicing to treaty bodies, and lack of media and public attention given to their deliberations. Тем не менее эта система вызывает ряд проблем: несвоевременное представление докладов, дублирование полномочий различных договорных органов, недостаточное секретариатское обслуживание этих органов и отсутствие информации об их работе в средствах массовой информации и у общественного мнения.
In addition, UNODC will have to convene the first session of the Conference of the States Parties, in accordance with article 63, for which the Office will provide secretariat services, pursuant to article 64. Помимо этого ЮНОДК должно будет организовать, в соответствии со статьей 63, созыв первой сессии Конференции государств-участников Конвенции, а также, согласно статье 64, обеспечить необходимое секретариатское обслуживание.
The flexibility required at the activities level is illustrated by the Durban Review Conference of April 2009; the Office was tasked with acting as the secretariat of this Conference by intergovernmental decision, although this was not part of its planning. Примером, свидетельствующим о необходимости гибкости при проведении мероприятий, можно привести Конференцию по обзору Дурбанского процесса, состоявшуюся в апреле 2009 года, когда в соответствии с межправительственным решением Управлению было предложено обеспечить ее секретариатское обслуживание, хотя это и не было предусмотрено в его планах работы.
Больше примеров...
Секретариатской (примеров 247)
Arrangements are currently being made to increase the technical and secretariat support to those mandates and the related research capacities of the Office. В настоящее время осуществляются мероприятия по расширению технической и секретариатской поддержки осуществления этих мандатов и наращиванию соответствующего исследовательского потенциала Управления.
The Department of Humanitarian Affairs secretariat support to the Committee, and management of the work of the Committee and its Working Group, has not been very effective. Деятельность Департамента по гуманитарным вопросам в области оказания секретариатской поддержки Комитету и обслуживания Комитета и его Рабочей группы была недостаточно эффективной.
The strengthening of secretariat support for the Convention and its Protocols, including the Geneva Branch of the Office for Disarmament Affairs, should be delayed no further. Укрепление секретариатской поддержки для Конвенции и ее протоколов, в том числе женевского сектора Управления по вопросам разоружения, не терпит дальнейших отлагательств.
Constant interaction between technical secretariat support and conference management is strongly encouraged on all matters, ranging from the scheduling of meetings and the availability of documentation to the editing of draft resolutions, so that the two main activities of the Department can better complement each other. постоянное взаимодействие между структурами технической секретариатской поддержки и структурами управления конференционной деятельностью всегда активно поощряется при решении любых проблем - от составления расписания заседаний и обеспечения документации до технического редактирования проектов резолюций, - с тем чтобы эти два главных вида деятельности Департамента лучше дополняли друг друга;
On Secretariat support, it was important for the Committee to make it clear what its workload was and what was needed. Что касается секретариатской поддержки, то членам Комитета необходимо со всей ясностью заявить о том, с каким объемом работы он сталкивается и какие в связи с этим возникают потребности.
Больше примеров...
Секретариатского (примеров 231)
UNPOS is in the process of facilitating a technical secretariat to support the Committee. ПОООНС оказывает содействие в организации технического секретариатского обслуживания Комитета.
One of the gains resulting from the consolidation of the technical secretariat services is the presence in the new Department of the Documentation Programming and Monitoring Unit. Одним из преимуществ, появившихся благодаря объединению технического секретариатского обслуживания, является наличие в новом Департаменте Группы планирования и отслеживания документации.
OLA should review the secretariat requirements that an expansion from 3 to 6 UNCITRAL working groups require and present to UNCITRAL, at its upcoming review of the practical applications of the new working methods, different options that would ensure the necessary level of secretariat services. Управлению по правовым вопросам следует провести обзор секретариатских потребностей, которые будут необходимы в связи с увеличением числа рабочих групп ЮНСИТРАЛ с трех до шести, и представить ЮНСИТРАЛ в ходе ее предстоящего обзора практического применения новых методов работы различные варианты, которые обеспечат необходимый уровень секретариатского обслуживания.
Secretariat and logistical support, including office space and equipment, to the Independent Certification Team and distribution of their final report to Timorese stakeholders Обеспечение секретариатского и материально-технического обслуживания, включая предоставление служебных помещений и оборудования Независимой группе по сертификации и распространение ее заключительного доклада среди тиморских заинтересованных сторон
The KTC Secretariat has been the locus of advisory functions to the Special Representative on relations with the spectrum of Kosovo political interlocutors, and has carried out the secretariat functions for the KTC. Секретариат ПСК занимался выполнением таких функций, как оказание Специальному представителю консультационной помощи по вопросам связи с самыми разными политическими партнерами в Косово, и выполнял функции секретариатского обеспечения ПСК.
Больше примеров...
Секретариатских (примеров 217)
UNEP and the World Health Organization will take lead roles in the secretariat in their respective areas of expertise in relation to the Strategic Approach, with UNEP assuming overall administrative responsibility. ЮНЕП и Всемирная организация здравоохранения будут играть ведущую роль в обеспечении секретариатских услуг в их соответствующих областях экспертизы, в том что касается Стратегического подхода, при этом ЮНЕП возьмет на себя общую ответственность за решение административных вопросов.
They agreed to consider at the Belgrade Conference the relocation of the secretariat functions, currently with the OECD and the European Bank for Reconstruction and Development (EBRD), to Eastern Europe, the Caucasus or Central Asia. Они решили рассмотреть на Белградской конференции вопрос о перемещении секретариатских функций, которые в настоящее время исполняют ОЭСР и Европейский банк реконструкции и развития (ЕБРР), в регион Восточной Европы, Кавказа и Центральной Азии.
Dependence on extrabudgetary resources for core expertise and basic secretariat functions is not tenable in the long term, which is why such funding needs to be provided increasingly through the regular budget of the United Nations. Поскольку зависимость финансирования ключевых специалистов и основных секретариатских работников от внебюджетных средств не может быть оправданной в долгосрочной перспективе, такое финансирование должно во все большей степени обеспечиваться за счет регулярного бюджета Организации Объединенных Наций.
She informed the delegations about the results of the Review of the UNECE Reform by the Executive Committee (Excom) and about changes in the allocation of secretariat resources resulting from the recent budget cuts made by the General Assembly. З. Она проинформировала делегации о результатах обзора реформы ЕЭК ООН Исполнительным комитетом (Исполкомом) и об изменениях в распределении секретариатских ресурсов, связанных с недавними бюджетными ограничениями, введенными Генеральной Ассамблеей.
At the same time, we are not absolutely sure whether it is necessary to strengthen the Secretariat's planning machinery in the social and economic sectors. Вместе с тем не уверены полностью в целесообразности укрепления секретариатских механизмов планирования в социально-экономическом секторе.
Больше примеров...
Секретариатские (примеров 202)
The Ministry of Women's Affairs holds the secretariat function. Секретариатские функции выполняет министерство по делам женщин.
Secretariat services for PEBLDS and regional preparatory meetings of the CBD Conference of the Parties. Секретариатские услуги для ОСБРРЛ и региональных подготовительных совещаний Конференции Сторон КБР.
We should create institutional or Secretariat structures which conform to the provisions of the Charter and respect the prerogatives and responsibilities of the Secretary-General and the General Assembly. Нам следует создать институциональные или секретариатские структуры, которые соответствуют положениям Устава и соблюдают прерогативы и обязанности Генерального секретаря и Генеральной Ассамблеи.
The UNECE Transport Division provides the secretariat services to the ECOSOC CETDG/GHS. Секретариатские услуги Комитету экспертов ЭКОСОС по перевозке опасных грузов и согласованной на глобальном уровне системе классификации и маркировки химических веществ оказываются Отделом транспорта ЕЭК ООН.
The Executive Secretary of UNECE and the Regional Director of the WHO-EURO shall provide secretariat services for the Meeting of the Parties and all meetings organized under its auspices. Исполнительный секретарь Европейской экономической комиссии Организации Объединенных Наций и Региональный директор Европейского регионального бюро Всемирной организации здравоохранения предоставляют секретариатские услуги Совещанию Сторон и всем совещаниям, организуемым под его эгидой.
Больше примеров...
Секретариатскую (примеров 136)
ICAO provides secretariat support to the International Explosives Technical Commission and promotes further research into explosives detection equipment. ИКАО оказывает секретариатскую поддержку Международной технической комиссии по взрывчатым веществам и содействует дальнейшим исследованиям в области оборудования для обнаружения взрывчатых веществ.
ESCAP also performs a role in fostering regional-level coordination and enhancing synergy through the Regional Inter-agency Committee for Asia and the Pacific (RICAP), for which it serves as the convener and provides secretariat support. ЭСКАТО выполняет также функции по укреплению координации и повышению синергизма усилий, осуществляемых на региональном уровне, через Региональный межучрежденческий комитет для азиатско-тихоокеанского региона (РИКАП), для которого она обеспечивает организационную и секретариатскую поддержку.
The role of the United Nations Secretariat and/or secretariats of international organizations is to provide a forum for intergovernmental consensus-building, and - as required - to provide technical and substantive secretariat support to relevant negotiations. Роль Секретариата Организации Объединенных Наций и/или секретариатов международных организаций состоит в том, чтобы создавать возможности для обсуждения в целях выработки консенсуса на межправительственном уровне и, при необходимости, обеспечивать техническую и основную секретариатскую поддержку соответствующих переговоров.
OHCHR continued to provide secretariat support to the International Commission of Inquiry for the Central African Republic and technical assistance to the African Union Commission of Inquiry on South Sudan. УВКПЧ продолжало оказывать секретариатскую поддержку Международной комиссии по расследованию событий в Центральноафриканской Республике и техническую помощь Комиссии Африканского союза по расследованию событий в Южном Судане.
The commission began meeting in September under the joint chairmanship of the transitional authorities and the African Union, with secretariat support provided by MINUSCA, the African Union, ECCAS and the international mediator. Комиссия приступила к работе в сентябре под совместным председательством временных органов власти и Африканского союза, опираясь на секретариатскую поддержку, которую ей обеспечивали МИНУСКА, Африканский союз, ЭСЦАГ и международный посредник.
Больше примеров...
Секретариатская (примеров 76)
Clearly, as technical secretariat support is upstream of conference management, its rationalization in the context of the revitalization of the General Assembly will contribute significantly to the improvement of conference management. Очевидно, что, поскольку техническая секретариатская поддержка является начальным этапом процесса конференционного управления, ее рационализация в контексте активизации работы Генеральной Ассамблеи станет весомым вкладом в совершенствование конференционного управления.
Several Member States stated that adequate Secretariat support should be provided to ensure a productive non-governmental organization relationship with the United Nations. Несколько государств-членов заявили, что должна оказываться адекватная секретариатская поддержка в целях обеспечения продуктивных отношений неправительственных организаций с Организацией Объединенных Наций.
The meetings were chaired by Mr Robert Hogan and the Secretariat and technical support was provided by Mr Thomas Belcher and Mr Mark Terrell, from the Australian Department of Infrastructure and Transport. Совещания проходили под председательством г-на Роберта Хогана, а секретариатская и техническая поддержка обеспечивалась г-ном Томасом Бельшером и г-ном Марком Тереллем - сотрудниками Департамента инфраструктуры и транспорта Австралии.
Secretariat support, in coordination with the World Bank, to the "international compact" between the Government and the international community, including international donors and the United Nations country team Секретариатская поддержка в координации со Всемирным банком и совместно с международными донорами и страновой группой Организации Объединенных Наций «международного компакта» между правительством и международным сообществом
He expressed his concern, however, that the Conference stood on a precarious financial and institutional foundation, given that it had no regular budget and its sessions were organized with resources provided by the secretariat only on a "resource available" basis. Вместе с тем он выразил озабоченность в связи с тем, что Конференция имеет неустойчивую финансовую и институциональную базу, поскольку у нее нет регулярного бюджета и при организации предыдущих сессий Конференции секретариатская поддержка оказывалась лишь на основе «имеющихся ресурсов».
Больше примеров...
Секретариате (примеров 5240)
Also, a perennial shortage of funds and staff for the secretariat for the Year can only negatively affect the process. Кроме того, постоянная нехватка средств и персонала в секретариате для Года не может негативно не сказаться на этом процессе.
NAM will carefully examine the Secretariat's non-paper and provide its observations and comments in the same manner it did for the guidelines and principles referred to within the Secretariat as the "Capstone Document". Движение неприсоединения внимательно рассмотрит неофициальный документ Секретариата и представит свои замечания и комментарии в таком же духе, как это было сделано в отношении руководящих указаний и принципов, называемых в Секретариате «Базовым документом».
In order to introduce a new leadership and management structure within the Secretariat, the Secretary-General has established a Senior Management Group and Executive Committees in the areas of peace and security, economic and social affairs, development cooperation and humanitarian affairs. Для внедрения в Секретариате новой структуры руководства и управления Генеральный секретарь учредил Группу старших руководителей и исполнительные комитеты в областях мира и безопасности, экономических и социальных вопросов, сотрудничества в целях развития и гуманитарных вопросов.
Arrangements would be worked out with Member States or parent organizations for rapid deployment; (e) Administrative and logistics personnel: as in the case of the political personnel, this pre-selected personnel would come from the Secretariat and ongoing peacekeeping operations. С государствами-членами или организациями-работодателями будут заключены соглашения для быстрого развертывания таких специалистов; ё) сотрудники административных подразделений и служб материально-технического обеспечения: как и сотрудники по политическим вопросам, этот персонал заранее подбирается в Секретариате и текущих миротворческих миссиях.
This pattern is illustrated in figures IX and X, which show, respectively, the age distribution of staff by gender and the distribution of age groups in the Secretariat. Такое распределение сотрудников представлено на диаграммах IX и X, на которых показано соответственно распределение мужчин и женщин по возрастному признаку и распределение возрастных групп в Секретариате.
Больше примеров...
Секретарит (примеров 139)
The secretariat concluded its report by stressing that the data available so far from the pilot cost-accounting exercise were probably not sufficient to enable the Board to make a decision on the introduction of annual maintenance fees. В заключительной части своего доклада секретарит подчеркнул, что данные, полученные в результате экспериментальной калькуляции и учета расходов, возможно, недостаточны для того, чтобы Совет принял решение о введении ежегодной абонентской платы.
In October 2003, the United Nations Secretariat submitted a questionnaire on the implementation of the Beijing Platform for Action and the outcome of the twenty-third special session to all Member States and Observer States. В октябре 2003 года Секретарит Организации Объединенных Наций распространил среди всех государств-членов и государств-наблюдателей вопросник, касающийся осуществления Пекинской платформы действий и решений двадцать третьей специальной сессии.
The Secretariat is working with its construction manager to comply fully with those provisions, and in particular to ensure that procurement opportunities are widely communicated by all appropriate means. Секретарит совместно с руководителем строительства прилагает усилия для полного выполнения этих положений, в частности для обеспечения широкого распространения информации о возможностях участия в закупочной деятельности с использованием всех надлежащих информационных средств.
The CLCS secretariat is currently preparing detailed teaching material to supplement the curriculum, an effort that is being coordinated by two members of the Commission. Секретарит Комиссии по границам континентального шельфа в настоящее время готовит подробный учебный материал для дополнения учебной программы в усилии, которое в настоящее время координируется двумя членами Комиссии.
The Fondo Indigena participated in the Support Group session for the first time and the Commonwealth Secretariat joined in February 2006, thus bringing the total number of Support Group members to 29. После того как в состав участников Межучрежденческой группы поддержки по вопросам коренных народов впервые вошли Фонд для коренных народов, а в феврале 2006 года - секретарит Содружества наций, общее число членов Группы поддержки достигло 29.
Больше примеров...
Секретаря (примеров 2853)
Requests the Executive Secretary to limit, to the extent possible, the number and length of documents produced by the secretariat; просит Исполнительного секретаря ограничить, насколько это возможно, число и объем документов, подготавливаемых секретариатом;
I think it has been a rich and timely debate and I hope it will assist the Secretariat in the preparation of the Secretary-General's report, which we look forward to in October. Мне кажется, это были интенсивные и своевременные прения, и я надеюсь, они помогут Секретариату в подготовке доклада Генерального секретаря, которого мы ожидаем в октябре месяце.
The management Review and Oversight Committee was chaired by the UNDP Associate Administrator and included the Under-Secretary-General of the Office of Internal Oversight Services from the United Nations Secretariat as a permanent member. Комитет по обзору управления и надзору возглавляется заместителем Администратора ПРООН, в него входит в качестве постоянного члена заместитель Генерального секретаря по Управлению служб внутреннего надзора Секретариата Организации Объединенных Наций.
In this context, Malta has supported the secretariat in Barcelona by providing one of the Deputy Secretaries-General from 2010 until 2013. В этом контексте Мальта оказала поддержку секретариату в Барселоне, направив туда своего представителя, который в период с 2010 по 2013 год занимал одну из должностей заместителя Генерального секретаря.
In the same manner described in the report of the Secretary-General to the Economic and Social Council in 2005 (E/2005/67), the Working Group and the Secretariat have continued their effective cooperation. З. Подобно тому, как это отмечалось в докладе Генерального секретаря Экономическому и Социальному Совету 2005 года (Е/2005/67), Рабочая группа и Секретариат продолжили свое эффективное сотрудничество.
Больше примеров...
Секретарь (примеров 1379)
The staff of the secretariat is appointed by the Secretary-General according to the regulations laid down by the General Assembly. Генеральный секретарь назначает персонал Секретариата ООН согласно правилам, устанавливаемым Генеральной Ассамблеей.
To this effect the Executive Secretary and staff members visited and exchanged views with the OSCE secretariat and the representative of the Chairman-in-Office well in advance of the Economic Forum and of the seminars to which ECE contributed. С этой целью Исполнительный секретарь и сотрудники выезжали для проведения встреч и обмена мнениями с сотрудниками секретариата ОБСЕ и представителем исполняющего обязанности Председателя заблаговременно до созыва Экономического форума и семинаров, в проведение которых ЕЭК внесла свой вклад.
In addition, ACPR was briefed regularly by the Executive Secretary on the work of the secretariat, including the outcome of her missions to ESCAP members and associate members and her attendance at major meetings. Кроме того, Исполнительный секретарь регулярно кратко информировала ККПП о работе секретариата, включая итоги ее миссии в страны-члены и ассоциированные члены ЭСКАТО и ее участии в основных мероприятиях.
The Secretary informed the Working Group of the current efforts of the Secretariat to implement resolution 1/8 of the Conference. Секретарь информировал Рабочую группу о текущих усилиях Секретариата по осуществлению резолюции 1/8 Конференции.
JIMDDU is chaired by the State Secretariat for Economic Affairs and Tourism and its members include representatives of the Ministries of Defence, Science and Technology, Treasury, Interior and Foreign Affairs and the National Intelligence Centre. ХИМДДУ возглавляет Государственный секретарь по вопросам торговли и туризма, и в его состав входят представители министерств обороны, науки и технологии, финансов, внутренних дел и иностранных дел и Национального разведывательного центра.
Больше примеров...
Секретариатском (примеров 40)
Ensuring early financial support needed urgent attention, and the institutional arrangements for intergovernmental and secretariat follow-up also needed to be considered. Необходимо безотлагательно решить проблему финансового обеспечения Конференции и рассмотреть вопрос о создании институциональных механизмов для последующей деятельности на межправительственном и секретариатском уровнях.
Discussions in IAMLADP have not brought to light any instances in which the effective participation of Member States in meetings of bodies of the United Nations system has been prevented by problems that could have been solved through system-wide coordination measures at the secretariat level. В ходе обсуждений участники МСМЯОДП не выявили ни одного случая, когда эффективному участию государств-членов в заседаниях органов системы Организации Объединенных Наций мешали бы проблемы, которые можно было бы урегулировать с помощью мер общесистемной координации на секретариатском уровне.
Enhanced cooperation among the United Nations, the Bretton Woods institutions and the World Trade Organization, at both intergovernmental and secretariat levels, in the financing for development process should continue and be strengthened in the implementation of the Monterrey Consensus. В ходе его осуществления следует продолжать и наращивать усилия по укреплению сотрудничества между Организацией Объединенных Наций, бреттон-вудскими учреждениями и Всемирной торговой организацией, как на межправительственном, так и на секретариатском уровне, в рамках процесса финансирования развития.
Implementation of the plan should be guided by national and regional capacity-building priorities, and action plans where applicable, which will also require support from regional mechanisms, building on existing institutions, both at the intergovernmental level and secretariat levels. План должен осуществляться с учетом национальных и региональных приоритетов в области создания потенциала и планов действий, там где это уместно, что также потребует поддержки со стороны региональных механизмов, с использованием возможностей и опыта существующих структур как на межправительственном, так и на секретариатском уровнях.
At the Secretariat level, it was essential to reconstitute and strengthen a high-level coordination unit. На секретариатском уровне необходимо реорганизовать и укрепить подразделение высокого уровня по координации.
Больше примеров...
Секретариатскому (примеров 36)
At its 250th meeting, the Committee held a general discussion of its functioning, its relationship with other human rights treaty bodies and the secretariat servicing of the Committee. На 250-м заседании Комитета состоялась общая дискуссия, посвященная его работе, отношениям с другими договорными органами по правам человека и секретариатскому обслуживанию Комитета.
At its 40th plenary meeting, on 25 July 2002, the Economic and Social Council requested the Secretary-General to submit proposals to the General Assembly at its fifty-seventh session concerning the provision of adequate resources to support the secretariat unit of the Permanent Forum on Indigenous Issues. На своем 40-м пленарном заседании 25 июля 2002 года Экономический и Социальный Совет предложил Генеральному секретарю представить предложения Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят седьмой сессии в отношении выделения адекватных ресурсов на оказание поддержки секретариатскому подразделению Постоянного форума по вопросам коренных народов.
The FAP-FTP is housed by the INAP-FTP, which serves as its secretariat and manages its operations. НФР-ПТО располагается в помещениях Национального института развития профессионально-технического обучения (НИР-ПТО), на который возложены функции по его секретариатскому и оперативному обслуживанию.
43.5 Subprogramme 3, Economic and Social Council affairs and secretariat services, was transferred following the first phase of the restructuring of the Secretariat from the former Office for Political and General Assembly Affairs and Secretariat Services to the Department for Economic and Social Development. 43.5 Подпрограмма 3 "Дела Экономического и Социального Совета и секретариатское обслуживание" по итогам первого этапа перестройки Секретариата была переведена из бывшего Управления по политическим вопросам и делам Генеральной Ассамблеи и секретариатскому обслуживанию в Департамент по экономическому и социальному развитию.
9.2 The Division consists of four organizational units, namely, the Security Council Secretariat Branch, the Security Council Subsidiary Organs Branch, the Security Council Practices and Charter Research Branch and the Military Staff Committee Secretariat. 9.2 Отдел включает четыре организационных подразделения: Сектор по секретариатскому обеспечению Совета Безопасности, Сектор по делам вспомогательных органов Совета Безопасности, Сектор по исследованию практики Совета Безопасности и Устава и Секретариат Военно-штабного комитета.
Больше примеров...
Наций (примеров 14020)
In the past the United Nations Secretariat has publicized fellowship offers for the study of international law at national institutions. В прошлом Секретариат Организации Объединенных Наций распространял информацию, касающуюся предложений о предоставлении стипендий для изучения международного права в национальных учреждениях.
The Department of Humanitarian Affairs of the Secretariat has advanced the relatively new concept of humanitarian mine clearance. Департамент по гуманитарным вопросам Секретариата Организации Объединенных Наций выдвинул относительно новую концепцию гуманитарного разминирования.
Sources: World Bank and unpublished data from the United Nations Secretariat. Источники: Всемирный банк и неопубликованные данные, имеющиеся у Секретариата Организации Объединенных Наций.
The same applied to information sent directly from United Nations Headquarters to Palau through cooperation between the Secretariat and the Administering Authority. То же самое касается информации, направленной непосредственно из Центральных учреждений Организации Объединенных Наций в Палау в порядке осуществления сотрудничества между Секретариатом и управляющей властью.
The Department of Public Information of the United Nations Secretariat will cooperate with intergovernmental bodies and provide them with information materials to be distributed at their meetings. Департамент общественной информации Секретариата Организации Объединенных Наций будет сотрудничать с межправительственными организациями и обеспечивать их информационными материалами для распространения на их заседаниях.
Больше примеров...