Английский - русский
Перевод слова Secretariat

Перевод secretariat с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Секретариат (примеров 20000)
It requested the secretariat to explore options for organizing such a workshop in 2014, subject to the availability of financial resources. Он просил секретариат изучить возможности организации такого рабочего совещания в 2014 году при условии наличия финансовых ресурсов.
Finally, the secretariat should make proposals to consolidate or scrap programmes and introduce cost-recovery methods. В заключение оратор просила секретариат представить предложения по укреплению или ликвидации программ и начать использовать методы возмещения расходов.
The secretariat should continue to provide the Committee with the documents at its disposal. Секретариат должен и впредь предоставлять документы, которыми он располагает.
The secretariat should continue to provide the Committee with the documents at its disposal. Секретариат должен и впредь предоставлять документы, которыми он располагает.
The secretariat has prepared project proposals aimed at mobilizing the required resources for follow-up action in each area. Секретариат подготовил проектные предложения по мобилизации ресурсов, необходимых для осуществления последующей деятельности в каждой из областей.
Больше примеров...
Секретариатское (примеров 327)
The Inland Transport Committee has various working parties, for which secretariat services are provided by the Transport Division. В рамках Комитета по внутреннему транспорту действуют различные рабочие группы, секретариатское обслуживание которых обеспечивается Отделом транспорта.
The Division also provides secretariat and substantive services to the Commission and the Board and provides advice on questions of drug control and support to the treaty-based functions of UNDCP. Отдел обеспечивает также секретариатское и основное обслуживание Комиссии и Комитета и оказывает консультативные услуги по вопросам контроля над наркотиками и поддержку при осуществлении функций ЮНДКП, обусловленных договорами.
The UNMEE Mine Action Coordination Centre will provide the coordination group with secretariat functions and expert advice, and supervise the implementation of mine action based on the group's decisions and recommendations. Центр МООНЭЭ по координации деятельности, связанной с разминированием, будет осуществлять секретариатское обслуживание этой координационной группы, предоставлять ей консультативные услуги экспертов и осуществлять контроль за деятельностью, связанной с разминированием, с учетом решений и рекомендаций группы.
When it had run the Secretariat of the Regional Conference on Migration (RCM) in 2001-2002, it had reorganized the action plan into three main areas: management and migration policies; migration and development; and human rights. В период, когда в 2001-2002 годах она обеспечивала секретариатское обслуживание Региональной конференции по миграции, она провела реорганизацию плана действий, разделив его на три основные области: управление и миграционная политика, миграция и развитие и права человека.
Secretariat support to Governor-chaired partners forums in all 10 states to accelerate the process of laying the foundations for sustainable development Секретариатское обслуживание партнерских форумов, проводимых под председательством губернаторов во всех 10 штатах для ускорения процесса формирования основ устойчивого развития
Больше примеров...
Секретариатской (примеров 247)
Concerning secretariat support, she agreed with Ms. Cartwright's proposal that the Committee should be consulted regarding candidates for vacant posts. Что касается секретариатской поддержки, то она согласна с предложением г-жи Картрайт о том, чтобы с Комитетом проводили консультации в отношении кандидатов на вакантные должности.
By maximizing the utilization of staff and other resources, the single ACC secretariat is expected to enhance the cost-effectiveness of secretariat support for the ACC machinery. За счет максимально эффективного использования персонала и других ресурсов единый секретариат АКК должен повысить экономичность секретариатской поддержки механизмов АКК.
9.6 The core functions of the Military Staff Committee Secretariat are as follows: Providing secretariat support and advice to the Military Staff Committee in the preparation for, conduct of and action arising from the Committee's meetings. 9.6 Основные функции Секретариата Военно-штабного комитета следующие: предоставление секретариатской поддержки и рекомендаций Военно-штабному комитету при подготовке, проведении и принятии решений заседаний Комитета.
The Statistics Division of the Secretariat furnishes the group with secretarial and research support. Статистический отдел Организации Объединенных Наций обеспечивает Группу секретариатской и исследовательской поддержкой.
Provision of secretariat support, through monthly meetings, to the Development Partners Group and assistance to the co-Chairs in convening meetings, developing agendas, sharing resource documents with partners and following up on action points Оказание секретариатской поддержки Группе партнеров по вопросам развития посредством проведения ежемесячных совещаний и предоставление помощи сопредседателям в созыве совещаний, разработке повесток дня, обмене справочно-информационными документами с партнерами и отслеживании выполнения оперативных решений
Больше примеров...
Секретариатского (примеров 231)
NPOs in Honduras and Swaziland, as elsewhere, have played a crucial part in supporting efforts to improve the coordination of United Nations agencies in their HIV-related work through providing secretariat services for inter-agency HIV task forces and theme groups. НСС в Гондурасе и Свазиленде, как и в других районах мира, играют ключевую роль в оказании поддержки усилиям, направленным на улучшение координации деятельности учреждений Организации Объединенных Наций, связанной с ВИЧ, путем обеспечения секретариатского обслуживания межучрежденческих целевых и тематических групп, занимающихся вопросами ВИЧ.
Mr. TAKASU (Controller), replying to questions raised during the meeting and at the two meetings held the previous day, said that the Secretariat was fully aware of the vital need to ensure the provision of proper secretariat services for the Fifth Committee. Г-н ТАКАСУ (Контролер), отвечая на вопросы, затронутые в ходе нынешнего и двух вчерашних заседаний, говорит, что Секретариат полностью сознает жизненную необходимость обеспечения надлежащего секретариатского обслуживания Пятого комитета.
As regards documents and publications, Conference participants are requested to contact Mr. William Bunch, Secretariat Services Coordinator, well in advance of the delivery of packages. В отношении документов и публикаций участники Конференции должны заблаговременно до доставки пакетов обращаться к координатору по вопросам секретариатского обслуживания г-ну Уильяму Банчу.
One of the areas which received intense scrutiny during the Conference was the Secretariat support structure which must be put in place to facilitate the effective follow-up to the Conference. Одним из аспектов, которому в ходе Конференции было уделено особенно пристальное внимание, была структура секретариатского обеспечения, которая должна быть создана для содействия эффективному выполнению решений этой Конференции.
Arrangements were put in place in the Secretariat in order to receive voluntary contributions to defray the costs of the provision of secretariat assistance to the Assembly of States Parties by the United Nations Secretariat. Секретариат организовал получение добровольных взносов с целью покрытия расходов на предоставление секретариатского обслуживания Ассамблеи государств-участников со стороны Секретариата Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Секретариатских (примеров 217)
(c) Distributing the secretariat among several intergovernmental organizations. с) распределение секретариатских подразделений среди нескольких межправительственных организаций.
She informed the delegations about the results of the Review of the UNECE Reform by the Executive Committee (Excom) and about changes in the allocation of secretariat resources resulting from the recent budget cuts made by the General Assembly. З. Она проинформировала делегации о результатах обзора реформы ЕЭК ООН Исполнительным комитетом (Исполкомом) и об изменениях в распределении секретариатских ресурсов, связанных с недавними бюджетными ограничениями, введенными Генеральной Ассамблеей.
(e) The participation of the business sector in ECE, and any consequent use of secretariat resources, needs to be scrutinized frequently to ensure that it can be justified in terms of public goods and externalities. ё) участие делового сектора в работе ЕЭК и любое связанное с этим использование секретариатских ресурсов должны стать предметом частого контроля, призванного обеспечить, чтобы такое участие было оправдано с точки зрения общественных благ и внешних факторов.
Providing secretariat services to: обеспечение секретариатских услуг для:
Secretariat services to AMCEN. Предоставление секретариатских услуг АМСЕН.
Больше примеров...
Секретариатские (примеров 202)
The representatives of the UN/ECE and WHO/EURO secretariats, which carry out the secretariat functions for the Protocol, will also address the Meeting. Перед участниками совещания также выступят представители секретариатов ЕЭК ООН и Европейского регионального бюро ВОЗ, которые выполняют секретариатские функции по Протоколу.
The UNEP secretariat has solicited comments and inputs on the present report from the secretariats of those multilateral environment agreements for which it provides the secretariat or performs secretariat functions; comments received by early December 2011 have been incorporated into the present report. Секретариат ЮНЕП запросил замечания и материалы для подготовки настоящего доклада у секретариатов таких многосторонних природоохранных соглашений, для которых ЮНЕП выступает в качестве секретариата или выполняет секретариатские функции; полученные до начала декабря 2011 года замечания включены в настоящий доклад.
Examples are the World Heritage Convention, to which UNESCO provides the Secretariat; and the Convention on Wetlands (the Ramsar Convention), for which UNESCO acts as the legal depositary. В качестве примеров можно привести Конвенцию о мировом наследии, которой ЮНЕСКО предоставляет секретариатские услуги, и Конвенцию о водно-болотных угодьях (Рамсарская конвенция), где ЮНЕСКО выступает в качестве депозитария юридических документов.
UNEP headquarters is in Nairobi, but it has a global presence of six regional offices and eight country/liaison offices, and collaborative arrangements and secretariat functions in several other countries. Штаб-квартира ЮНЕП находится в Найроби, однако помимо нее у Программы имеется шесть региональных и восемь страновых отделений/отделений связи по всему миру, а также механизмы сотрудничества и секретариатские подразделения еще в нескольких странах.
It also took note of arrangements made, inter alia, with UNED-UK, which was carrying out the secretariat functions for the NGO preparatory process for the London Conference; Оно также приняло к сведению договоренность, достигнутую, в частности, с организацией ЮНЕД-ЮК, которая осуществляет секретариатские функции в ходе подготовительного процесса с участием НПО к Лондонской конференции;
Больше примеров...
Секретариатскую (примеров 136)
In addition, OHCHR provides human rights mechanisms with substantive and secretariat support. Помимо этого, УВКПЧ оказывает механизмам по правам человека субстантивную и секретариатскую поддержку.
UNAMI has been facilitating the work of the committee by providing secretariat, logistical and substantive support, as well as bringing in experts to advise the Committee on power-sharing, property claims and voter registration. МООНСИ способствовала работе комитета, предоставляя секретариатскую, материально-техническую и основную поддержку, а также привлекая экспертов для консультирования комитета по вопросам раздела полномочий, имущественных споров и регистрации избирателей.
24.7 Furthermore, the Department will provide substantive and/or technical secretariat support to the Administrative and Budgetary Committee, the Committee for Programme and Coordination, the Committee on Contributions, the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions and the Board of Auditors. 24.7 Департамент будет также оказывать основную и/или техническую секретариатскую поддержку Комитету по административным и бюджетным вопросам, Комитету по программе и координации, Комитету по взносам, Консультативному комитету по административным и бюджетным вопросам и Комиссии ревизоров.
As members of the Committee do not serve on a full time basis, there is need for substantial Secretariat support to enable the Committee to function effectively. Ввиду того, что члены Комитета работают в течение неполного рабочего дня, Комитету необходимо обеспечить существенную секретариатскую поддержку, с тем чтобы он мог эффективно функционировать.
Further decides that the UNCCD secretariat will provide administrative and secretariat support to the Science-Policy Interface and that allocation of resources to support its basic functions be included in the core budget of the Convention; постановляет далее, что административную и секретариатскую поддержку Механизма взаимодействия науки и политики будет обеспечивать секретариат КБОООН и что ресурсы на поддержку его основных функций будут выделяться из основного бюджета Конвенции;
Больше примеров...
Секретариатская (примеров 76)
The combination of the following elements led to successful implementation of recommendations of UNISPACE III: prioritization of work; flexibility in conducting work throughout the year; maximizing opportunities to meet and communicate; coordination and distribution of work; and strong leadership and secretariat support. Успешному осуществлению рекомендаций ЮНИСПЕЙС-III способствовало сочетание следующих факторов: установление приоритетов в работе; гибкий подход к проведению работы в течение всего года; максимально эффективное использование возможностей для встреч и общения; координация и распределение работы; а также умелое руководство и секретариатская поддержка.
Secretariat support for ACC should be of concern to all its members. Секретариатская поддержка АКК должна обеспечиваться всеми его членами.
Secretariat support for working-level meetings of the Joint Verification Mechanism, including the Joint Verification Teams and for the Tripartite Plus Joint Commission. Обеспечивалась секретариатская поддержка рабочих совещаний в рамках Механизма совместного контроля, включая совместные группы по контролю и Совместную трехстороннюю плюс один комиссию.
The meetings were chaired by Mr Robert Hogan and the Secretariat and technical support was provided by Mr Thomas Belcher and Mr Mark Terrell, from the Australian Department of Infrastructure and Transport. Совещания проходили под председательством г-на Роберта Хогана, а секретариатская и техническая поддержка обеспечивалась г-ном Томасом Бельшером и г-ном Марком Тереллем - сотрудниками Департамента инфраструктуры и транспорта Австралии.
The first would address the follow-up to the Monterrey Consensus in all its aspects, the second would focus on the biennial high-level dialogue to review commitments, and the third would deal with Secretariat support. Первый будет касаться последующей деятельности по выполнению Монтеррейского консенсуса во всех его аспектах, второй будет посвящен диалогу на высоком уровне, проводимому раз в два года для обзора хода выполнения обязательств, и в третьем будет рассматриваться секретариатская поддержка.
Больше примеров...
Секретариате (примеров 5240)
The Board recommended that about $50,000 be reserved for emergency grants that the secretariat, on the recommendation of the Chairman, may provide if the need arises before the next annual session of the Board. Этот перечень можно, однако, получить в секретариате Фонда. США для субсидий, которые секретариат по рекомендации Председателя мог бы в срочном порядке предоставить, если такая потребность возникнет в период до следующей ежегодной сессии Совета.
Other Secretariat training programmes targeted at leaders and managers are also under way. В Секретариате осуществляются также и другие программы профессиональной подготовки, предназначенные для руководителей и управленцев.
We could also establish a specific unit in the Secretariat whose staff would help the President of the General Assembly during each session. Мы могли бы создать в Секретариате специальный отдел, сотрудники которого в ходе каждой сессии помогали бы Председателю Генеральной Ассамблеи.
To help achieve the communications goals of the Organization and promote a culture of communications as a priority objective for all senior officials and their departments, a number of innovations, including structural changes, have been introduced in the Secretariat over the past two years. В целях содействия выполнению целей Организации в области коммуникации и поощрения культуры коммуникации в качестве приоритетной задачи всех старших должностных лиц и их департаментов в течение последних двух лет в Секретариате был осуществлен ряд нововведений, включая структурные изменения.
We do not wish to comment on the content of the paragraphs dealing with the use of official languages in the Secretariat at the present stage, given that the relevant document was not available far enough in advance to allow us to study it closely. На данном этапе нам не хотелось бы вдаваться в подробности относительно содержания пунктов, касающихся использования языков в Секретариате, с учетом того, что соответствующий документ не был распространен достаточно заблаговременно, чтобы мы могли внимательно его изучить.
Больше примеров...
Секретарит (примеров 139)
The representative of CCISUA thanked the secretariat for its presentation and expressed disappointment in the manner in which the Noblemaire Principle was being misinterpreted. Представитель ККСАМС поблагодарил секретарит за представленную информацию и выразил разочарование в связи с неверным толкованием принципа Ноблемера.
In 2007, the UNAIDS secretariat, together with OHCHR and UNDP, launched the Handbook on HIV and Human Rights for National Human Rights Institutions. В 2007 году секретарит ЮНЭЙДС совместно с УВКПЧ и ПРООН опубликовал «Справочник по ВИЧ и правам человека для национальных правозащитных учреждений».
The secretariat thus remains dedicated to continually enhancing the way it conducts its work and is confident that its actions are contributing towards a stronger, more impactful UNCTAD. Таким образом, секретарит по-прежнему исполнен решимости совершенствовать свои методы работы, будучи уверенным в том, что его деятельность способствует построению более мощной и влиятельной ЮНКТАД.
These consultations are now in the final stage and the parties have reassured the Secretariat that the process would be concluded before 9 July 2005. В настоящее время эти консультации вступили в заключительный период, и стороны вновь заверили Секретарит, что этот процесс будет завершен до 9 июля 2005 года.
Plan of Action for the Implementation of the National Population Policy (NPP), National Population Secretariat, Office of the Vice-President, 2007 План действий для осуществления национальной демографической политики (НДП), Национальный секретарит по народонаселению, канцелярия вице-президента, 2007 год
Больше примеров...
Секретаря (примеров 2853)
The efforts of the Secretary-General of UNCTAD in tackling the operational problems of the secretariat were to be encouraged. Попытки Генерального секретаря ЮНКТАД решить оперативные проблемы секретариата заслуживают одобрения.
12.1 The Inter-Agency Standing Committee/Executive Committee on Humanitarian Affairs secretariat is headed by a Coordinator who is accountable to the Under-Secretary-General. 12.1 Секретариат Межучрежденческого постоянного комитета/Исполнительного комитета по гуманитарным вопросам возглавляет Координатор, который подотчетен заместителю Генерального секретаря.
The Secretariat had set up a hotline for receiving calls from victims and directing them to the anti-discrimination association closest to where they lived. Управление Государственного секретаря установило линию бесплатной телефонной связи, чтобы принимать жалобы от потерпевших и направлять в ближайшую от места их проживания ассоциацию по борьбе с дискриминацией.
Let me conclude by renewing the Republic of Korea's support of the Secretariat's efforts to make the United Nations a more effective, more accountable and better functioning Organization under the able leadership of the Secretary-General. В заключение позвольте мне подтвердить, что Республика Корея поддерживает усилия Секретариата по повышению эффективности, подотчетности и качества деятельности Организации Объединенных Наций под умелым руководством Генерального секретаря.
Ms. Maso (South Africa) said that her delegation appreciated the briefing by the Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations, in which he had outlined a multitude of challenges facing the Secretariat in ensuring the effective deployment, management and support of peacekeeping operations. Г-жа Масо (Южная Африка) отмечает высокое качество брифинга заместителя Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира, в котором он изложил множество проблем, которые приходится решать Секретариату при обеспечении эффективного развертывания операций по поддержанию мира, управлении этими операциями и оказании им поддержки.
Больше примеров...
Секретарь (примеров 1379)
The UNECE Executive Secretary has replied to the request concerning the inclusion of the operation of the TIR secretariat into the regular budget of the UNECE. Исполнительный секретарь ЕЭК ООН ответил на просьбу о включении сметы расходов на деятельность секретариата МДП в регулярный бюджет ЕЭК ООН.
Upon inquiry, the Advisory Committee was informed that, if the Secretary-General of the Authority is elected in March 1996, consultants will be necessary to assist the small interim secretariat in Kingston to prepare the budget of the Authority. В ответ на его запрос Консультативный комитет был информирован о том, что, если Генеральный секретарь Органа будет избран в марте 1996 года, потребуется использовать услуги консультантов для оказания содействия небольшому временному секретариату в Кингстоне в подготовке бюджета Органа.
The Secretary-General may designate a member of the Secretariat of the United Nations as his representative to participate in the Conference on his behalf. Генеральный секретарь может назначить сотрудника Секретариата Организации Объединенных Наций в качестве своего представителя для участия в Конференции от его/ее имени.
The Secretary-General assured him that safety and security would be ensured to the maximum degree possible and requested him to convey to the Committee and the City that the Secretariat was doing everything it could to address the concerns raised. Генеральный секретарь заверил его в том, что охрана и безопасность будут обеспечиваться в максимально возможной степени, и просил его довести до сведения Комитета и города, что Секретариат делает все, что в его силах, для устранения высказанной обеспокоенности.
As noted by the Secretary-General in his report on the "Conditions of service and compensation for officials other than Secretariat officials": "Since January 2002 the United States dollar lost, on average, 26.8 per cent against the euro." Генеральный секретарь в своем докладе «Условия службы и вознаграждение должностных лиц, не являющихся сотрудниками Секретариата», отмечал: «С января 2002 года доллар США по отношению к евро обесценился в среднем на 26,8 процента».
Больше примеров...
Секретариатском (примеров 40)
At the secretariat level, it is intended to continue using the IAMLADP mechanism for this purpose. С этой целью предлагается и далее использовать механизм МСМЯОДП на секретариатском уровне.
Cooperation in the framework of the long-term programme of support for Haiti, as per Council resolution 1999/11, involves the intergovernmental, the secretariat and the country levels. Сотрудничество в рамках долгосрочной программы оказания поддержки Гаити, согласно резолюции 1999/11 Совета, предполагает сотрудничество на межправительственном, секретариатском и страновом уровнях.
In particular, the General Assembly and the Economic and Social Council are asked to review the intergovernmental and secretariat arrangements for population activities to ensure proper implementation, monitoring and evaluation of the Programme of Action. В частности, Генеральной Ассамблее и Экономическому и Социальному Совету предлагается пересмотреть договоренности на межправительственном и секретариатском уровне по осуществлению мероприятий в области народонаселения, с тем чтобы обеспечить надлежащее осуществление Программы действий, контроль за ней и ее оценку.
Encourages further intensification and deepening of collaboration at the secretariat level and, especially important, at the country level, with a view to ensuring coherence, complementarity and synergy of development activities and to promoting national ownership; призывает и далее активизировать и углубить сотрудничество на секретариатском уровне и, что особенно важно, на страновом уровне, с целью обеспечения согласованности, взаимодополняемости и слаженности всех видов деятельности в области развития и в целях поощрения национального исполнения;
Establish an appropriate institutional arrangement between the United Nations and WTO at both Secretariat and intergovernmental levels, including annual high-level consultations in the Economic and Social Council similar to those held with the Bretton Woods institutions Создание соответствующего институционального механизма взаимодействия между Организацией Объединенных Наций и ВТО как на секретариатском, так и на межправительственном уровне, включая проведение ежегодных консультаций высокого уровня в Экономическом и Социальном Совете по аналогии с консультациями, проводимыми с бреттон-вудскими учреждениями
Больше примеров...
Секретариатскому (примеров 36)
studies, technical assistance, information, training and costs of the fund secretariat. исследования по странам, техническую помощь, распространение информации, профессиональную подготовку и финансирование расходов по секретариатскому обслуживанию фонда.
Task force on secretariat services, accessibility for persons with disabilities and use of information technology Целевая группа по секретариатскому обслуживанию, обеспечению доступности для инвалидов и использованию информационной технологии
An option that deserves to be considered is constituting secretariat services to the Commission on Human Rights, its Sub-commission and the entity responsible for supporting human rights trust funds as two self-standing sections reporting to the Deputy High Commissioner. Один из заслуживающих рассмотрения вариантов заключается в сосредоточении функций по секретариатскому обслуживанию Комиссии по правам человека, ее Подкомиссии и подразделению, отвечающему за поддержку целевых фондов в области прав человека, в двух самостоятельных секциях, подчиняющихся заместителю Верховного комиссара.
Secretariat Services Officer (1 P-3) Сотрудник по секретариатскому обслуживанию (1 должность С3)
The attention of Governments is drawn to several actions taken in relation to the provision of Secretariat assistance to the Assembly of States Parties in 2002, as well as to the decisions of the Assembly regarding the provisional arrangements for its secretariat in 2003. Государствам предлагается обратить внимание на ряд мер, принятых в связи с предоставлением Ассамблее государств-участников секретариатского обслуживания в 2002 году, а также к решениям Ассамблеи относительно временных мер по секретариатскому обслуживанию в 2003 году.
Больше примеров...
Наций (примеров 14020)
Invites Parties and others to nominate participants for the small intersessional working group to the secretariat by 31 May 2003, whereby at least one participant from each United Nations region should be nominated; предлагает Сторонам и другим участникам представить кандидатуры членов небольшой межсессионной рабочей группы секретариату к 31 мая 2003 года, причем от каждого региона Организации Объединенных Наций должен быть выдвинут по крайней мере один представитель;
In 1993, a new placement and promotion system was introduced in the United Nations Secretariat. В 1993 году в Секретариате Организации Объединенных Наций была введена новая система расстановки кадров и повышения по службе.
The report will survey and assess the recent restructuring of the economic and social sectors within the United Nations Secretariat. В этом докладе будут даны обзор и оценка недавней перестройки экономического и социального секторов в рамках Секретариата Организации Объединенных Наций.
Representatives of the United Nations Secretariat are welcome to attend all future meetings of the Minsk Group. Участие представителей Секретариата Организации Объединенных Наций во всех последующих совещаниях Минской группы будет приветствоваться.
The Department of Humanitarian Affairs of the Secretariat has advanced the relatively new concept of humanitarian mine clearance. Департамент по гуманитарным вопросам Секретариата Организации Объединенных Наций выдвинул относительно новую концепцию гуманитарного разминирования.
Больше примеров...