The report was compiled from information provided by the NEPAD secretariat and from information and data generated from responses to questionnaires sent to Member States and agencies and organizations of the United Nations system. |
Доклад подготовлен на основе информации, представленной секретариатом НЕПАД, а также информации и данных, полученных по ответам на вопросники, направленные государствам-членам и учреждениям и организациям системы Организации Объединенных Наций. |
This would include coordination and the promotion of disaster reduction as a climate change adaptation strategy and advising the secretariat of the Framework Convention on Climate Change, IPCC and other relevant United Nations entities on risk reduction options. |
Сюда входят координация и популяризация мер по снижению риска стихийных бедствий в качестве стратегии адаптации к изменению климата и консультирование секретариата Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата, МГКИ и других соответствующих органов системы Организации Объединенных Наций по вопросам уменьшения опасности стихийных бедствий. |
The secretariat also works with groups of experts under the United Nations Centre for Trade Facilitation and e-Business (UN/CEFACT) to agree and maintain a variety of trade facilitation and trade related norms and standards. |
Кроме того, секретариат взаимодействует с группами экспертов при Центре Организации Объединенных Наций по упрощению процедур торговли и электронным деловым операциям (СЕФАКТ ООН) в вопросах согласования и применения различных норм и стандартов, связанных с упрощением процедур торговли и с самой торговлей. |
The secretariat also participated at the Expert Seminar on Indigenous Children organized by the Innocenti Research Centre of the United Nations Children's Fund in March 2003 to further the agenda of the second session of the Permanent Forum, whose theme was "indigenous children and youth". |
Секретариат также участвовал в работе семинара экспертов по положению детей коренных народов, организованного Научно-исследовательским центром Детского фонда Организации Объединенных Наций «Инноченти» в марте 2003 года в целях содействия осуществлению повестки дня второй сессии Постоянного форума, проводившейся по теме «Дети и молодежь коренных народов». |
All organizations of the United Nations system were encouraged to participate actively, together with the UNAIDS secretariat and UNAIDS co-sponsoring organizations, in the development of the United Nations system strategic plan on HIV/AIDS, 2001-2006. |
Всем организациям системы Организации Объединенных Наций было рекомендовано вместе с секретариатом ЮНЭЙДС и организациями - учредителями этой программы принять активное участие в разработке общесистемного стратегического плана Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу на 2001 - 2006 годы. |
In June 1999 PCB encouraged the UNAIDS secretariat and co-sponsors to intensify their efforts towards developing a United Nations system strategic plan for HIV/AIDS, 2001-2005, in consultation with the United Nations system and other partners. |
В июне 1999 года КСП рекомендовал секретариату ЮНЭЙДС и коспонсорам активизировать их усилия в деле разработки общесистемного стратегического плана Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу, 2001 - 2005 годы, в консультации с системой Организации Объединенных Наций и другими партнерами. |
The GMA secretariat should develop a GMA Pool of Experts or utilize other mechanisms within the United Nations system, e.g., the Joint Group of Experts on the Scientific Aspects of Marine Environmental Protection Pool of Experts, to review specific GMA reports and assessments. |
Секретариат ГОМС должен составить реестр экспертов или использовать другие механизмы в рамках системы Организации Объединенных Наций, например соответствующий реестр Объединенной группы экспертов по научным аспектам охраны морской среды, для целей анализа и проверки конкретных докладов и оценок в рамках ГОМС. |
The secretariat, working together with the UN/CEFACT, national trade facilitation promotion organizations and other organizations such as the World Bank and the United Nations Conference on Trade and Development, will assist selected member States to implement the Guide and Recommendation on Trade Facilitation Benchmarking. |
Работая вместе с СЕФАКТ ООН, национальными организациями по упрощению процедур торговли и другими организациями, например Всемирным банком и Конференцией Организации Объединенных Наций по торговле и развитию, секретариат окажет содействие некоторым государствам-членам во внедрении руководства и рекомендации по эталонной оценке упрощения процедур торговли. |
The secretariat explained in detail how the United Nations Foundation, the UN Fund for International Partnerships, the French Ministry of Foreign Affairs, the French Global Environment Facility, and the Global Environment Facility might contribute to its funding. |
Секретариат подробно рассказал, каким образом Фонд Организации Объединенных Наций и Фонд международного партнерства Организации Объединенных Наций, французское министерство иностранных дел, Французский глобальный экологический фонд и Глобальный экологический фонд могли бы содействовать обеспечению финансирования проекта. |
On behalf of the Organization and in coordination with the secretariat of the United Nations System Chief Executives Board for Coordination, the Information Technology Services Division participated as lead agency in several ICT initiatives launched within the United Nations system. |
От имени Организации и в координации с секретариатом Координационного совета руководителей системы Организации Объединенных Наций Отдел информационно-технического обслуживания в качестве ведущего учреждения принимал участие в осуществлении ряда инициатив в области ИКТ в рамках системы Организации Объединенных Наций. |
The representative of the Organization of African Unity said that the findings of the UNCTAD secretariat's study entitled Capital Flows and Growth in Africa were consistent with those of the Economic Report on Africa, 1999, prepared by the United Nations Economic Commission for Africa. |
Представитель Организации африканского единства отметил, что выводы, содержащиеся в исследовании секретариата "Потоки капитала и экономический рост в Африке", совпадают с выводами "Экономического доклада по Африке, 1999 год", подготовленного Экономической комиссией Организации Объединенных Наций для Африки. |
United Nations agencies and organizations active in the development, socio-economic and humanitarian areas are benefiting from the secretariat's function as the focal point within the United Nations system for disaster reduction. |
Учреждения и организации системы Организации Объединенных Наций, осуществляющие активную деятельность в областях развития, социально-экономической и гуманитарной деятельности, используют в своих интересах роль секретариата как координационного центра в рамках системы Организации Объединенных Наций по уменьшению опасности стихийных бедствий. |
In response, the UNAIDS secretariat and the Department of Peacekeeping Operations have embarked on several initiatives to integrate a comprehensive HIV/AIDS response into United Nations peacekeeping operations and to extend it to host communities. |
В ответ на эту резолюцию секретариат ЮНЭЙДС и Департамент операций по поддержанию мира выступили с рядом инициатив, предусматривающих включение всеобъемлющей кампании по борьбе с ВИЧ/СПИДом в операции Организации Объединенных Наций по поддержанию мира и ее проведение в принимающих общинах. |
Administrative Services Administrative Services continued to support the secretariat in the management of its financial resources, in personnel services, and in procurement and travel services, and to liaise with the United Nations on administrative matters. |
Административная служба продолжала оказывать поддержку секретариату в управлении финансовыми ресурсами, в работе с кадрами, в материально-техническом обеспечении и организации командировок, а также в поддержании контактов с Организацией Объединенных Наций по административным вопросам. |
The UNECE secretariat explained that the UNECE Governments provided annual cash contributions to the UN regular budget that allowed the Advisory Group to function within the United Nations as well as contributions in kind to the implementation of specific support projects in their countries. |
Секретариат ЕЭК ООН пояснил, что правительства стран членов ЕЭК ООН делают ежегодно финансовые взносы в регулярный бюджет Организации Объединенных Наций, который позволяет Консультативной группе функционировать в рамках Организации Объединенных Наций, а также взносы в натуральной форме, предназначенные для осуществления конкретных проектов поддержки в их странах. |
The United Nations system has used the Declaration to enhance programmatic collaboration and technical assistance to countries; the secretariat of the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS) has put systems in place to monitor implementation; and civil society organizations are fully engaged. |
Система Организации Объединенных Наций использовала положения Декларации для укрепления сотрудничества в области реализации программ и расширения технической помощи странам; секретариат Объединенной программы Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу (ЮНЭЙДС) создал системы для контроля за осуществлением; при этом обеспечено полноправное участие организаций гражданского общества. |
As the United Nations Convention against Transnational Organized Crimea enters into force, the United Nations Office at Vienna (where the secretariat of the Convention is located) will have an important role to play in further exploring the links and in promoting such coordination. |
После вступления Конвенции Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступностиа в силу Отделение Организации Объединенных Наций в Вене (где располагается секретариат этой Конвенции) будет играть важную роль в дальнейшем изучении связей и поощрении такой координации. |
There had been an increase in the level of cooperation between the Commission and its secretariat and other bodies of the United Nations system, especially the Commission on Sustainable Development and the Commission on the Status of Women and their secretariats. |
Отмечалось повышение уровня сотрудничества между Комиссией и ее секретариатом и другими органами системы Организации Объединенных Наций, особенно Комиссией по устойчивому развитию и Комиссией по положению женщин и их секретариатами. |
A member of the secretariat staff of the World Conference was assigned to work from 10 July 1995 until 5 July 1996 for the United Nations Regional Centre for Peace and Disarmament in Asia and the Pacific, at United Nations Headquarters in New York. |
Один из сотрудников секретариата Всемирной конференции мэров получил назначение на работу в Региональном центре Организации Объединенных Наций по вопросам мира и разоружения в Азиатско-тихоокеанском регионе в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке в течение периода с 10 июля 1995 года по 5 июля 1996 года. |
Recommends that the General Assembly decide on the funding for the functioning of the United Nations Forum on Forests and the secretariat in accordance with the budget procedures established by the General Assembly in resolution 41/213; |
рекомендует Генеральной Ассамблее принять решение о финансировании работы Форума Организации Объединенных Наций по лесам и его секретариата в соответствии с бюджетными процедурами, установленными в резолюции 41/213 Генеральной Ассамблеи; |
Annually, the IFNGO secretariat circulated in advance the embargoed messages of the International Day against Drug Abuse and Illicit Trafficking by the United Nations Secretary-General and the Executive Director of UNDCP, as follows: |
Ежегодно секретариат МФНПО заблаговременно распространяет послания Генерального секретаря Организации Объединенных Наций и Директора-исполнителя ЮНДКП по случаю Международного дня борьбы со злоупотреблением наркотическими средствами и незаконным оборотом наркотиков, такие, как: |
The Executive Secretary and the staff of the Committee secretariat will be staff members of the United Nations and, therefore, will have the status of officials within the meaning of articles V and VII of the General Convention. |
Исполнительный секретарь и сотрудники секретариата Комитета будут являться сотрудниками Организации Объединенных Наций и поэтому будут иметь статус должностных лиц по смыслу статей V и VII Общей конвенции. |
The Department serves as the secretariat of the United Nations Communications Group, which was established in 2002 and now includes 41 offices from throughout the entire United Nations system of organizations. |
Департамент выполняет функции секретариата Группы Организации Объединенных Наций по вопросам коммуникации, которая была учреждена в 2002 году и в состав которой входит 41 подразделение, представляющее все организации системы Организации Объединенных Наций. |
He emphasized that the secretariat of the Human Rights Council and the United Nations Office at Geneva had clarified that the individual, who did not hold appropriate identification documents representing Liberal International, should not have been allowed to participate in the Human Rights Council meeting. |
Он подчеркнул, что секретариат Совета по правам человека и Отделение Организации Объединенных Наций в Женеве разъяснили, что это лицо, которое не обладало соответствующим мандатом представлять «Либеральный интернационал», не имело никакого права участвовать в работе Совета по правам человека. |
The SBI also encouraged the secretariat to explore possible cooperation with the United Nations Environment Programme or other United Nations agencies for the financing of regional workshops addressing the needs of Asia, Latin America and the members of the Alliance of Small Island States. |
ВОО также призвал секретариат изучить возможности сотрудничества с Программой Организации Объединенных Наций по окружающей среде и другими учреждениями Организации Объединенных Наций в области финансирования региональных рабочих совещаний, которые будут посвящены рассмотрению потребностей стран Азии, Латинской Америки и стран-членов Альянса малых островных государств. |