Примеры в контексте "Secretariat - Наций"

Примеры: Secretariat - Наций
The United Nations Secretariat also received similar discounts on servers. Секретариат Организации Объединенных Наций также получил аналогичные скидки на серверы.
The Panel wishes to express gratitude for the continuing support from the United Nations Secretariat. Группа хотела бы высказать благодарность за неизменную поддержку со стороны Секретариата Организации Объединенных Наций.
This is a stark and puzzling contradiction in the position of the United Nations Secretariat. Такая позиция Секретариата Организации Объединенных Наций представляется крайне противоречивой и вызывает недоумение.
All of these options are considered feasible and can be immediately implemented by the United Nations Secretariat and UNSOM. Все эти варианты считаются вполне реальными и могут быть немедленно реализованы Секретариатом Организации Объединенных Наций и МООНСОМ.
The contribution of the United Nations Secretariat will be subject to the approval of the General Assembly during its consideration of the 2016-2017 programme budget. Взнос Секретариата Организации Объединенных Наций подлежит утверждению Генеральной Ассамблеей в ходе рассмотрения ею бюджета по программам на 2016-2017 годы.
They enjoy a status, remuneration and pension rights corresponding to those of Secretariat officials of the equivalent category or grade. По своему статусу, вознаграждению и пенсионным правам они сопоставимы с должностными лицами Секретариата Организации Объединенных Наций эквивалентной категории или эквивалентного класса.
The Advisory Committee commends the cost containment initiatives that have so far been undertaken by the United Nations Secretariat. Консультативный комитет высоко оценивает все до сих пор осуществлявшиеся Секретариатом Организации Объединенных Наций инициативы по сдерживанию расходов.
The strategy has provided the Secretariat with a compelling, forward-looking vision for integrated global service delivery in support of United Nations field missions. Эта стратегия обеспечивает Секретариату надежную, перспективную концепцию комплексного глобального предоставления услуг в поддержку полевых миссий Организации Объединенных Наций.
The draft is now being considered as a global practice at the United Nations Secretariat level. В настоящее время проект включен в глобальную практику на уровне Секретариата Организации Объединенных Наций.
The United Nations Secretariat and other related entities plan to implement IPSAS by 2014. Секретариат Организации Объединенных Наций и другие соответствующие структуры планируют перейти на МСУГС к 2014 году.
23.7 Global and regional entities of the United Nations Secretariat implementing activities under the programme coordinate those activities through established internal mechanisms. 23.7 Глобальные и региональные структуры Секретариата Организации Объединенных Наций, участвующие в осуществлении мероприятий по линии программы, координируют свою работу с помощью внутренних механизмов.
The Account encourages the close collaboration of entities of the United Nations Secretariat on innovative, cross-sectoral national, subregional, regional or interregional projects. Счет содействует тесному сотрудничеству подразделений Секретариата Организации Объединенных Наций в рамках новаторских, межсекторальных, национальных, субрегиональных, региональных или межрегиональных проектов.
It also encompasses many entities within the United Nations Secretariat and the field missions. К ее осуществлению также подключены многочисленные подразделения Секретариата Организации Объединенных Наций и полевых миссий.
United Nations system travel managers collaborated effectively, but coordination among travel managers within the Secretariat needed to be strengthened. Руководители подразделений по организации и оформлению поездок в системе Организации Объединенных Наций поддерживают эффективное взаимодействие, однако координация между ними внутри Секретариата нуждается в усилении.
He expressed gratitude for the efforts of Secretariat staff to handle that crisis and maintain the integrity of the United Nations complex. Оратор выражает признательность за усилия сотрудников Секретариата по преодолению этого кризиса и обеспечению сохранности комплекса Организации Объединенных Наций.
Tables 1 and 2 combined the travel data of the Secretariat and other United Nations entities for the respective time periods. В таблицах 1 и 2 собраны данные о поездках сотрудников Секретариата и других структур Организации Объединенных Наций за соответствующие периоды.
The Secretariat, meanwhile, was responsible for ensuring that the host-country authorities complied with the Headquarters Agreement with the United Nations. В то же время Секретариат обязан обеспечивать, чтобы власти страны пребывания соблюдали условия Соглашения о Центральных учреждениях с Организацией Объединенных Наций.
It was willing to share its training experience with the Secretariat and the United Nations membership. Он готов поделиться своим опытом в этой области с Секретариатом и членами Организации Объединенных Наций.
Resource constraints in the United Nations Secretariat make a more timely completion of the task difficult. Ограниченные ресурсы, имеющиеся в Секретариате Организации Объединенных Наций, затрудняют более своевременное выполнение этой задачи.
The United Nations Secretariat should enhance the human and financial resources currently available to work on small island developing States issues. Секретариату Организации Объединенных Наций следует повышать эффективность людских и финансовых ресурсов, имеющихся в настоящее время для работы над вопросами малых островных развивающихся государств.
The projects are implemented by different departments of the United Nations Secretariat, including the Department of Economic and Social Affairs and the regional commissions. Проекты осуществляются различными департаментами секретариата Организации Объединенных Наций, включая Департамент по экономическим и социальным вопросам, и региональными комиссиями.
UNICEF and the Secretariat should work with United Nations departments and other funds and programmes to examine options to limit costs. ЮНИСЕФ и Секретариату следует во взаимодействии с департаментами Организации Объединенных Наций и другими фондами и программами изучить варианты ограничения расходов.
In addition, the United Nations Secretariat is leading an effort for all agencies to migrate to the latest version of the Internet Protocol. Кроме того, Секретариат Организации Объединенных Наций руководит работой по обеспечению перехода всех учреждений на последнюю версию межсетевого протокола.
The United Nations Secretariat contributed actively to the report, and the present report draws upon it extensively. Секретариат Организации Объединенных Наций активно участвовал в подготовке настоящего доклада, в котором были широко использованы представленные им материалы.
The Secretariat is seeking funding for the translation of the manual into the other three official languages of the United Nations. Секретариат пытается изыскать средства для перевода пособия на три остальных официальных языка Организации Объединенных Наций.