Примеры в контексте "Secretariat - Наций"

Примеры: Secretariat - Наций
The Inspectors also reviewed the elements of the budgetary process in the United Nations, and met with delegations and Secretariat officials. Инспекторы также анализировали элементы бюджетного процесса в Организации Объединенных Наций и встречались с делегациями и должностными лицами Секретариата.
We also support the broad reform of the United Nations system, including strengthened functions for the General Assembly and the Secretariat. Мы выступаем также за широкую реформу системы Организации Объединенных Наций, в том числе за укрепление функций Генеральной Ассамблеи и Секретариата.
We, the States Members of the United Nations and the Secretariat, must draw on lessons learned from recent experiences. Мы, государства-члены Организации Объединенных Наций и Секретариат должны опираться на опыт, извлеченный из уроков недавнего прошлого.
IMIS supports all major administrative activities of the United Nations Secretariat, including budget execution, finance, human resources, payroll, procurement and travel. ИМИС обеспечивает поддержку всей основной административной деятельности Секретариата Организации Объединенных Наций, включая исполнение бюджета, финансы, людские ресурсы, расчеты по заработной плате, закупки и поездки.
The declaration by the Government of Egypt was registered with the Secretariat of the United Nations, although it was not an international treaty. Заявление правительства Египта было зарегистрировано в Секретариате Организации Объединенных Наций, однако оно не относится к международным договорам.
Close collaboration should be implemented between the United Nations Secretariat and the authorities of the host country to ensure the successful realization of the Conference. Следует наладить тесное сотрудничество между Секретариатом Организации Объединенных Наций и властями принимающей страны, что является залогом успешного проведения Конференции.
In our opinion, the Secretariat and other United Nations bodies should also continue and further strengthen the reform processes. По нашему мнению, Секретариат и другие органы Организации Объединенных Наций должны также продолжать и укреплять процесс реформ.
We are grateful to the leadership of the Secretariat for its ongoing activities to mobilize international support in that direction. Мы признательны руководству Секретариата Организации Объединенных Наций за последовательные шаги по мобилизации международной поддержки на этом направлении.
Ultimately, the outcome of good performance by the Secretariat is the effectiveness of United Nations bodies in achieving their purposes. В конечном счете итоговым результатом эффективной работы Секретариата является эффективность органов Организации Объединенных Наций в достижении ими своих целей.
The European Union therefore strongly encourages the further development of cooperation and collaboration with the United Nations Secretariat in this field. Поэтому Европейский союз настоятельно призывает к дальнейшему развитию сотрудничества и взаимодействия с Секретариатом Организации Объединенных Наций в этой области.
The Secretariat has also noted that such a strategy has not been implemented in any UN organisations and the introduction could have far-reaching implications. Секретариат также отметил, что подобная стратегия не осуществляется ни в одной из организаций системы Организации Объединенных Наций и ее введение может иметь далеко идущие последствия.
The United Nations Joint Staff Pension Fund Secretariat is to determine the potential liability of each member organization. Секретариат Объединенного пенсионного фонда персонала Организации Объединенных Наций должен определять потенциальные обязательства каждой участвующей организации.
In total, approximately 2,800 United Nations staff from the Secretariat building would be temporarily relocated to the new building. Из здания Секретариата в новое здание будет временно переведено в общей сложности примерно 2800 сотрудников Организации Объединенных Наций.
Support for the incorporation of gender perspectives in the fellowship programme of the Department of Disarmament Affairs of the United Nations Secretariat continued. Продолжалась поддержка усилий по содействию внедрению гендерного подхода в программу стипендий Департамента по вопросам разоружения Секретариата Организации Объединенных Наций.
In more than 80 countries, the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS is supported by UNAIDS Secretariat. Усилия Объединенной Программы Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу поддерживаются Секретариатом ЮНЭЙДС более чем в 80 странах.
There are a number of positive initiatives in the United Nations Secretariat aimed at reviewing RAM practices and developing retention policies. В Секретариате Организации Объединенных Наций осуществляется ряд важных инициатив, направленных на пересмотр практики ВДА и разработку принципов сохранения документации.
In the same spirit, ARMS prepared a list of such requirements for the United Nations Secretariat in 2003. Руководствуясь теми же соображениями, в 2003 году СВАД подготовила перечень таких требований для Секретариата Организации Объединенных Наций.
The data of the Secretariat for the Pacific Community are considered more reliable by several United Nations entities, including UNICEF and WHO. Некоторые структуры Организации Объединенных Наций, включая ЮНИСЕФ и ВОЗ, считают данные Секретариата Тихоокеанского сообщества более надежными.
The United Nations Secretariat is also benefitting from the sharing of space-derived geospatial data in the context of international boundary issues. Секретариат Организации Объединенных Наций также пользуется выгодами обмена космическими геопространственными данными в контексте вопросов определения международных границ.
She explained that the Secretariat would follow up on the matter with the competent entities of the United Nations. Она пояснила, что секретариат поднимет этот вопрос в компетентных подразделениях Организации Объединенных Наций.
The United Nations Secretariat had a number of reservations about the course of action on which the peacekeeping mission had embarked. У Секретариата Организации Объединенных Наций было немало сомнений относительно пути, на который встала миссия по поддержанию мира.
That was incompatible with the impartial nature of the United Nations and ASEAN strongly urged the Secretariat to give serious attention to that issue. Это несовместимо с беспристрастным характером Организации Объединенных Наций, и АСЕАН настоятельно призывает Секретариат серьезно заняться этим вопросом.
Pilot action in capacity-building began on an experimental basis in early 1998 and focused initially on United Nations Secretariat staff. Первые мероприятия в области наращивания потенциала начали осуществляться на экспериментальной основе в начале 1998 года, и основное внимание на начальном этапе уделялось в них персоналу Секретариата Организации Объединенных Наций.
A final document would then be sent at the beginning of September to the United Nations Secretariat for preparation for the General Assembly. Затем в начале сентября окончательный документ будет направлен в Секретариат Организации Объединенных Наций для подготовки к Генеральной Ассамблее.
The Secretariat has taken measures to strengthen channels of communication between the United Nations and national coordinating bodies and platforms. Секретариат принял меры по улучшению каналов связи между Организацией Объединенных Наций и национальными координационными органами и платформами.