The United Nations Forum on Forests and its secretariat actively pursue a wide range of cooperation and coordination in order to effectively promote and implement the Intergovernmental Panel on Forests/Intergovernmental Forum on Forests proposals for action and achieve sustainable management of forests. |
Форум Организации Объединенных Наций по лесам и его секретариат активно проводят многочисленные мероприятия по обеспечению сотрудничества и координации в целях эффективного содействия реализации практических предложений Межправительственной группы по лесам/Межправительственного форума по лесам и перехода к устойчивому лесопользованию. |
The United Nations Forum on Forests secretariat is an active participant in this collaborative partnership, which was established in 2001 to support the work of the Forum and to enhance cooperation and coordination on forest issues among its members. |
Секретариат Форума Организации Объединенных Наций по лесам является активным участником этого основанного на сотрудничестве механизма Партнерства, который был учрежден в 2001 году в целях содействия работе Форума и укрепления сотрудничества и координации между его членами в решении проблем лесного хозяйства. |
At its seventh meeting, the Conference of the Parties took note of this assessment and invited the Coordinator and Head of the United Nations Forum on Forests secretariat, the members of the Collaborative Partnership on Forests and others, to provide any further views on the assessment. |
На своей седьмой сессии участники Конференции Сторон приняли к сведению эту оценку и предложили Координатору и руководителю секретариата Форума Организации Объединенных Наций по лесам, членам Партнерства на основе сотрудничества по лесам и прочим заинтересованным сторонам высказать любые дополнительные суждения по этой оценке. |
The secretariat of the Forum will use this information in the preparation of a compilation on progress made and catalysts and obstacles encountered in implementing the proposals for action of the IPF/IFF and the decisions and resolutions of the United Nations Forum on Forests. |
Секретариат Форума будет использовать эту информацию при подготовке подборки материалов о ходе работы и о факторах, благоприятствующих и препятствующих осуществлению практических предложений и решений и резолюций Форума Организации Объединенных Наций по лесам. |
IUCN, the World Bank's Programme on Forests, CIFOR, the United Nations Forum on Forests secretariat and other Collaborative Partnership on Forests members will continue to work together in the follow-up. |
МСОП, Программа по лесам Всемирного банка, МНИЦЛ, секретариат Фонда Организации Объединенных Наций по лесам и другие члены Партнерства на основе сотрудничества по лесам будут продолжать сотрудничество в контексте выполнения принятых решений. |
In this context, the Administrative Committee may wish to take note that it had been decided by the fifth Committee of the United Nations not to include provisions to have the costs for the operation of the TIRExB and the TIR secretariat included in the budget cycle. |
В этой связи Административный комитет, возможно, пожелает принять к сведению, что Пятый комитет Организации Объединенных Наций решил не включать в бюджет положения, предусматривающие отражение расходов по функционированию ИСМДП и секретариата МДП в бюджетном периоде. |
The Strategy secretariat and its partners shared technical knowledge of disaster risk reduction strategies and methods through the United Nations Framework Convention on Climate Change Nairobi Work Programme on Impacts, Vulnerability and Adaptation on Climate Change. |
З. Секретариат Стратегии и его партнеры обменивались техническими знаниями и опытом осуществления стратегий и применения методов уменьшения опасности бедствий в рамках учрежденной Рамочной конвенцией Организации Объединенных Наций об изменении климата Найробийской программы работы по последствиям изменения климата, уязвимости и адаптации к ним. |
There are a number of instances where United Nations system organizations have realized substantive savings, such as the United Nations secretariat long-term system contract on network equipment, Enterprise Content Management and UNHCR EMC VSAT project. |
Можно привести ряд примеров, когда организации системы Организации Объединенных Наций добились существенной экономии, таких как долгосрочный системный контракт Секретариата Организации Объединенных Наций на сетевое оборудование, общеорганизационный контент-менеджмент и проект ТСМА для поддержания связей с формирующимися рынками в рамках УВКБ. |
The new officer would work within the Office for Disarmament Affairs, but his or her salary would derive from assessed contributions from States parties to the Treaty rather than from the United Nations secretariat budget. |
Этот новый сотрудник входил бы в состав Управления по вопросам разоружения, но его/ее оклад выплачивался бы не по линии бюджета Секретариата Организации Объединенных Наций, а из взносов государств - участников Договора. |
Further, there is increased participation of United Nations system organizations and African regional (AU, NEPAD secretariat, AfDB) and subregional organizations (regional economic communities) in the RCM process. |
Кроме того, расширилось участие в процессе РКМ организаций системы Организации Объединенных Наций и африканских региональных (АС, секретариат НЕПАД, АБР) и субрегиональных организаций (региональные экономические сообщества). |
The formal consultations were initiated online in June 2009, starting with a questionnaire prepared by the secretariat of the Forum. A note verbale was subsequently addressed to all diplomatic missions accredited to the United Nations Office at Geneva, soliciting input from all Member States. |
Официальные консультации начались в интерактивном режиме в июне 2009 года на основе вопросника, подготовленного секретариатом Форума, а затем всем дипломатическим миссиям, аккредитованным при Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве, была направлена вербальная нота с просьбой ко всем государствам-членам представить свои замечания. |
Furthermore, the note outlines cooperation with the United Nations, and presents contacts and cooperation the secretariat has had with international bodies in the field of counter-terrorism. |
Помимо этого в указанной ноте говорится о сотрудничестве с Организацией Объединенных Наций и о контактах и сотрудничестве секретариата с международными органами в сфере борьбы с терроризмом. |
As secretariat to the 1982 United Nations Convention on the Law of the Sea, the Office of Legal Affairs also provides information and advice at relevant conferences and meetings on maritime security. |
Будучи секретариатом Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву 1982 года, Управление по правовым вопросам также предоставляет информацию и рекомендации на соответствующих конференциях и встречах по вопросам безопасности на море. |
With regard to the joint crisis initiatives, the Director of the CEB secretariat explained that all nine initiatives were built on the ongoing work of the United Nations system, with particular focus on crisis-related aspects. |
Касаясь совместных антикризисных инициатив, директор секретариата КСР объяснил, что все девять инициатив построены на основе текущей работы системы Организации Объединенных Наций с акцентом на кризисные аспекты. |
The report presented by the ICSC secretariat at the Commission's seventy-first session provided an analysis of benefits and problems including administrative constraints as well as an overall assessment of issues and practices with regard to inter-agency mobility in the United Nations common system. |
В докладе, представленном секретариатом КМГС на семьдесят первой сессии Комиссии содержится анализ преимуществ и проблем, в том числе административных препятствий, а также общая оценка проблем и практики в отношении межучрежденческой мобильности в общей системе Организации Объединенных Наций. |
The Commission requested its secretariat to review all types of current contracts and associated benefits packages in the organizations of the United Nations common system, including the use of appointments of limited duration under the 300 series of the Staff Rules. |
Комиссия попросила свой секретариат рассмотреть все виды применявшихся в организациях общей системы Организации Объединенных Наций контрактов и соответствующие пакеты вознаграждения, в том числе использование контрактов на ограниченный срок в соответствии с Правилами о персонале серии 300. |
The secretariat of the United Nations Forum on Forests announced the logo to Member States, the Collaborative Partnership on Forests and regional and subregional entities as well as major groups. |
Секретариат Форума Организации Объединенных Наций по лесам представил этот логотип государствам-членам, Совместному партнерству по лесам, а также региональным и субрегиональным структурам и основным группам. |
(b) The International Year of Forests, 2011 website: The website is being developed by the secretariat of the United Nations Forum on Forests to provide an online platform for all information materials related to the celebration of the Year. |
Ь) Веб-сайт Международного года лесов, 2011 год: веб-сайт разрабатывается секретариатом Форума Организации Объединенных Наций по лесам, с тем чтобы он стал интернет-платформой для всех информационных материалов, связанных с проведением Года. |
Invites the consultative group, through the United Nations Environment Programme secretariat, to seek relevant inputs from civil society groups from each region in the process of further strengthening international environmental governance; |
предлагает консультативной группе через секретариат Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде в процессе дальнейшего укрепления международного экологического руководства добиваться получения соответствующего вклада от групп гражданского общества каждого региона; |
Procurement management in the United Nations Framework Convention on Climate Change secretariat needs improvements in the areas of governance, planning and compliance with the United Nations Procurement Manual |
Управление закупочной деятельностью в секретариате РКООНИК нуждается в улучшениях в сферах руководства, планирования и соблюдения Руководства по закупкам Организации Объединенных Наций |
The meeting of the United Nations Communications Group, for which the Department serves as the secretariat, involved the participation of 33 United Nations system organizations and offices. |
В совещании Группы Организации Объединенных Наций по вопросам коммуникаций, для которой Департамент выполняет функции секретариата, приняли участие ЗЗ организации и отделения системы Организации Объединенных Наций. |
Noting that for processing official documents by the respective United Nations services a mandate from an intergovernmental body is required, the Committee decided to entrust its Bureau with the responsibility to mandate the secretariat with the preparation of the necessary official documents for the Committee's annual sessions. |
Отметив, что для обработки официальных документов соответствующими службами Организации Объединенных Наций требуется санкция со стороны межправительственного органа, Комитет решил поручить своему Бюро уполномочить секретариат заниматься подготовкой необходимой официальной документации для годовых сессий КВТ. |
The subprogramme will further strengthen established partnerships with United Nations agencies and international institutions, in particular UNDP, the secretariat of the Enhanced Integrated Framework, WTO and the United Nations regional commissions. |
Подпрограмма будет способствовать дальнейшему укреплению установленных партнерских отношений с учреждениями Организации Объединенных Наций и, в частности, такими международными учреждениями, как ПРООН, секретариат Европейского инвестиционного фонда (ЕИФ), ВТО и региональные комиссии Организации Объединенных Наций. |
United Nations Human Settlements Programme, in collaboration with the secretariat of the International Conference of the Great Lakes, the African Union and the Economic Commission for Africa ($452,000) |
Программа Организации Объединенных Наций по населенным пунктам в сотрудничестве с Секретариатом Международной конференции по району Великих озер, Африканским союзом и Экономической комиссией для Африки (452000 долл. США) |
Through its Investors for Development project, the secretariat attempts to strengthen national global compact networks and assist companies in increasing their competitiveness by embedding the principles of the United Nations Global Compact in core business strategies. |
Посредством своего проекта «Инвесторы для развития» секретариат прилагает усилия, направленные на укрепление национальных сетей Глобального договора и оказание компаниям помощи в повышении их конкурентоспособности путем внедрения принципов Глобального договора Организации Объединенных Наций в основные бизнес-стратегии. |