Примеры в контексте "Secretariat - Наций"

Примеры: Secretariat - Наций
The Annexes to the Agreement shall also be amended in case the financing of the TIRExB and the TIR secretariat are taken over in full or partly by the Regular Budget of the United Nations or alternative sources В приложения к Соглашению также вносятся поправки в случае полного или частичного переноса финансирования ИСМДП и секретариата МДП на регулярный бюджет Организации Объединенных Наций или на альтернативные источники.
Options 9 and 10 would require full coverage by a United Nations special secretariat, and preparation of documentation, planning and negotiations in all six official languages of the United Nations. Варианты 9 и 10 потребуют полного покрытия расходов по созданию специального секретариата Организации Объединенных Наций и по подготовке документации, планированию и проведению переговоров на всех шести официальных языках Организации Объединенных Наций.
The London Group Coordinating Committee, comprising the United Nations Statistics Division, OECD, Eurostat, Statistics Canada (as secretariat) and the Australian Bureau of Statistics (as host of the 1999 meeting) was established. Был создан Координационный комитет Лондонской группы в составе Статистического отдела Организации Объединенных Наций, ОЭСР, ЕВРОСТАТ, Статистического бюро Канады (в качестве секретариата) и Статистического бюро Австралии (в качестве организации, принимавшей у себя совещание 1999 года).
a) The Commission on Population and Development, for which the United Nations Population Division is the secretariat, will meet at its annual sessions during the first quarter of 2000 and 2001. а) Комиссия по народонаселению и развитию, обязанности секретариата которой выполняет Отдел народонаселения Организации Объединенных Наций, проведет свои ежегодные сессии в первых кварталах 2000 и 2001 годов.
b) The ACC Subcommittee on Demographic Estimates and Projections, for which the United Nations Population Division is the secretariat, will meet at its biennial session in June or July 2000. Ь) Подкомитет АКК по демографическим оценкам и прогнозам, обязанности секретариата которого выполняет Отдел народонаселения Организации Объединенных Наций, соберется на свою проводимую раз в два года сессию в июне или июле 2000 года.
(e) Requests the Commission secretariat to further enhance the national information Web site by posting national reports or relevant information as submitted by the countries in any of the United Nations official languages; ё) просит секретариат Комиссии продолжать работу по расширению национального информационного шёЬ-сайта путем размещения национальных докладов или соответствующей информации, представляемой странами, на любом из официальных языков Организации Объединенных Наций;
Encourages the Executive Director and the secretariat of each convention for which the United Nations Environment Programme is responsible to enter into an arrangement which clarifies their respective roles and responsibilities. рекомендует Директору-исполнителю и каждому из секретариатов конвенций, ответственность за осуществление которых возложена на Программу Организации Объединенных Наций по окружающей среде, заключить между собой соглашение, четко определяющее их соответствующие функции и обязанности.
Finally, the secretariat designed a database to organize the information received from contributing Parties, specialized agencies and other bodies of the United Nations system, intergovernmental organizations, and other institutions and organizations. Наконец, секретариат спроектировал базу данных с целью организации информации, получаемой от Сторон, специализированных учреждений и других органов системы Организации Объединенных Наций, межправительственных организаций и других учреждений и организаций.
I am also grateful to Mr. Vladimir Petrovsky, Secretary-General of the CD and Personal Representative of the Secretary-General of the United Nations, and Mr. Abdelkader Bensmail, Deputy Secretary-General, and all other staff members of the secretariat for their able and indispensable support. Я также признателен Генеральному секретарю Конференции по разоружению и личному представителю Генерального секретаря Организации Объединенных Наций г-ну Петровскому, а также заместителю Генерального секретаря г-ну Бенсмаилу и всем другим сотрудникам секретариата за их умелую и незаменимую поддержку.
Decides that the Parties shall contribute to the budget of the Convention and its secretariat according to the formula to be prepared by its Bureau based on the adjusted United Nations scale of assessments; постановляет, что Стороны производят взносы в бюджет Конвенции и ее секретариата в соответствии с формулой, которую должен разработать ее Президиум на основе скорректированной шкалы взносов Организации Объединенных Наций;
The United States urged the secretariat for the International Decade to coordinate fully its programmes within the United Nations system, and encouraged UNDP to integrate disaster reduction into its country programmes. Соединенные Штаты Америки настоятельно призывают секретариат Международного десятилетия полностью координировать свои программы в рамках системы Организации Объединенных Наций и призывают ПРООН включить в свои страновые программы мероприятия, направленные на уменьшение опасности стихийных бедствий.
Ministers note the recent adoption by the General Assembly and the Economic and Social Council of the United Nations of several resolutions relating to the need to strengthen the relationship and collaboration between the United Nations and the Bretton Woods institutions, at both the intergovernmental and secretariat levels. Министры отмечают недавнее принятие Генеральной Ассамблеей и Экономическим и Социальным Советом Организации Объединенных Наций нескольких резолюций, касающихся необходимости укрепления взаимоотношений и сотрудничества между Организацией Объединенных Наций и бреттон-вудскими учреждениями как на межправительственном, так и на секретариатском уровне.
This is yet another manifestation of the United Nations bodies' politicization in dealing with human rights and of abuse of these rights by some individuals for certain political purposes, with tacit or active support by a segment of the United Nations Centre for Human Rights secretariat. Это является еще одним проявлением политизации органов Организации Объединенных Наций, занимающихся вопросами прав человека, и использования этих вопросов некоторыми лицами для определенных политических целей с молчаливого одобрения или при активной поддержке некоторой части секретариата Центра по правам человека Организации Объединенных Наций.
The United Nations Convention to Combat Desertification was about to enter into force and the United Nations would cease to be responsible for financing its secretariat at the end of 1998. Вскоре вступит в силу Конвенция Организации Объединенных Наций по борьбе с опустыниванием, и поэтому в конце 1998 года Организация Объединенных Наций уже не будет нести ответственность за финансирование ее секретариата.
There has been close cooperation between the United Nations International Drug Control Programme (UNDCP) and the secretariat of the Pacific Islands Forum in providing legal assistance to States members of the Forum in implementing international drug control conventions. Было налажено тесное сотрудничество между Международной программой Организации Объединенных Наций по контролю над наркотическими средствами (ЮНДКП) и секретариатом Фонда тихоокеанских островов в вопросах оказания правовой помощи государствам - членам Форума при осуществлении международных конвенций о контроле над наркотическими средствами.
In paragraph 13 of the draft resolution, the Council would recommend "that the funding for the functioning of the United Nations Forum and its secretariat should be provided from the regular budget of the United Nations, within existing resources...". В пункте 13 проекта резолюции Совет рекомендует «обеспечить финансирование работы Форума Организации Объединенных Наций и его секретариата из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций, в рамках существующих ресурсов...».
A preliminary assessment of the necessary staffing resources shows that the compact secretariat to be funded by the United Nations might comprise as a minimum four staff members at the Professional level and two staff members at the General Service level. Предварительная оценка кадровых потребностей показывает, что небольшой секретариат, финансируемый Организацией Объединенных Наций, мог бы включать по меньшей мере четырех сотрудников категории специалистов и двух сотрудников категории общего обслуживания.
The extrabudgetary resources contributed for activities related to forests are sufficient to enable the current staff of the secretariat on forests to carry out the activities related to the preparation and holding of the organizational and first substantive session of United Nations Forum on Forests in 2001. Внебюджетные ресурсы, выделенные для деятельности, связанной с лесами, являются достаточными для того, чтобы нынешний персонал секретариата по лесам мог осуществить деятельность, связанную с подготовкой и проведением организационной и первой основной сессии Форума Организации Объединенных Наций по лесам в 2001 году.
Underlines the importance of adequate financial and administrative resources for the effective functioning of the Task Force and the inter-agency secretariat for the Strategy, under the direct authority of the Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs; обращает особое внимание на важность выделения адекватных финансовых и административных ресурсов для эффективного функционирования Целевой группы и межучрежденческого секретариата Стратегии под непосредственным руководством заместителя Генерального секретаря Организации Объединенных Наций по гуманитарным вопросам;
Calls upon Governments to establish national platforms or focal points for disaster reduction, urges the United Nations system to provide appropriate support for those mechanisms, and invites the Secretary-General to strengthen the regional outreach of the inter-agency secretariat for the Strategy in order to ensure such support; призывает правительства создать национальные платформы или координационные центры по уменьшению опасности бедствий, настоятельно рекомендует системе Организации Объединенных Наций обеспечить соответствующую поддержку этих механизмов и просит Генерального секретаря активизировать работу по расширению регионального охвата со стороны межучрежденческого секретариата Стратегии в целях обеспечения такой поддержки;
Paragraph 3 (d) of the same decision requested the Convention Executive Secretary to explore, together with the Director of the secretariat of the United Nations Forum on Forests, possibilities for developing a workplan with joint activities between the secretariats of the Convention and the Forum. В пункте 3(d) того же решения Конференция сторон Конвенции просила исполнительного секретаря Конвенции совместно с директором секретариата Форума Организации Объединенных Наций по лесам изучить возможность разработки плана работы, предусматривающего проведение совместных мероприятий секретариатами Конвенции и Форума.
My country appreciates the expertise and professional competence of the Department for Disarmament Affairs in New York, the secretariat of the Conference on Disarmament in Geneva, and the United Nations Institute for Disarmament Research in Geneva. Наша страна признает экспортный потенциал и профессиональную компетенцию Департамента по вопросам разоружения в Нью-Йорке, секретариата Конференции по разоружению в Женеве, а также Института Организации Объединенных Наций по исследованию проблем разоружения в Женеве.
Clarification was requested from the secretariat of the United Nations System Chief Executives Board for Coordination as to whether the strengthening of the role of the Chief Executives Board would improve coordination throughout the United Nations system. Секретариат Координационного совета руководителей системы Организации Объединенных Наций попросил разъяснить, приведет ли повышение роли Координационного совета руководителей к улучшению координации в рамках всей системы Организации Объединенных Наций.
The SBSTA requested the secretariat to include information on options concerning the designation of a day to be observed as United Nations Climate Change Day in the document to be prepared for the fifteenth session of the SBSTA. е) ВОКНТА просил секретариат включить информацию о возможных вариантах провозглашения Дня Организации Объединенных Наций по борьбе с изменением климата в документ, который будет подготовлен для пятнадцатой сессии ВОКНТА.
The head of the Wassenaar secretariat visited United Nations Headquarters in his capacity as Chairman of the negotiations on the Protocol against the Illicit Manufacturing of and Trafficking in Firearms to the United Nations Convention against Transnational Organization Crime. Руководитель секретариата Вассенаарского соглашения побывал с визитом в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в своем качестве председательствующего на переговорах по разработке протокола о борьбе с незаконным изготовлением и незаконным оборотом огнестрельного оружия к Конвенции Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности.