Примеры в контексте "Secretariat - Наций"

Примеры: Secretariat - Наций
Requested the secretariat to continue to inform countries about the sectoral projects and to invite interested countries from other United Nations regions to join these projects. Ь) поручила секретариату и далее информировать страны об отраслевых проектах и предложить заинтересованным странам из других регионов Организации Объединенных Наций присоединиться к деятельности по осуществлению этих проектов.
The United Nations Development Programme (UNDP) has actively provided direct technical and administrative support to the African Peer Review panel and secretariat. Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) оказывает прямую активную техническую и административную поддержку группе по проведению коллегиальных обзоров и секретариату.
The United Nations continued to facilitate the operations of the secretariat of the Transitional Federal Parliament, in close coordination with the Association of Western European Parliamentarians for Africa. Организация Объединенных Наций продолжала оказывать содействие секретариату переходного федерального парламента в тесной координации с Ассоциацией европейских парламентариев в поддержку Африки.
Support for these efforts is anticipated from the United Nations Office on Drugs and Crime and would include establishment of a focal point in the CARICOM secretariat. От Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности ожидают поддержки этих усилий, которая будет предполагать создание в секретариате КАРИКОМ должности координатора.
In addition, to support its day-to-day activities and supplement human resources needs, during this period the secretariat made increased use of United Nations interns. Кроме того, для поддержки его каждодневной работы и для пополнения потребностей в людских ресурсах в течение этого периода секретариат шире использовал стажеров Организации Объединенных Наций.
It is fully understood that this situation is highly unsatisfactory for the Member States, the substantive secretariat and the Division of Conference Management at the United Nations Office at Geneva. Все прекрасно понимают, что такая ситуация является крайне неудовлетворительной для государств-членов, для основного секретариата и для Отдела конференционного управления Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве.
Action: The SBSTA will be invited to consider the information provided by the secretariat and by other conventions, scientific organizations and United Nations bodies. Меры: ВОКНТА будет предложено рассмотреть информацию, представленную секретариатом и другими конвенциями, научными организациями и органами системы Организации Объединенных Наций.
The European Union notes with appreciation the role of the Secretary-General and the legal secretariat of the United Nations in the lead of the Decade's activities. Европейский союз с удовлетворением отмечает ведущую роль Генерального секретаря и секретариата по правовым вопросам Организации Объединенных Наций в проведении мероприятий Десятилетия.
The Committee recognized the need to enhance its dialogue on coordination issues with the Joint Inspection Unit and the secretariat of the United Nations System Chief Executives Board for Coordination. Комитет признал необходимость расширения диалога по вопросам координации с Объединенной инспекционной группой и Секретариатом Координационного совета руководителей системы Организации Объединенных Наций.
The United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD) secretariat has identified efforts to prevent the operation of substandard ships as an area where close intergovernmental and inter-agency cooperation continues to be appropriate. Секретариат Конференции Организации Объединенных Наций по торговле и развитию (ЮНКТАД) назвал работу над предупреждением эксплуатации неполноценных судов областью, в которой сохраняется актуальность тесного межправительственного и межучрежденческого сотрудничества.
Contributions from FAO, the secretariat of the United Nations Convention to Combat Desertification/Global Mechanism, the secretariat of the Global Environment Facility (GEF), the secretariat of the Convention on Biological Diversity and the World Bank were constructive in preparing the 2012 study. При подготовке исследования 2012 года использовались материалы, предоставленные ФАО, секретариатом Конвенции Организации Объединенных Наций по борьбе с опустыниванием/Глобального механизма, секретариатом Глобального экологического фонда (ГЭФ), секретариатом Конвенции о биологическом разнообразии и Всемирным банком.
(a) Authorize the secretariat of the United Nations Forum on Forests to act as the secretariat of the negotiation process or establish a separate ad hoc secretariat; а) Предоставление секретариату Форума Организации Объединенных Наций по лесам полномочий выполнять функции секретариата переговорного процесса или учреждение отдельного специального секретариата;
Since the Board secretariat doubled as the secretariat of the United Nations Staff Pension Committee, the United Nations shared in the expenses of the Fund's central secretariat, which was located at United Nations Headquarters in New York and had an office at Geneva. Ввиду того, что секретариат Правления Объединенного пенсионного фонда функционирует также в качестве секретариата Комитета по пенсиям персонала Организации Объединенных Наций, Организация Объединенных Наций вносит вклад на покрытие расходов центрального секретариата Фонда, который расположен в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке и имеет отделение в Женеве.
Since the central secretariat of the Fund also serves as the local secretariat of the United Nations Staff Pension Committee, the United Nations shares in the expenses of the central secretariat. Поскольку центральный секретариат Фонда выполняет также функции местного секретариата Комитета по пенсионному фонду персонала Организации Объединенных Наций, Организация Объединенных Наций принимает долевое участие в покрытии расходов центрального секретариата.
The head of the Convention secretariat would administer the staff of the Convention secretariat in accordance with United Nations Staff Regulations and Rules and such special rules as may be established by the Head of the Convention secretariat in agreement with the Secretary-General of the United Nations. Глава секретариата Конвенции мог бы руководить персоналом секретариата Конвенции в соответствии с правилами и положениями о персонале Организации Объединенных Наций и такими специальными правилами, которые могут быть учреждены главой секретариата Конвенции по согласованию с Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций.
The jointly financed administrative activities of the United Nations common system include the International Civil Service Commission and its secretariat, the Joint Inspection Unit and its secretariat and the secretariat of the United Nations System Chief Executives Board for Coordination. Совместно финансируемая административная деятельность общей системы Организации Объединенных Наций включает деятельность Комиссии по международной гражданской службе и ее секретариата, Объединенной инспекционной группы и ее секретариата и секретариата Координационного совета руководителей системы Организации Объединенных Наций.
With a view to ensuring continuity and independence of the TIRExB and the TIR secretariat, the Administrative Committee urges the UNECE secretariat to include the operation of the TIR secretariat into the proposals to be submitted for the United Nations budget cycle 2006-2007. Для обеспечения преемственности и независимого характера деятельности ИСМДП и секретариата МДП Административный комитет обращается к секретариату ЕЭК ООН с настоятельным призывом включить смету расходов на деятельность секретариата МДП в предложения, которые будут представлены для бюджетного периода Организации Объединенных Наций 2006-2007 годов.
1.21 The amount of $5,891,700 represents the United Nations share of the cost of the central secretariat of the Fund, since the Fund secretariat acts as the secretariat of the Staff Pension Committee. 1.21 Ассигнования в размере 5891700 долл. США представляют собой покрываемую Организацией Объединенных Наций долю расходов центрального секретариата Фонда, поскольку секретариат Фонда функционирует в качестве секретариата Комитета по пенсиям персонала.
Such an approach would require the establishment of a Board secretariat, with additional costs similar to those incurred by the secretariat of the United Nations Children's Fund (UNICEF) or the UNDP Executive Board secretariat. Такой подход потребовал бы создания секретариата Совета, что сопряжено с дополнительными расходами, аналогичными тем, что приходятся на секретариат Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) или секретариат Исполнительного совета ПРООН.
The secretariat sent a memorandum, dated 26 May 2006, to the Secretary-General inviting the Secretary-General to inform the secretariat of the views of his office, and on 30 June 2006, the secretariat received a response from the Office of Legal Affairs, United Nations. Секретариат направил Генеральному секретарю меморандум от 26 мая 2006 года, в котором он просил Генерального секретаря проинформировать секретариат о мнении его аппарата, и 30 июня 2006 года секретариат получил ответ от Управления по правовым вопросам Организации Объединенных Наций.
However, costs to the United Nations Secretariat would not necessarily be minimized, as secretariat staff servicing the meetings would need to be brought in from the main duty stations. Однако это не обязательно означает минимизацию расходов Секретариата Организации Объединенных Наций, поскольку персонал секретариата для обслуживания заседаний необходимо будет направить в Найроби из основных мест службы.
Our efforts have resulted in one specific initiative - a Joint Declaration between the Collective Security Treaty Organization secretariat and the Department of Peacekeeping Operations of the United Nations Secretariat. Наши усилия привели к принятию одной конкретной инициативы - Совместной декларации секретариата Организации Договора о коллективной безопасности и Департамента операций по поддержанию мира Секретариата Организации Объединенных Наций.
UNODC has administered the Trust Fund since its inception, with the Department of Political Affairs of the United Nations Secretariat serving as the secretariat of the Fund. Целевым фондом с момента его создания заведует ЮНОДК, а функции его секретариата выполняет Департамент по политическим вопросам Секретариата Организации Объединенных Наций.
The regional group called on the UNCTAD secretariat to coordinate with relevant actors within the United Nations Secretariat to ensure the availability of translations of UNCTAD publications and other documents in a timely manner. Региональная группа призвала секретариат ЮНКТАД координировать усилия с соответствующими структурами Секретариата Организации Объединенных Наций в целях обеспечения своевременного перевода публикаций и других документов ЮНКТАД.
As part of the United Nations Secretariat and in the light of its mandate to assist developing countries in trade-related issues, a balanced geographical distribution of staff has to be a key priority for the UNCTAD secretariat. Для секретариата ЮНКТАД как части Секретариата Организации Объединенных Наций и в свете его мандата по оказанию содействия развивающимся странам по вопросам, связанным с торговлей, одним из главных приоритетов должно быть сбалансированное географическое распределение персонала.