Примеры в контексте "Secretariat - Наций"

Примеры: Secretariat - Наций
It would be served by a secretariat comprising talented officials from all parts of the United Nations system. Ее будет обслуживать секретариат, в который будут набраны талантливые сотрудники из всех подразделений и органов системы Организации Объединенных Наций.
This is a major challenge that requires the combined efforts of national structures, regional bodies, the NEPAD secretariat and United Nations agencies. Это серьезная задача, решение которой требует совместных усилий национальных структур, региональных органов, секретариата НЕПАД и учреждений Организации Объединенных Наций.
The United Nations also supported the establishment of the national women NGO non-governmental organizations secretariat. Организация Объединенных Наций также оказала помощь в создании Национального секретариата женских неправительственных организаций.
My delegation thanks the secretariat of the Conference for circulating the draft report to the forthcoming session of the United Nations General Assembly. Моя делегация благодарит секретариат Конференции за распространение проекта доклада для предстоящей сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций.
The proposed staffing strategy, which is being prepared by an interdepartmental team from the United Nations secretariat, comprises five key elements. Предлагаемая стратегия кадрового обеспечения, которая разрабатывается междепартаментской группой Секретариата Организации Объединенных Наций, включает пять основных элементов.
Acts of violence have, increasingly, been directed at the staff and offices of the electoral secretariat and United Nations workers. Акты насилия все чаще совершаются против сотрудников и помещений секретариата по вопросам выборов и работников Организации Объединенных Наций.
The ECA secretariat commented that its Conference Centre should be established as a formal United Nations conference-servicing location. Секретариат ЭКА отметил, что его Конференционный центр должен функционировать в качестве официального конференционного центра Организации Объединенных Наций, обслуживающего этот регион.
Its principal function is to provide secretariat services to these two principal organs of the United Nations. Его основная функция заключается в обеспечении секретариатского обслуживания этих главных органов Организации Объединенных Наций.
The secretariat for the fiftieth anniversary of the United Nations is coordinating the worldwide observances to mark the anniversary. Секретариат по празднованию пятидесятой годовщины Организации Объединенных Наций осуществляет глобальную координацию юбилейных мероприятий.
There was a broad consensus on the need for enhanced secretariat support for the two-way relationship between the United Nations and non-governmental organizations. Сложился широкий консенсус относительно необходимости расширения секретариатской поддержки двусторонних взаимоотношений между Организацией Объединенных Наций и неправительственными организациями.
This manual describes the current functions and organization of the secretariat of the United Nations Children's Fund. В данном пособии дается описание организационной структуры секретариата Детского фонда Организации Объединенных Наций и функций его подразделений в настоящее время.
At the request of the Government, the United Nations may establish a small coordinating secretariat to support all international observers invited by the Government. По просьбе правительства Организация Объединенных Наций может создавать небольшой координирующий секретариат для поддержки всех международных наблюдателей, приглашенных правительством.
United Nations organizations should provide assistance in strengthening the Industry Division of the OAU secretariat. Организации системы Организации Объединенных Наций должны оказывать помощь в усилении Отдела промышленности секретариата ОАЕ.
The secretariat clarified that it has been difficult for the system to move quickly on this issue. Секретариат пояснил, что системе Организации Объединенных Наций трудно добиться быстрого прогресса в этом вопросе.
The secretariat replied that UNICEF was working closely with DHA to refine the overall United Nations approach to emergencies. Секретариат ответил, что ЮНИСЕФ тесно сотрудничает с ДГВ в интересах улучшения общего подхода Организации Объединенных Наций к чрезвычайным ситуациям.
A United Nations office of indigenous peoples must be established to provide secretariat services in support of these activities. Необходимо создать бюро Организации Объединенных Наций по делам коренных народов для того, чтобы предоставлять секретариатские услуги в поддержку этих видов деятельности.
All Commission secretariat offices at the United Nations Office at Geneva shall be locked after office hours, and on weekends. По выходным дням все служебные помещения Секретариата Комиссии в Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве запираются после окончания рабочего дня.
In cooperation with the secretariat, United Nations Publications is finalizing a book containing the first 15 papers of this series. В сотрудничестве с секретариатом Издательский комитет Организации Объединенных Наций завершает подготовку книги, включающей первые пятнадцать документов этой серии.
The United Nations Office at Geneva will not charge the interim secretariat for the translation and printing of the compilation and synthesis. Отделение Организации Объединенных Наций в Женеве не будет взимать с временного секретариата плату за перевод и публикацию документа о компиляции и обобщении.
The secretariat of GEF would disseminate information kits to all interested United Nations-system agencies. Секретариат ГЭФ будет направлять подборки информационных материалов всем заинтересованным учреждениям системы Организации Объединенных Наций.
In addition, the United Nations will join the secretariat of the Committee on a secondment basis. Кроме того, Организация Объединенных Наций присоединиться и к секретариату Комитета на основе секондмента.
The secretariat of the United Nations Commission on International Trade Law reported that it has devised an extensive training and assistance programme. Секретариат Комиссии Организации Объединенных Наций по праву международной торговли сообщил о том, что он разработал обширную программу подготовки кадров и помощи.
We are gratified to note the degree and extent of cooperation between the United Nations and the AALCC secretariat. Мы с благодарностью отмечаем степень и масштабы сотрудничества между Организацией Объединенных Наций и секретариатом ААКПК.
Member States needed and deserved an impartial secretariat of the highest calibre to implement United Nations policies and programmes. Государствам-членам необходим беспристрастный секретариат самого высокого класса для осуществления политики и программ Организации Объединенных Наций, и они заслуживают этого.
In addition, the travel of staff of the Convention secretariat on mission is covered by the issuance of the United Nations Laissez-Passer. Кроме того, сотрудникам секретариата Конвенции, направляющимся в служебные командировки, выдаются паспорта Организации Объединенных Наций.