The United Nations welcomed the work done by the ICSC secretariat and CCAQ on the subject. |
Организация Объединенных Наций приветствовала работу, проделанную секретариатом КМГС и ККАБВ в этой области. |
The Board would be located in New York and secretariat services would be arranged for it by the United Nations Office of Legal Affairs. |
Совет будет расположен в Нью-Йорке, а секретариатские услуги для него будут обеспечиваться Управлением по правовым вопросам Организации Объединенных Наций. |
UNDOS also provides secretariat support to SACB, whose members comprise United Nations agencies, non-governmental organizations and donors. |
ЮНДОС также оказывает секретариатскую поддержку Сомалийскому органу по координации помощи, в состав которого входят представители учреждений Организации Объединенных Наций, неправительственных организаций и доноров. |
Through RICAP, the secretariat is implementing the resolution in close collaboration with concerned United Nations bodies and specialized agencies. |
Через посредство РИКАП секретариат обеспечивает осуществление резолюции в тесном сотрудничестве с соответствующими органами и специализированными учреждениями Организации Объединенных Наций. |
This calls for these African organizations to strengthen their joint secretariat by implementing among themselves similar strategies as outlined above for the United Nations system. |
Для этого указанным африканским организациям необходимо укрепить свой совместный секретариат посредством осуществления изложенных выше аналогичных стратегий для системы Организации Объединенных Наций. |
Independent Assembly secretariat within the ICC system staffed with non-United Nations officials |
Независимый секретариат Ассамблеи в рамках системы МУС, укомплектованный не сотрудниками Организации Объединенных Наций |
Panel members and the Panel secretariat conducted in-depth interviews with individuals and organizations with particular expertise in United Nations - civil society relations. |
Члены Группы и секретариат Группы провели углубленные интервью с отдельными лицами или организациями, обладающих конкретными специальными знаниями по вопросам взаимоотношений между Организацией Объединенных Наций и гражданским обществом. |
For that purpose, a tripartite Agreement was concluded in 1996 among the United Nations, the Government of Germany and the Convention secretariat. |
С этой целью в 1996 году было заключено трехстороннее соглашение между Организацией Объединенных Наций, правительством Германии и секретариатом Конвенции. |
The UNCTAD secretariat had tried to include a provision in the draft United Nations regular budget, but without success. |
Секретариат ЮНКТАД попытался включить такое положение в проект регулярного бюджета Организации Объединенных Наций, однако безуспешно. |
The UN Office deals with the matter and the secretariat awaits its instructions. |
Отделение Организации Объединенных Наций занимается этим вопросом, и секретариат ожидает его инструкций. |
The United Nations is supporting the work of the Commission by assisting in the establishment of its secretariat. |
Организация Объединенных Наций оказывает поддержку Комиссии путем оказания помощи в создании ее секретариата. |
The secretariat will report on discussions with the legal services of the United Nations concerning the proposal from Australia. |
Секретариат доложит об обсуждении предложения Австралии с юридическими службами Организации Объединенных Наций. |
The secretariat will discuss with the United Nations Conference Services on how to improve this situation in the future. |
Секретариат обсудит с подразделениями по обслуживанию конференций Организации Объединенных Наций возможности улучшения сложившейся ситуации в будущем. |
The secretariat of the United Nations Administrative Tribunal performs legal and secretarial services for the Tribunal. |
Секретариат Административного трибунала Организации Объединенных Наций обеспечивает правовое и секретариатское обслуживание Трибунала. |
Media guidance and talking points developed for United Nations officials around the world were distributed through the Communications Group secretariat. |
При посредстве секретариата Группы по вопросам коммуникации были распространены подготовленные руководящие принципы для СМИ и тезисы для сотрудников Организации Объединенных Наций во всем мире. |
I have also signed an agreement with the United Nations Development Programme to provide logistical backup to our secretariat in the transition process. |
Я также подписал соглашение с Программой развития Организации Объединенных Наций о предоставлении материально-технической поддержки нашему секретариату в ходе переходного процесса. |
The UNICEF secretariat will make necessary travel arrangements, as required, in accordance with United Nations standards. |
Секретарит ЮНИСЕФ примет необходимые меры для организации проезда в рамках конкретной поездки в соответствии со стандартами Организации Объединенных Наций. |
CDPF cooperated with UN secretariat and agencies in convening workshops, publishing UN instruments. |
Китайская федерация инвалидов поддерживала сотрудничество с Секретариатом и учреждениями Организации Объединенных Наций в рамках проведения семинаров и издания документов Организации Объединенных Наций. |
The United Nations Office on Drugs and Crime and UN-Habitat served as facilitators and secretariat for the expert group meeting. |
Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности и ООН-Хабитат обеспечивали координацию, содействие и функции секретариата данного совещания группы экспертов. |
The secretariat agrees with this recommendation, which reflects new approaches to reporting in the United Nations. |
Секретариат согласен с этой рекомендацией, которая отражает новые подходы к представлению отчетности в Организации Объединенных Наций. |
The secretariat for the Preparatory Commission was provided by the United Nations. |
Секретариатское обслуживание Подготовительной комиссии обеспечивалось Организацией Объединенных Наций. |
The initial secretariat that was established was organized in a traditionally rigid hierarchical system, based very much upon the example of the United Nations itself. |
Поначалу Секретариат был организован по традиционно жесткой иерархической схеме, основывавшейся во многом на примере самой Организации Объединенных Наций. |
The United Nations Forum on Forests secretariat provides input and advice to all initiatives explicitly held in support of the Forum. |
Секретариат Форума Организации Объединенных Наций по лесам оказывает содействие и консультативную помощь в осуществлении всех инициатив, предпринимаемых непосредственно в поддержку деятельности Форума. |
The United Nations Forum on Forests secretariat supports and in some cases participates in those efforts. |
Секретариат Форума Организации Объединенных Наций по лесам оказывает поддержку в работе этих механизмов и в отдельных случаях участвует в ней. |
The United Nations Forum on Forests secretariat highlighted the links between forests and efforts to combat desertification and poverty. |
Секретариат Форума Организации Объединенных Наций по лесам обратил особое внимание на наличие взаимосвязи между лесохозяйственной деятельностью и усилиями по борьбе с опустыниванием и нищетой. |