Примеры в контексте "Secretariat - Наций"

Примеры: Secretariat - Наций
The view was expressed that the Division should continue to play a coordinating role in the United Nations, as exemplified by its position as secretariat of "UN Water". Было выражено мнение о том, что Отделу следует продолжать играть координационную роль в Организации Объединенных Наций, примером чему является его позиция в качестве секретариата «Водного механизма Организации Объединенных Наций».
The Fund secretariat may request information on projects subsidized by the Fund from United Nations staff in the country where a project is implemented and local representatives of other United Nations agencies, funds or programmes, such as the United Nations Development Programme. Секретариат Фонда может запрашивать информацию о финансируемых Фондом проектах у сотрудников Организации Объединенных Наций, работающих в стране, в которой осуществляется проект, и у представителей на местах других организаций, фондов или программ Организации Объединенных Наций, таких, как Программа развития Организации Объединенных Наций.
Representatives from the Foreign Investment Advisory Service, the Multilateral Investment Guarantee Agency, the United Nations Industrial Development Organization, the International Trade Centre and the Organisation for Economic Co-operation and Development made brief presentations during which they highlighted areas of cooperation with the secretariat. Представители Консультативной службы по иностранным инвестициям, Многостороннего агентства по гарантированию инвестиций, Организации Объединенных Наций по промышленному развитию, Международного торгового центра и Организации экономического сотрудничества и развития выступили с краткими сообщениями, в которых они заострили внимание на областях сотрудничества с секретариатом.
The secretariat, with support from United Nations Non-governmental Liaison Service and relevant others, as appropriate, will review the relevance of the work of the applicants on the basis of their background and involvement in sustainable development issues, particularly in the areas of disaster reduction. Секретариат с помощью Службы связи с неправительственными организациями Организации Объединенных Наций и в случае необходимости с другими органами рассмотрит характер деятельности подавшей просьбу организации с учетом ее деятельности и участия в деятельности, связанной с устойчивым развитием, и в частности с уменьшением опасности бедствий.
The observers for the European Space Agency, United Nations Volunteers, the International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies, the United Nations Framework Convention on Climate Change secretariat, and the United Nations Children's Fund made statements. С заявлениями выступили наблюдатели от Европейского космического агентства, Добровольцев Организации Объединенных Наций, Международной федерации обществ Красного Креста и Красного Полумесяца, секретариата Рамочной Конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата и Детского фонда Организации Объединенных Наций.
Recalls paragraph 5 of its resolution 57/307, and regrets that the steps necessary to separate the secretariat of the United Nations Administrative Tribunal from the Office of Legal Affairs were not undertaken; ссылается на пункт 5 своей резолюции 57/307 и выражает сожаление, что не были приняты меры, необходимые для выделения секретариата Административного трибунала Организации Объединенных Наций из Управления по правовым вопросам;
In that connection, his delegation welcomed the entry into force of the Agreement on the Privileges and Immunities of the Court and the Relationship Agreement between the Court and the United Nations, as well as the establishment of the permanent secretariat of the Assembly of States Parties. В этой связи его делегация приветствует вступление в силу Соглашения о привилегиях и иммунитетах Суда и подписание Соглашения о взаимоотношениях между Судом и Организацией Объединенных Наций, а также создание постоянного секретариата Ассамблеи государств-участников.
Increased joint planning and collaboration has developed among UNDP, the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, the United Nations Human Settlements Programme and the secretariat of the International Strategy for Disaster Reduction, a primary international mechanism for reducing disaster risk. Повысилась эффективность совместного планирования и сотрудничества между ПРООН, Управлением по координации гуманитарной деятельности, Программой Организации Объединенных Наций по населенным пунктам и секретариатом Международной стратегии уменьшения опасности бедствий, главного международного механизма по уменьшению опасности бедствий.
The participants recommended that the Special Committee establish closer ties with the Pacific Islands Forum, including by using its observer status at the United Nations and by encouraging Non-Self-Governing Territories in the Pacific region to develop closer contacts with the Pacific Islands Forum secretariat. Участники рекомендовали Специальному комитету установить более тесные контакты с Форумом Тихоокеанских островов, включая использование своего статуса наблюдателя при Организации Объединенных Наций, а также побуждать несамоуправляющиеся территории в Тихоокеанском регионе, налаживать более тесные контакты с секретариатом Форума тихоокеанских островов.
Data on assigned personnel are collected every second year on the basis of a census carried out by the secretariat of the Chief Executives Board on behalf of the Office of the United Nations Security Coordinator. Данные о направляемом персонале собираются каждый второй год на основе опроса, проводимого секретариатом Координационного совета руководителей системы Организации Объединенных Наций от имени Управления Координатора Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности.
The report was prepared by the Food and Agriculture Organization of the United Nations, in close consultation with the secretariat of the United Nations Forum on Forests and in collaboration with other member organizations of the Collaborative Partnership on Forests. Доклад был подготовлен Продовольственной и сельскохозяйственной организацией Объединенных Наций в тесной консультации с секретариатом Форума Организации Объединенных Наций по лесам и в сотрудничестве с другими организациями-членами механизма Партнерства на основе сотрудничества по лесам.
The secretariat of the International Strategy for Disaster Reduction will continue to work closely with the Office for Outer Space Affairs on topics relevant to disaster reduction and space, including the United Nations Programme on Space Applications and the implementation of the Vienna Declaration. Секретариат Международной стратегии уменьшения опасности стихийных бедствий в тесном сотрудничестве с Управлением по вопросам космического пространства продолжит работу по уменьшению опасности стихийных бедствий и вопросам космической деятельности, осуществление Программы Организации Объединенных Наций по применению космической техники и выполнение Венской декларации.
The Convention secretariat, in partnership with the United Nations Development Programme (UNDP) and the United Nations Environment Programme (UNEP), as well as non-governmental organizations, had organized a meeting for the purpose of studying that question and drawing up recommendations. Секретариат Конвенции совместно с Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и Программой Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП), а также неправительственными организациями созвал совещание для изучения данного вопроса и выработки соответствующих рекомендаций.
In this context, the participants welcomed the offer of the Director General of the Food and Agriculture Organization to host the secretariat, as well as the offer of the Mountain Forum to provide communication and networking services. В этом контексте участники приветствовали предложение Генерального директора Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций разместить в своей организации секретариат, а также предложение Горного форума предоставлять услуги в области связи и организации сетей.
The statistics were provided by the secretariat of the then Administrative Committee on Coordination now known as the United Nations System Chief Executives Board for Coordination, which issues annual statistics on the staff of the United Nations system organizations. Статистические данные были предоставлены секретариатом Комитета, в то время именовавшегося Административным комитетом по координации, а теперь именуемого Координационным советом старших руководителей системы Организации Объединенных Наций, который ежегодно публикует статистические данные о персонале организаций системы Организации Объединенных Наций.
It will continue to provide secretariat and technical support to the United Nations inter-agency framework for coordination teams and to assist United Nations country teams in the preparation of contingency plans. Он будет продолжать обеспечивать секретариатскую и техническую поддержку межучрежденческому механизму Организации Объединенных Наций для групп по координации и оказывать помощь страновым группам Организации Объединенных Наций в подготовке планов на случай чрезвычайных ситуаций.
"It will be formulated by the ITC secretariat using exchange rates and inflation factors to be decided jointly between the ITC and GATT/WTO secretariats in consultation with the United Nations." Бюджет будет составляться секретариатом ЦМТ с использованием обменных курсов и темпов инфляции, согласованных совместно с секретариатами ЦМТ и ГАТТ/ВТО в консультации с Организацией Объединенных Наций»1.
Despite the efforts of the secretariat of the United Nations System Chief Executives Board for Coordination, United Nations entities do not always have comparable statistics and data are often not recent. Несмотря на усилия секретариата Координационного совета руководителей системы Организации Объединенных Наций, учреждения Организации Объединенных Наций не всегда располагают сопоставимыми статистическими данными, а сами данные нередко являются устаревшими.
His delegation supported the work of the Steering Committee for the Modernization and Integrated Management of United Nations Libraries and noted its successful efforts, as well as those of its secretariat, in reorganizing and coordinating the activities of the Organization's libraries. Его делегация поддерживает работу Руководящего комитета по модернизации и комплексному управлению библиотек Организации Объединенных Наций и отмечает его успешные усилия, а также усилия его секретариата в деле реорганизации координации работы библиотек Организации.
In this regard, 160 reports were submitted to the secretariat by affected country parties, relevant organs, funds and programmes of the United Nations system, intergovernmental organizations (8) and developed country parties. В этой связи затрагиваемые страны - участники Конвенции, соответствующие органы, фонды и программы системы Организации Объединенных Наций, межправительственные организации (8) и развитые страны - участники Конвенции представили секретариату 160 докладов.
In addition, all United Nations agencies and organizations agreed on the growing need for the United Nations system to assist in strengthening the capacities of the regional economic communities, the AU Commission and the NEPAD secretariat. Кроме того, все учреждения и организации системы Организации Объединенных Наций согласились с растущей необходимостью содействия со стороны системы Организации Объединенных Наций в укреплении возможностей региональных экономических сообществ, Комиссии АС и секретариата НЕПАД.
WHO, as the interim secretariat for the Framework Convention and the Chair of the United Nations Ad Hoc Inter-Agency Task Force on Tobacco Control is well-placed to spearhead such multisectoral cooperation; Будучи временным секретариатом Рамочной конвенции и председательствуя в Специальной межучрежденческой целевой группе Организации Объединенных Наций по борьбе против табака, ВОЗ занимает удачное положение для того, чтобы возглавлять такое многоотраслевое сотрудничество.
The secretariat of the Framework Convention on Climate Change noted that since 1999 indigenous peoples' organizations have participated in the Convention process as observers and since 2000 the indigenous peoples' organizations have been considered as one of the five non-governmental constituencies in that process. Секретариат Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата отметил, что с 1999 года организации коренных народов участвуют в процессе Конвенции в качестве наблюдателей, а с 2000 года организации коренных народов рассматриваются как один из пяти неправительственных компонентов этого процесса.
The secretariat that has responsibility for coordinating the visit will be responsible for coordinating the preparation of the draft report, which must follow United Nations guidelines for length and date of submission to the United Nations for translation and processing. Секретариат, отвечающий за координацию поездки, будет нести ответственность за координацию работы по подготовке проекта доклада, которая должна проводиться в соответствии с руководящими принципами Организации Объединенных Наций, касающимися его объема и сроков представления Организации Объединенных Наций для перевода и обработки.
The present note is an overview of developments under the mandated areas of the Permanent Forum on Indigenous Issues since its second session, as reflected in the contributions of the United Nations system and the activities of the members of the Permanent Forum and its secretariat. В настоящей записке приводится обзор мероприятий, проводившихся в мандатных областях Постоянного форума по вопросам коренных народов в период после его второй сессии, отраженных в материалах организаций системы Организации Объединенных Наций, и деятельности членов Постоянного форума и его секретариата.