Примеры в контексте "Secretariat - Наций"

Примеры: Secretariat - Наций
An effective Secretariat is crucial for the United Nations system's ability to adapt to evolving challenges. Эффективно действующий Секретариат является залогом способности системы Организации Объединенных Наций адаптироваться к меняющимся вызовам.
In order to maximize this potential, there is an urgent need to reform the United Nations Secretariat. Для того чтобы в максимальной степени задействовать этот потенциал, необходимо в срочном порядке провести реформу Секретариата Организации Объединенных Наций.
The endeavour to introduce reforms in the United Nations management and Secretariat and to review old mandates has proved to be extensive. Попытка провести реформу системы управления Организацией Объединенных Наций и Секретариатом, а также пересмотреть старые мандаты оказалась нелегкой задачей.
The CPLP is very pleased about the relationship that exists between the United Nations Secretariat and our organization. СПГС испытывает удовлетворение в связи с отношениями, которые существуют между Секретариатом Организации Объединенных Наций и нашей организацией.
Any deployment of peace operations, whether preventive or reactive, places an enormous strain on the United Nations Secretariat. Любое развертывание операций в пользу мира - будь то превентивное или после возникновения конфликта - ложится огромным бременем на Секретариат Организации Объединенных Наций. Истощаются ее потенциал и ресурсы.
The Department of Public Information served as the voice of the United Nations by helping all Secretariat departments formulate and effectively communicate their messages. Департамент общественной информации выступает в качестве рупора Организации Объединенных Наций, оказывая всем департаментам Секретариата помощь в изложении их миссии и ее эффективном доведении до сведения общественности.
Twelve other conventions have been recommended to it by the United Nations Secretariat, the European Union and the United States of America. Секретариат Организации Объединенных Наций, Европейское сообщество и Соединенные Штаты Америки рекомендовали ей еще двенадцать конвенций.
The parties provided several briefings to Colonel Mujica and the United Nations Secretariat on their bilateral contacts. В рамках своих двусторонних контактов стороны провели несколько брифингов с участием полковника Мухики и представителей Секретариата Организации Объединенных Наций.
UNAMSIL and the Secretariat are developing a concept of operations for such an enhanced role for United Nations civilian police. В настоящее время МООНСЛ и Секретариат разрабатывают концепцию деятельности для такого расширенного компонента гражданской полиции Организации Объединенных Наций.
UNAMSIL continued to support the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs of the United Nations Secretariat in transporting the displaced persons to the resettlement areas. МООНСЛ продолжала оказывать помощь Управлению по координации гуманитарной деятельности Секретариата Организации Объединенных Наций в перевозке перемещенных лиц в районы расселения.
This matter will be discussed with the United Nations Secretariat as soon as possible. Этот вопрос будет в ближайшее время обсуждаться с Секретариатом Организации Объединенных Наций.
This situation arose because of the absence of a comprehensive information technology policy in the United Nations Secretariat. Эта ситуация явилась следствием отсутствия комплексной политики в области информационной технологии в рамках Секретариата Организации Объединенных Наций.
These activities have provided the United Nations Secretariat with relevant and useful information for its activities. Благодаря этой деятельности Секретариат Организации Объединенных Наций получает соответствующую и полезную информацию для своей работы.
The United Nations Secretariat also signed the umbrella agreement with SITA, a not-for-profit organization that provides telecommunications to airlines. Секретариат Организации Объединенных Наций подписал также зонтичное соглашение с СИТА, некоммерческой организацией, занимающейся предоставлением телекоммуникационных услуг авиалиниям.
The Committee may wish to continue to exchange views on the United Nations reform with Secretariat officials. Комитет, возможно, пожелает продолжить обмен мнениями по вопросам реформы Организации Объединенных Наций с должностными лицами Секретариата.
Secretariat departments and United Nations system organizations were clients and DPI was the service provider. Департаменты Секретариата и организации системы Организации Объединенных Наций являются клиентами, а ДОИ обеспечивает предоставление услуг.
Since its function was to centralize expertise, it must not duplicate the functions of other Secretariat departments and United Nations entities. Так как его задача заключается в централизации опыта специалистов, она не должна дублировать функции других департаментов Секретариата и подразделений системы Организации Объединенных Наций.
In that context, the Secretariat was monitoring the financial situation of the United Nations very closely. В этом контексте Секретариат внимательно наблюдает за финансовым положением Организации Объединенных Наций.
Bulgaria welcomes the strengthening of cooperation and coordination between the United Nations Secretariat, the Council and troop-contributing countries for peacekeeping operations. Болгария приветствует укрепление сотрудничества и координации между Секретариатом Организации Объединенных Наций, Советом и государствами, предоставляющими воинские контингенты на цели операций по поддержанию мира.
IMDIS is an online programme management facility used at the United Nations Secretariat. ИМДИС является интерактивным механизмом управления программами, применяемым Секретариатом Организации Объединенных Наций.
The provisional agenda shall be drawn up by the Secretariat. любой пункт, предложенный Судом. Организация Объединенных Наций может предлагать пункты для рассмотрения Ассамблеей.
To facilitate the consistent application of United Nations practice, the Advisory Committee recommends that the Secretariat compile standard operating procedures to guide programme managers. Для содействия единообразному применению практики Организации Объединенных Наций Консультативный комитет рекомендует Секретариату разработать стандартные оперативные процедуры, которыми руководствовались бы руководители программ.
Safety and security concerns are reflected in at least half of the contract documents, especially those awarded by the United Nations Secretariat entities. Соображения охраны и безопасности отражаются по крайней мере в половине контрактных документов, особенно в контрактах подразделений Секретариата Организации Объединенных Наций.
The Office of Legal Affairs of the United Nations Secretariat also reviews any contract containing material changes prior to release to the vendor. Управление по правовым вопросам Секретариата Организации Объединенных Наций также дает свое заключение по любым контрактам, содержащим серьезные отклонения, до передачи их поставщикам.
It also offers advice to women at all levels seeking to enter the Secretariat or the United Nations system. Она также оказывает консультативную помощь женщинам на всех уровнях, стремящимся получить работу в Секретариате или в системе Организации Объединенных Наций.