The Special Rapporteur has also been active in engaging with agencies of the United Nations Secretariat on indigenous issues. |
Специальный докладчик также активно взаимодействовал с учреждениями Организации Объединенных Наций, занимающимися вопросами коренных народов. |
The implementation of a more stringent central monitoring mechanism related to performance management will be coordinated with the United Nations Secretariat. |
Внедрение укрепленного механизма централизованного контроля применительно к регулированию производительности будет координироваться с Секретариатом Организации Объединенных Наций. |
The services provided will be for the United Nations Secretariat as a whole. |
Эти услуги будут обеспечиваться для всего Секретариата Организации Объединенных Наций. |
In essence, it would be putting a security enabling entity under the medical services components of the United Nations Secretariat. |
По сути это означало бы подчинение подразделения по обеспечению безопасности компонентам медицинских служб Секретариата Организации Объединенных Наций. |
The principal impact for the United Nations Secretariat of the implementation of the automatic four-week rest and recuperation cycle is reduced overall operational productivity. |
Основным результатом введения автоматического четырехнедельного цикла отдыха и восстановления сил применительно к Секретариату Организации Объединенных Наций является снижение общего оперативного потенциала. |
They demand strong field leadership with clear strategic direction from United Nations legislative organs and the Secretariat. |
Для их решения требуются решительное управление на местах и четкие стратегические указания со стороны директивных органов Организации Объединенных Наций и секретариата. |
The actuarial valuation of UNDP, UNCDF, and the United Nations Secretariat is carried out jointly. |
Актуарная оценка обязательств ПРООН, ФКРООН и Секретариата Организации Объединенных Наций проводится совместно. |
UNDP and UNCDF will carry out future valuations with the same frequency as the United Nations Secretariat. |
В будущем ПРООН и ФКРООН будут проводить оценки с той же периодичностью, что и Секретариат Организации Объединенных Наций. |
In conformity with United Nations Secretariat reporting requirements: |
З. Согласно требованиям, предъявляемым к отчетности Секретариатом Организации Объединенных Наций: |
The report on the composition of the Secretariat also contains information about senior officials of the United Nations. |
В докладе о составе Секретариата содержится также информация о старших должностных лицах Организации Объединенных Наций. |
Information on the implementation of IPSAS in the United Nations Secretariat is contained in paragraphs 5 to 76 of the report. |
З. В пунктах 5 - 76 доклада содержится информация о внедрении МСУГС в Секретариате Организации Объединенных Наций. |
The Committee further stresses that overlap or duplication of existing Secretariat or United Nations system structures should be avoided. |
Комитет далее подчеркивает, что следует избегать частичного или полного дублирования существующих структур Секретариата и системы Организации Объединенных Наций. |
17.20 The Secretariat will intensify efforts to promote new accessions to the United Nations legal instruments administered by ECE. |
17.20 Секретариат активизирует усилия по содействию присоединению новых членов к правовым документам Организации Объединенных Наций, разработанным ЕЭК. |
ITC reviews and updates the risk register monthly together with the United Nations Secretariat IPSAS team. |
ЦМТ ежемесячно анализирует и обновляет перечень рисков в сотрудничестве с группой по МСУГС Секретариата Организации Объединенных Наций. |
The exercise was reviewed by the United Nations Secretariat IPSAS team and feedback was received. |
Ход процесса проверялся группой по МСУГС Секретариата Организации Объединенных Наций, которая представила свои замечания. |
ITC is consulting with and will follow the lead of the United Nations Secretariat in this matter. |
В этой связи ЦМТ будет консультироваться с Секретариатом Организации Объединенных Наций по вопросу и следовать его примеру в данном вопросе. |
A decision on funding of liabilities has been deferred until the United Nations Secretariat has established such a policy. |
Принятие решения о финансировании обязательств было отложено до такого времени, когда соответствующие правила будут разработаны Секретариатом Организации Объединенных Наций. |
UNEP will seek guidance from the Office of Programme Planning, Budget and Accounts of the United Nations Secretariat on the matter. |
ЮНЕП запросит руководящие указания по этому вопросу у Управления по планированию программ, бюджету и счетам Секретариата Организации Объединенных Наций. |
Responsibility for its contents, however, rests solely with the United Nations Secretariat. |
Ответственность за его содержание тем не менее лежит исключительно на Секретариате Организации Объединенных Наций. |
As in the United Nations system, the D-2 level in the Secretariat therefore warrants particular attention. |
Поэтому уровень Д-2 в Секретариате, как и в системе Организации Объединенных Наций в целом, заслуживает особого внимания. |
Non-reimbursable loans represent tangible cooperation extended by the United Nations system to the Secretariat. |
Прикомандирование на безвозмездной основе представляет собой реальное содействие, оказываемое Секретариату системой Организации Объединенных Наций. |
Close coordination with the Department of Management of the United Nations Secretariat in New York was also established. |
Помимо этого был сформирован механизм тесной координации с Департаментом по вопросам управления Секретариата Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке. |
Of those three, two were staff members from participating United Nations entities other than the Secretariat. |
Из этих трех человек двое были сотрудниками участвующих структур Организации Объединенных Наций, помимо Секретариата. |
In that respect, better communication as well as completion of the process within the time target set by the United Nations Secretariat was requested. |
В этой связи было предложено повысить качество связи и завершить процесс в установленные Секретариатом Организации Объединенных Наций сроки. |
There is a clear division of responsibilities between the various United Nations Secretariat and field entities working on Somalia. |
Между различными занимающимися Сомали структурами Секретариата Организации Объединенных Наций и полевыми структурами существует четкое разграничение обязанностей. |