Requests the Secretary-General of the United Nations to make appropriate secretariat arrangements; |
просит Генерального секретаря Организации Объединенных Наций обеспечить необходимое секретариатское обслуживание; |
FICSA also noted the proposed monitoring mechanism, which would be based on close collaboration between the ICSC secretariat and the United Nations Security Coordinator. |
ФАМГС отметила также предлагаемый механизм контроля, который будет основан на тесном сотрудничестве между секретариатом КМГС и Координатором Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности. |
The Conference secretariat continues to cooperate closely with the secretariats of the International Conference on Population and Development and the fiftieth anniversary of the United Nations. |
Секретариат Конференции по-прежнему самым тесным образом сотрудничает с секретариатами Международной конференции по народонаселению и развитию и по подготовке к пятидесятой годовщине Организации Объединенных Наций. |
Published in the six official languages of the United Nations, it also contains a regularly updated calendar of events of which the secretariat has been apprised. |
Это издание публикуется на шести официальных языках Организации Объединенных Наций и содержит также регулярно обновляемый график мероприятий, информацию о которых получает секретариат. |
UNEP and FAO have indicated that they will continue to second staff to the Forum secretariat during the biennium 2002-2003. |
Предлагается финансировать эти должности в двухгодичном периоде 2002-2003 годов из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций. |
Consideration might, therefore, be given to involving more States Members of the United Nations in the provision of financial support for the secretariat. |
В связи с этим можно было бы подумать над тем, чтобы привлечь к оказанию финансовой поддержки секретариату больше государств - членов Организации Объединенных Наций. |
The United Nations Children's Fund (UNICEF) collaborated with the host Government and the OAU secretariat in designing the substance of the meeting. |
Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) сотрудничал с правительством принимающей страны и секретариатом ОАЕ по основным вопросам работы этого совещания. |
The secretariat cooperated with the secretariats of UNCTAD and the International Trade Centre UNCTAD/GATT and participated in the United Nations International Symposium on Trade Efficiency. |
Секретариат сотрудничал с секретариатами ЮНКТАД и Центром международной торговли ЮНКТАД/ГАТТ и участвовал в международном симпозиуме по эффективности торговли, проведенном под эгидой Организации Объединенных Наций. |
Also noteworthy are the follow-up contacts that were established between the secretariat staff of the United Nations and of the OSCE in New York, Geneva and Vienna. |
Следует также отметить последующие контакты, которые установились между персоналом секретариатов Организации Объединенных Наций и ОБСЕ в Нью-Йорке, Женеве и Вене. |
In particular, communication with United Nations Headquarters would be essential with regard to the organizational work of the secretariat of the Authority, and meeting arrangements. |
В частности, обеспечение связи с Центральными учреждениями Организации Объединенных Наций будет иметь особо важное значение на организационном этапе работы секретариата Органа, а также для проведения заседаний. |
To ensure the implementation of the programme I recommend that the General Assembly designate the United Nations youth unit as the secretariat for this process. |
В целях обеспечения осуществления программы я рекомендую, чтобы Генеральная Ассамблея учредила в качестве секретариата этого процесса сектор по вопросам молодежи Организации Объединенных Наций. |
In collaboration with the Department of Public Information and the secretariat of the Fiftieth Anniversary of the United Nations, the Department is organizing an international day of cooperatives. |
В сотрудничестве с Департаментом общественной информации и секретариатом по подготовке к пятидесятой годовщине Организации Объединенных Наций Департамент организует Международный день кооперативов. |
The workshop was organized jointly by the secretariat and the American Association of Retired Persons (AARP), with financial support from the United Nations Fund for Population Activities. |
Этот практикум был проведен совместно секретариатом и Американской ассоциацией пенсионеров (АПП) при финансовой поддержке Фонда Организации Объединенных Наций для деятельности в области народонаселения. |
In cooperation with the United Nations Asia and Far East Institute for the Prevention of Crime and the Treatment of Offenders, the secretariat organized a regional seminar on programmes to rehabilitate juvenile delinquents. |
В сотрудничестве с Азиатским и дальневосточным институтом Организации Объединенных Наций по предупреждению преступности и обращению с правонарушителями секретариат организовал региональный семинар по программам реабилитации несовершеннолетних правонарушителей. |
Advice by the Secretary-General of the United Nations on an institutional arrangement for the permanent secretariat |
Рекомендация Генерального секретаря Организации Объединенных Наций в отношении организации постоянного секретариата |
The United Nations will conduct recruitment at the request and on behalf of the head of the Convention secretariat, and shall administer the staff so recruited. |
Организация Объединенных Наций проводит набор сотрудников по просьбе и от имени руководителя секретариата Конвенции и руководит персоналом, набранным в соответствии с такой процедурой. |
The procurement services of the United Nations will be available, on request, to the head of the Convention secretariat. |
Службы Организации Объединенных Наций, отвечающие за осуществление закупок, могут предоставлять свои услуги руководителю секретариата Конвенции по его просьбе. |
The Department also serves as a secretariat to the Joint United Nations Information Committee, where it promotes system-wide information activities in the field of human rights. |
В качестве секретариата Объединенного комитета Организации Объединенных Наций по информации, Департамент также содействует осуществлению информационной деятельности в области прав человека в рамках всей системы. |
UNDP provided a Chief Technical Adviser to the Interim National Electoral Commission, two consultants and four United Nations Volunteers, who established a small secretariat to coordinate the activities of international electoral observers. |
ПРООН предоставила в распоряжение Временной национальной избирательной комиссии главного технического советника, двух консультантов и четырех добровольцев Организации Объединенных Наций, которые создали небольшой секретариат для координации деятельности международных наблюдателей за выборами. |
The final drafts were then submitted to the United Nations International Drug Control Programme, as secretariat of the Subcommittee, for clearance by the Subcommittee. |
Окончательные проекты были затем представлены Международной программе Организации Объединенных Наций по контролю над наркотическими средствами как секретариату Подкомитета для утверждения Подкомитетом. |
The review also indicates, again in the secretariat's view, that UNCTAD is playing its role in the United Nations system-wide thrust towards sustainable development. |
Кроме того, проведенный обзор показал, также по мнению секретариата, что ЮНКТАД играет отведенную ей роль в предпринимаемых в рамках всей системы Организации Объединенных Наций усилиях по содействию устойчивому развитию. |
At least 40 per cent of current resident representatives have served in the United Nations secretariat and agencies other than UNDP in their careers. |
По имеющимся данным, не менее 40 процентов нынешних координаторов резидентов на протяжении своей служебной карьеры помимо ПРООН работали в Секретариате и других учреждениях Организации Объединенных Наций. |
The secretariat responded that UNICEF attached great importance to its close collaboration with WHO and made efforts to review its health strategy with them and other United Nations partners. |
Секретариат ответил, что ЮНИСЕФ придает огромное значение тесному сотрудничеству с ВОЗ и что он предпринял усилия в целях проведения обзора своей стратегии в области здравоохранения с участием ВОЗ и других партнеров, принадлежащих к системе Организации Объединенных Наций. |
The Department is cooperating with the League in executing a United Nations Development Programme (UNDP)-sponsored project on administrative development of the League secretariat at Cairo. |
Департамент сотрудничает с Лигой в осуществлении финансируемого Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) проекта по совершенствованию административной структуры секретариата Лиги в Каире. |
participation in the costs of the secretariat of the United Nations |
Наций в покрытии расходов секретариата Объединенного пенсионного |