Английский - русский
Перевод слова Risk
Вариант перевода Опасность

Примеры в контексте "Risk - Опасность"

Примеры: Risk - Опасность
There is also a risk of substantial costs if an applicant fails in his case. Существует также опасность понести существенные судебные издержки, если истец проиграет дело.
In the South Hebron hills, eight villages are at risk of eviction to make way for a new firing zone. В нагорье Южного Хеврона девяти деревням грозит опасность выселения, чтобы освободить место для нового стрельбища.
Danger, tragedy, triumph, risk. Опасность, трагедия, триумф, риск.
I have evidence the child won't be a risk to our kind. У меня есть доказательство, что ребенок не будет представлять опасность для нашего вида.
The danger, the fear, the constant risk analysis is almost overwhelming. Опасность, страх, анализ постоянного риска подавляет психику.
Now you are putting my life at risk and Harold's. Теперь ты ставишь мою жизнь в опасность и Гарольда.
The Special Adviser believes that the risk of ethnic targeting in North Kivu is significantly pronounced above other underlying potential causes of genocide. Специальный советник считает, что опасность виктимизации по этническому признаку в Северном Киву выражена гораздо сильнее, чем другие основные причины, которые могут привести к геноциду.
There was therefore a risk that unauthorized changes to the system could be made without being detected. Поэтому существовала опасность внесения в систему несанкционированных изменений без их обнаружения.
That created a risk that unauthorized users might gain access to the system. Это создает опасность получения доступа к системе незарегистрированными пользователями.
Indirect effects relevant to health risk can include post-traumatic mental disorders, infectious and non- infectious diseases and population displacement. Косвенные последствия, представляющие опасность для здоровья, - это посттравматические душевные расстройства, инфекционные и неинфекционные заболевания и миграция населения.
There is a risk that those assets may be susceptible to theft when they are not recorded in the fixed asset register. Существует опасность кражи этого имущества, если оно не зарегистрировано в реестре основных фондов.
Applying this principle in practice, the Court has never found assurances capable of displacing the risk of torture. Применяя данный принцип на практике, Суд никогда не признавал заверения в качестве фактора, способного устранить опасность пыток.
The mercury levels in many EMEP countries still posed a significant risk to human health and the environment. Уровни ртути во многих государствах ЕМЕП по-прежнему представляют значительную опасность для здоровья человека и окружающей среды.
UNHCR also refers to a great risk of forced disappearances and killings for Tamils residing in the area of Colombo. УВКБ считает также серьезной опасность насильственных исчезновений и убийств тамилов, проживающих в районе Коломбо.
The authors have not however explained why they would face a real risk of a serious violation of article 9 of the Covenant. Однако авторы не пояснили, почему им будет угрожать реальная опасность серьезного нарушения статьи 9 Пакта.
Most developing countries faced a serious risk of being left behind. Большинству развивающихся стран угрожает серьезная опасность остаться позади.
We'll make sure no-one's at risk here, then I'll talk to Patrick tomorrow. Мы убедимся, что здесь никому не грозит опасность, тогда завтра я поговорю с Патриком.
I'm going to tell them that he's still at risk to himself. Я намерен сказать им, что он все еще представляет опасность для самого себя.
A risk exists that incorrect information may be reported in the cumulative report. Существует опасность того, что в обобщенном докладе может содержаться неправильная информация.
There is a risk that the goods procured may not necessarily be of the best price and/or quality. Существует опасность того, что закупаемые товары могут не соответствовать оптимальным ценовым и/или качественным параметрам.
There is also a risk that missions are creating obligations to reserve current-year funds for application in the following year. Существует также опасность того, что миссии принимают обязательства, чтобы зарезервировать ассигнования текущего года для использования в следующем году.
Without clear accountability there is a risk that senior management will direct mission resources and efforts into those areas and mandates where they have defined accountability. В отсутствие четко определенной ответственности существует опасность того, что старшее руководство будет направлять ресурсы и усилия миссий на те области деятельности и мандаты, где такая ответственность должным образом определена.
As such, the Immigration Service concluded that she would not risk persecution in Burundi. В силу этого Иммиграционная служба пришла к выводу, что автору не угрожает опасность подвергнуться преследованию в Бурунди.
The authors therefore did not demonstrate that they would be at greater risk than the general population. Авторы сообщения не доказали, что им будет угрожать опасность большая, чем населению в целом.
We could put the entire monetary system of Europe at risk. Мы может поставить в опасность всю валютную систему Европы.