Английский - русский
Перевод слова Risk
Вариант перевода Опасность

Примеры в контексте "Risk - Опасность"

Примеры: Risk - Опасность
It does not just present a grave risk to the marine environment, but is also a symptom of much deeper problems. Она не только представляет собой серьезную опасность для морской среды, но и является симптомом гораздо более глубоких проблем.
Sustainable development policies run the same risk. Политике обеспечения устойчивого развития грозит та же опасность.
Disabled women are in danger of facing multiple discrimination, and especially elderly disabled women form a special risk group. Для женщин-инвалидов существует опасность дискриминации по многим направлениям, а пожилые женщины-инвалиды составляют особую группу риска.
Children further risk being rejected by their families once they return to their places of origin. После возвращения детей в родной дом возникает опасность того, что семья может отказаться от них.
Thus, there is a high risk that none of the goals would be accomplished. Поэтому велика опасность того, что ни одна их этих целей не будет достигнута.
This created a risk of uncontrolled overexpenditure. В результате этого возникала опасность неконтролируемого перерасхода средств.
The risk remains that the trade in illicit resources, including diamonds, could once again fuel further fighting. Сохраняется опасность того, что торговля незаконными ресурсами, в том числе алмазами, вновь может способствовать разжиганию боевых действий.
Security details for persons at risk provided Охранников было предоставлено для охраны лиц, которым угрожает опасность
Without such action, there is a risk that nationally or globally important forest areas will continue to suffer deforestation and forest degradation. Непринятие таких мер таит в себе опасность того, что важные в национальном или глобальном плане лесные районы будут и далее подвергаться обезлесению и деградации.
Seamounts and cold water coral reefs have been identified in the present report as the underwater ecosystem features currently most at risk from fishing activities. Подводные горы и холодноводные коралловые рифы были выявлены в настоящем докладе в качестве подводных экосистемных особенностей, которым в настоящее время угрожает наибольшая опасность вследствие промысловой деятельности.
If they do not do so, there is a significant risk that international support for the fledgling State will erode. Если этого не произойдет, тогда появится серьезная опасность ослабления международной поддержки нарождающемуся государству.
The risk of nuclear, chemical, biological or radiological terrorism must not be underestimated. Нельзя недооценивать опасность терроризма с применением ядерных, химических или радиологических средств.
That risk is difficult to assess, but it cannot be ignored. Эту опасность трудно измерить, но на нее нельзя закрывать глаза.
The implications of the possible weaponization of outer space and the risk of a subsequent arms race are of great concern to my country. Последствия возможного вывода оружия в космическое пространство и опасность последующей гонки вооружений вызывают серьезную озабоченность в нашей стране.
However, with the growing use of nuclear power came an increased risk of leaks of atomic radiation. Вместе с тем с увеличением масштабов ее применения возрастает опасность утечки атомной радиации.
There is a risk, however, that expectations may run ahead of realism. Однако существует опасность того, что ожидания могут не соответствовать реальному положению дел.
Today, too many Canadians are seeing their livelihoods being put at greater risk. Сегодня же еще большее число канадцев видит, что над их средствами к существованию нависла еще большая опасность канадцы.
Peace agreements in those countries have substantially reduced the risk of conflict diamonds entering the legitimate market. Благодаря заключенным в этих странах мирным соглашениям существенно уменьшилась опасность поступления алмазов из зон конфликтов на законный рынок.
Demobilizing forces pose a particular risk. Особую опасность представляют собой демобилизуемые силы.
Having an untreated STD significantly increases the risk of HIV infection. При наличии невылеченной БППП существенно возрастает опасность инфицирования ВИЧ.
This will minimize infiltration of rainwater and thereby significantly reduce the risk of movement of any remaining contaminants in the pits. Это снижает риск просачивания дождевой воды и, как следствие, опасность перемещения оставшихся загрязненных масс грунта внутри резервуаров.
Where the residence chosen by the husband places the wife at risk, she may request that they live separately. Если местожительство, выбранное мужем, представляет опасность для женщины, она может потребовать раздельного проживания.
Their combination produces a risk much more acute then the mere sum of individual components. Их слияние таит в себе значительно большую опасность, чем простая сумма отдельных компонентов.
The dual aims will be to reduce disasters and to secure development that lowers rather than increases disaster risk. Таким образом, международному сообществу предстоит решать двойную задачу - уменьшать опасность бедствий и добиваться такого развития, которое будет способствовать уменьшению, а не усилению опасности бедствий.
Without significant progress in addressing these issues, there is a serious risk that the Johannesburg Summit commitments on sustainable development will not be fulfilled. Без существенного прогресса в решении этих вопросов возникнет серьезная опасность того, что взятые на Йоханнесбургской встрече на высшем уровне обязательства в области устойчивого развития не будут выполнены.