It demonstrated how space-based information could be applied in various areas, including disaster risk management and emergency response. |
Они продемонстрировали гостям различные варианты применения космической информации, в том числе для ликвидации последствий стихийных бедствий и экстренного реагирования. |
There is a need to engage with data providers and facilitate access to data for use in disaster risk management. |
Существует необходимость в налаживании связей с поставщиками данных и упрощении доступа к данным, которые используются при ликвидации последствий стихийных бедствий. |
The second area was disaster risk management. |
Вторая сфера - управление уменьшением опасности бедствий. |
Development gains are under threat globally from increasing disaster risk. |
В результате повышения риска бедствий под угрозой оказываются достижения процесса развития на глобальном уровне. |
The theme in 2014 was multi-hazard disaster risk assessment. |
Конференция 2014 года была посвящена комплексной оценке факторов риска стихийных бедствий. |
UNDP is currently working to facilitate decentralized disaster risk management. |
В настоящее время ПРООН оказывает стране содействие в децентрализации системы мер по уменьшению опасности бедствий. |
Each region has had different experiences in reducing disaster risk based on context. |
Каждый регион имеет свой особый опыт работы по уменьшению опасности бедствий, зависящий от конкретного контекста. |
Both situations place them at risk in disasters and conflicts. |
В обеих ситуациях они оказываются в опасности во время стихийных бедствий и конфликтов. |
Disaster risk accumulates rapidly with increasing hazard impacts. |
С увеличением воздействия стихийных бедствий стремительно возрастает и накапливается опасность подверженности стихийным бедствиям. |
Several initiatives were undertaken to address urban risk. |
Для решения проблемы, связанной с риском возникновения стихийных бедствий в городах, был принят ряд мер. |
Another intervention relates to low-cost insurance against risk. |
Также необходимо принимать меры по снижению стоимости страхования от рисков стихийных бедствий. |
These programmes include comprehensive training in civil protection aimed at risk and disaster management. |
Такие программы подразумевают всестороннюю подготовку в области гражданской обороны, направленную на снижение опасности и ликвидацию последствий стихийных бедствий. |
It is also increasingly recognized that development itself can increase the risk of disasters. |
Кроме того, все шире признается то, что риск бедствий может увеличиться из-за самого процесса развития. |
The movement to reduce disaster risk is accelerating worldwide. |
Движение в поддержку деятельности по уменьшению опасности бедствий набирает темпы во всем мире. |
Indicator: Number of provinces adopting disaster risk management plans. |
Показатель: Число провинций, имеющих планы по управлению рисками стихийных бедствий. |
Climate-related disaster risk has intensified dramatically over recent decades. |
За последние десятилетия резко возрос риск связанных с климатом стихийных бедствий. |
Climate-related disaster risk has intensified dramatically over the past decades. |
В последние десятилетия опасность бедствий, вызванных климатическими причинами, резко возросла. |
Disaster risk management is information intensive. |
Уменьшение опасности бедствий связано с необходимостью получения большого объема информации. |
Incorporating lessons learned from disaster risk management in policy-making could contribute to sustainable development. |
При разработке политики следует учитывать опыт, полученный в ходе управления рисками стихийных бедствий, что может содействовать устойчивому развитию. |
Any future framework for sustainable development must include disaster and climate risk management. |
Любые рамки устойчивого развития, которые будут разработаны в будущем, должны включать в себя меры по уменьшению опасности бедствий и климатических факторов. |
Community-based disaster risk management should be developed. |
Следует развивать потенциал нейтрализации опасности стихийных бедствий на общинной основе. |
Building resilience and reducing disaster risk is seen as key. |
Ключевыми задачами представляются укрепление устойчивости и снижение уровня риска стихийных бедствий. |
In Central America, a consultative forum on the comprehensive management of disaster risk was established, and a corresponding fund was created. |
В Центральной Америке был создан консультативный форум по комплексному управлению рисками бедствий и учрежден соответствующий фонд. |
Reducing the underlying risk factors of disasters remains the most challenging area. |
Снижение основных факторов риска бедствий остается наиболее проблемной областью. |
The programme's overall objective is to strengthen disaster risk management capacities at the national and district levels. |
Общая задача этой программы заключается в повышении потенциала в области управления рисками стихийных бедствий на национальном и окружном уровнях. |