Английский - русский
Перевод слова Risk
Вариант перевода Опасность

Примеры в контексте "Risk - Опасность"

Примеры: Risk - Опасность
These violations constitute a significant risk to the Organization as well as to Member States that receive individuals travelling on illegal documents. Эти нарушения представляют собой значительную опасность для Организации и государств-членов, в которые въезжают лица по незаконным документам.
OIOS also found that payments for utilities were made in cash rather than via bank transfer, increasing the risk of loss. Кроме того, УСВН обнаружило, что платежи за коммунальные услуги производились наличными, а не через банковские переводы, что влекло за собой опасность убытков.
The greatest risk is the widening gap between the rich and poor. Наибольшую опасность представляет увеличение разрыва между богатыми и бедными.
If these are not adequately tackled, the risk of new conflicts will persist. Если они не решаются адекватным образом, то опасность новых конфликтов будет сохраняться.
Further fuel spills in the marine environment are the least likely to occur but pose the greatest risk to wildlife. Вероятность более широких разливов топлива в морской среде наименее велика, но они представляют самую серьезную опасность для дикой природы.
The first thing to establish is whether the applicant would, if returned, be at serious risk of harm through prompt persecution. В первую очередь необходимо проверить, не будет ли угрожать данному лицу в случае возвращения серьезная опасность неизбежного преследования.
Providing opportunities for meaningful work for youth decreases the risk of young people being recruited into or voluntarily joining hostile forces. Создание для молодых людей возможностей получить хорошую работу уменьшает опасность их призыва или добровольного присоединения к враждующим силам.
There can be no doubt that the risk of escalation along the Line is real. Не может быть никаких сомнений в том, что существует реальная опасность эскалации вдоль этой линии.
There is a risk that further destabilization could occur in other provinces in the north and north-east where similar inter-factional arrangements exist. Существует опасность дальнейшей дестабилизации обстановки и в других провинциях на севере и северо-востоке, где имеются аналогичные договоренности между группировками.
It is also unlikely that the author would be at risk of arrest if he returned to his country. Также маловероятно, что ему угрожает опасность подвергнуться аресту в случае возвращения в свою страну.
Its application instead of tanks with solvent eliminates the risk of solvent leakage in case of tank tilting and of undesirable volatile organic compounds generation. Его использование вместо емкостей с растворителем устраняет опасность утечки растворителя в случае опрокидывания емкости и образования нежелательных летучих органических соединений.
Kurdish journalists and human rights defenders were particularly at risk of harassment and detention. Особенно велика была опасность притеснений и задержаний для курдских правозащитников и журналистов.
Predation risk has long been recognized as critical in shaping behavioral decisions. Опасность хищничества давно признана одним из важнейших факторов формирования поведенческих решений.
The risk of a world economic collapse is increasing each day. «Опасность всемирного экономического краха с каждым днем возрастает.
Milton hesitated though because using his shotgun would put innocent bystanders at risk. Милтон, однако, колебался, потому что использование ружья создавало опасность для невинных свидетелей.
As it stands now, the Millennium Development Goals risk not being implemented as expected. По состоянию на сегодняшний день, существует опасность того, что цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, не будут выполнены, как ожидалось.
Anything less would risk doing severe damage to the Organization. В противном случае может возникнуть опасность нанесения серьезного ущерба Организации.
There is significant risk that both internal and external factors could influence achievements on which forecasts and projections are based. Существует значительная опасность того, что как внутренние, так и внешние факторы могут повлиять на достижения, на которых основываются предсказания и прогнозы.
He feared that if deported to Poland he would be at risk from members of Russian intelligence agents active there. Он опасался, что в случае депортации в Польшу ему может угрожать опасность со стороны действующих там сотрудников российской разведки.
Journalists and media workers in the north and east were particularly at risk. Наибольшая опасность угрожала журналистам и работникам СМИ на севере и востоке страны.
All the city's buildings were made of wood, and fire was a great risk. В то время все городские постройки были деревянными и огонь представлял для города огромную опасность.
Karl Marx was at risk, so in August he moved to London. Карл Маркс ощущая опасность своего положения, был вынужден переехать в Лондон в августе.
There is a different risk: that they would lobby interests of the companies they represent. Есть другая опасность, что они будут лоббировать интересы тех компаний, которые они представляют.
It also puts the child at increased risk for nicotine addiction in the future. Это также создает опасность никотиновой зависимости ребенка в будущем.
Punctures, dents and other damage to surfaces are also a risk. Пробои, вмятины и другие повреждения поверхности также представляют опасность.