Английский - русский
Перевод слова Representatives
Вариант перевода Представителями

Примеры в контексте "Representatives - Представителями"

Примеры: Representatives - Представителями
As well as representatives of ministries and other state bodies, eight members of the Roma national minority have also been appointed to this Commission. В состав этой Комиссии наряду с представителями министерств и других государственных органов входят восемь членов национального меньшинства рома.
Perhaps it could be left to individual members to raise the point with the State party's representatives. Вероятно, можно оставить на усмотрение отдельных членов Комитета постановку этого вопроса перед представителями государства-участника.
The dialogue with the representatives of a State party was often more important than the report itself. Диалог с представителями государства-участника часто имеет более важное значение, нежели сам доклад.
The CHAIRMAN indicated that the Committee would meet with NGO representatives in a closed session. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ указывает, что Комитет встретится с представителями неправительственных организаций на закрытом заседании.
The Government felt bound to consult with representatives of civil society before adopting new laws. Правительство считает своей обязанностью совещаться с представителями гражданского общества перед принятием новых законов.
Documentation and translation had been discussed by the Chairpersons of the treaty bodies following a meeting with representatives of the Conference Services Division. Вопросы, касающиеся документации и письменного перевода, были обсуждены председателями договорных органов после совещания с представителями Отдела конференционного обслуживания.
The Kingdom of Morocco welcomes this noble initiative, which represents another opportunity to further strengthen the fundamentals of communication between the representatives of all faiths. Королевство Марокко приветствует эту благородную инициативу, которая предоставляет еще одну возможность для дальнейшего укрепления основ общения между представителями всех конфессий.
The 2007 Resident Coordinator report noted that the High Commissioner also met civil society representatives. В докладе Координатора-резидента за 2007 год отмечено, что Верховный комиссар также встретилась с представителями гражданского общества.
Parents are the legal representatives of their minor children and administer their property. Родители являются законными представителями своих несовершеннолетних детей, распоряжаясь их имуществом.
The expertise given by NPOs representatives is evaluated in particular in these directions: Заключения и рекомендации, данные представителями некоммерческих организаций, оцениваются, в частности, по следующим направлениям:
The model should be revised in consultation with experts on education and Roma representatives. Упомянутая модель должна быть пересмотрена в консультации с экспертами по вопросам образования и с представителями рома.
These sessions were devoted to planning visits, meeting with representatives of State parties to be visited, and adopting visit reports. Эти сессии были посвящены планированию работы, связанной с посещениями, встречам с представителями государств-участников, которые планировалось посетить, и утверждению докладов по итогам посещений.
Penal institutions in Azerbaijan make broad use of the practice of having inmates receive legal assistance from human rights defenders and representatives of non-governmental organizations. В пенитенциарных учреждениях Азербайджана широко используется практика оказания правовой помощи осужденным правозащитниками и представителями неправительственных организаций.
This report was the subject of discussion in a meeting with representatives of a number of associations active in legal issues. З. Настоящий доклад подвергся обсуждению на совещании с представителями ряда ассоциаций, которые активно занимаются правовыми вопросами.
He also met with representatives of the Permanent Missions of Egypt and Tunisia in regard to country visits conducted or planned. Он также провел встречу с представителями постоянных представительств Египта и Туниса по вопросу о проведенных или планируемых посещениях этих стран.
A project for the monitoring of temporary isolators by civil society representatives (under the Ministry of the Interior) in Almaty is ongoing. В Алматы осуществляется проект мониторинга представителями гражданского общества изоляторов временного содержания (подведомственных Министерству внутренних дел).
These comments were then subject to consultations between competent government authorities and NGO representatives. Затем по этим замечаниям были проведены консультации между компетентными правительственными органами и представителями НПО.
She travelled to different regions and conducted extensive consultations with senior government representatives and public officials at the national and regional levels. Она посетила различные регионы и провела обширные консультации с высокопоставленными представителями правительства и государственными должностными лицами на национальном и региональном уровнях.
She met with the Committee on the Rights of the Child, numerous representatives of permanent diplomatic missions, NGOs, ILO and IOM. Она встречалась с членами Комитета по правам ребенка, многочисленными представителями постоянных дипломатических миссий, НПО, МОТ и МОМ.
The Government further stated that the third trial in March 2007 incriminated Mr. Musaev of collaboration with representatives of foreign special services. Далее правительство заявило, что на третьем судебном разбирательстве в марте 2007 года гну Мусаеву инкриминировали сотрудничество с представителями иностранных спецслужб.
The question of visiting penitentiary facilities was being permanently discussed by representatives of the Government and ICRC. Вопрос о посещении пенитенциарных учреждений постоянно обсуждается представителями правительства и МККК.
The Committee met with representatives of the Reserve community on 26 November 2008 to map the way forward. Комитет встретился с представителями общин этого заповедника 26 ноября 2008 года, чтобы наметить пути продвижения вперед.
At a lower level, there are other agreements between the respective executive bodies and representatives of employers and employees. На отраслевом уровне заключаются отраслевые соглашения между соответствующими исполнительными органами, полномочными представителями работодателей и работников.
The Team has been discussing concrete measures in close cooperation with local representatives and the U.S. side. Данная группа обсуждает конкретные вопросы в тесном сотрудничестве с представителями органов местного самоуправления и США.
The cooperation protocol also served as a frame of reference for the plan, devised by the minister and representatives of the education sector. Системой ориентиров для плана послужил также протокол о сотрудничестве, разработанный министром и представителями сектора образования.