Английский - русский
Перевод слова Representatives
Вариант перевода Представителями

Примеры в контексте "Representatives - Представителями"

Примеры: Representatives - Представителями
The Chief Military Observer of UNOMIG has met a number of times with representatives of CSCE. Главный военный наблюдатель МООННГ неоднократно встречался с представителями СБСЕ.
The opposition leaders also expressed their strong wish to have pre-negotiation talks with representatives of the Russian Federation. Лидеры оппозиции также выразили надежду на проведение предварительных переговоров с представителями Российской Федерации.
Extensive discussions were held with representatives of the parties, as well as with parliamentarians and religious leaders of the region. Были проведены подробные обсуждения с представителями сторон, а также парламентариями и религиозными лидерами района.
On 4 April 1994, during my visit to Moscow, two documents were signed by representatives of the Georgian and Abkhaz sides. 4 апреля 1994 года во время моего визита в Москву представителями грузинской и абхазской сторон были подписаны два документа.
The idea of developing a convention based on the draft declaration was also brought forward by other indigenous representatives. Идея разработки конвенции на основе проекта декларации также была выдвинута другими представителями коренных народов.
The dialogue on political and humanitarian issues has been launched between the representatives of the two Governments. Между представителями двух правительств был начат диалог по политическим и гуманитарным вопросам.
Experts worked closely with Governments, representatives of the business community, donor institutions and the private sector in varied fields. Эксперты осуществляли тесное сотрудничество с правительствами, представителями деловых кругов, учреждениями-донорами и частным сектором в различных областях.
During her visit to the Sarajevo region, she met with representatives of the Bosnian Serb de facto authorities at Pale. В ходе своей поездки в район Сараево она встретилась с представителями властей де-факто боснийских сербов в Пале.
The review and designation of qualifying duty stations is made by ICSC in consultation with the administrations and staff representatives of the common system organizations. З. Анализ и определение соответствующих мест службы производятся КМГС в консультации с представителями администрации персонала организаций общей системы.
Slovakia is ready to continue providing its good services aimed at facilitating meetings between political representatives of the two communities. Словакия готова и далее оказывать добрые услуги с целью содействия встречам между политическими представителями двух общин.
I also met separately with various representatives of the party leaders and with independent Afghans. Я отдельно встречался также с представителями партийных лидеров и с независимыми афганскими деятелями.
The reports were presented by representatives of the State party, who emphasized the importance attached to the Convention by the Government of Romania. Эти доклады были представлены представителями государства-участника, которые подчеркнули важное значение, придаваемое правительством Румынии Конвенции.
To this end, consultations took place with authorities responsible for refugees, UNICEF and representatives of NGOs. С этой целью были проведены консультации с властями, отвечающими за беженцев, ЮНИСЕФ и представителями неправительственных организаций.
This approach is also adopted by regional representatives in the allocation of the relevant decentralized funds. Этот подход применяется также региональными представителями при распределении соответствующих децентрализованных средств.
No one must be deprived of his or her freedom because of cooperation with the United Nations and representatives of its bodies. Никого нельзя лишать свободы за сотрудничество с Организацией Объединенных Наций и представителями ее органов.
He was informed by representatives of parties involved about developments. Он был информирован о происходящих событиях представителями вовлеченных в них сторон.
The Registrar then made contact with the representatives of the Pale authorities in Geneva, but they refused to accept the warrants. Затем Секретарь связался с представителями властей Пале в Женеве, но они отказались взять эти ордера.
Finally, the Victims and Witnesses Unit has had extensive contacts with representatives of various Netherlands ministries. Наконец, отделение по делам жертв и свидетелей поддерживает широкие контакты с представителями различных министерств Нидерландов.
It is important to use all available opportunities to discuss these matters with the representatives of both Governments and organizations. Важно задействовать все имеющиеся возможности для обсуждения этих вопросов с представителями правительств и организаций.
Each hearing will be followed by a discussion by representatives of these associations and partners with Committee members. Каждое слушание будет сопровождаться проведением соответствующего обсуждения представителями этих участников и партнеров с членами Комитета.
I do not wish to enter into polemics with the representatives of the United States in the General Assembly. Мне не хотелось бы вступать в полемику с представителями Соединенных Штатов в Генеральной Ассамблее.
The Committee will continue to work with the representatives of the people of Guam. Комитет продолжит работу с представителями народа Гуама.
Also at the 3rd and 4th meetings, the representative of the IPCC responded to questions raised by the representatives in the Working Group. На 3-м и 4-м заседаниях представитель МГЭИК ответил на вопросы, поставленные представителями в Рабочей группе.
Since 1992, the Federal Government has been conducting intensive discussions with industrial representatives concerning the specific details of this initiative paper. С 1992 года федеральное правительство ведет активное обсуждение с представителями промышленности, касающееся конкретных деталей этой инициативы.
It met not only with representatives of the diplomatic community in Mali but also with key individuals and decision makers from non-governmental organizations. Она встретилась не только с представителями дипломатической колонии Мали, но также с ключевыми фигурами и лицами, облеченными полномочиями по принятию решений в неправительственных организациях.