Английский - русский
Перевод слова Representatives
Вариант перевода Представителями

Примеры в контексте "Representatives - Представителями"

Примеры: Representatives - Представителями
In addressing management issues, CEB has continued to draw upon its dialogue with representatives of staff bodies and the Chairman of the International Civil Service Commission. Решая управленческие проблемы, КСР продолжал поддерживать диалог с представителями органов персонала и Председателем Комиссии по международной гражданской службе.
For the first time voluntary interim reports on the implementation of EPRs were provided to the Committee, presented by the representatives of Armenia, Republic of Moldova and Ukraine. Впервые Комитету были переданы добровольные промежуточные доклады об осуществлении выводов ОРЭД представителями Армении, Республики Молдовы и Украины.
The public should be encouraged to take part in transboundary EIA together with representatives of the competent authorities of the concerned Parties, the public of other countries on a basis of partnerships, cooperation and objectivity. Следует поощрять общественность к участию в трансграничной ОВОС совместно с представителями компетентных органов заинтересованных Сторон и общественностью других стран на основе партнерства, сотрудничества и объективности.
A negotiated policy for the management of protected areas that overlap with indigenous reservations is being prepared in consultation with representatives of indigenous communities and organizations. Что касается заповедных зон, то в консультации с представителями организаций и общин коренного населения разрабатывается политика управления заповедными зонами, границы которых проходят по охраняемым территориям, где проживает коренное население.
In order to strengthen it's relationship with UN disaster relief activities, WSPA also met with representatives of UNOCHA in Geneva in July 2002. В целях укрепления своих связей с мероприятиями Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в случае бедствий ВОЗЖ также встречалось с представителями УКГДООН в Женеве, июль 2002 года.
Furthermore, the Executive Director and senior staff met frequently with the Chairmen of regional groups and representatives of Member States to keep them abreast of developments. Кроме того, Директор-исполнитель и старшие сотрудники часто встречались с председателями региональных групп и представителями государств-членов с целью их своевременного информирования о событиях.
In Fiji, work with government and civil society representatives of the Melanesian States identified obstacles to the ratification of human rights treaties and strategies to overcome them. На Фиджи, совместно с представителями правительств и организаций гражданского общества меланезийских государств, были выявлены препятствия на пути ратификации международных договоров в области прав человека и определены стратегии их преодоления.
The Chair of the Board also continues to meet representatives of IGOs, NGOs, local governments and indigenous peoples when additional suitable opportunities arise. Председатель Совета, при возникновении дополнительной удобной возможности, также продолжает встречаться с представителями МПО, НПО, местных органов власти и коренных народов.
Regular meetings were held with representatives of the Host Government to ensure staff members' rights and privileges in accordance with the Headquarters Agreement. Проводились регулярные совещания с представителями правительства принимающей страны для обсуждения вопросов, касающихся прав и привилегий сотрудников в соответствии с Соглашением о штаб-квартире.
To date there has been no demand for informal meetings between expert group chairs and NGO representatives, although this remains a possibility. Вплоть до настоящего времени не поступало просьб о проведении неофициальных совещаний между председателями групп экспертов и представителями НПО, хотя такая возможность имеется.
Similarly, a Global Hip-Hop Summit was organized during the World Urban Form in collaboration with youth groups, relevant NGOsnon-governmental organizations, musicians and representatives of the music industry. Аналогичным образом, в ходе Всемирного форума городов в сотрудничестве с молодежными группами, соответствующими неправительственными организациями, музыкантами и представителями музыкальной отрасли была организована Всемирная встреча на высшем уровне исполнителей популярной музыки.
The secretariat has also met with representatives from across the United Nations system to brief them on the process and to share experiences. Секретариат также организует встречи с представителями всех подразделений системы Организации Объединенных Наций для информирования их о процессе и для обмена опытом.
Consultations on the framework took place with parliamentarians, representatives of the academic world and NGOs active in the field of combating discrimination. Консультации относительно этих рамок были проведены с парламентариями, представителями академических кругов и НПО, активно работающими в области борьбы с дискриминацией.
The Special Rapporteur welcomes the high standard of the interactive dialogue and discussions he enjoyed on that occasion with representatives of the member States. Специальный докладчик высоко оценивает взаимный диалог и беседы, которые ему удалось провести по этому случаю с представителями государств-членов.
The country-specific and thematic special rapporteurs in their country missions meet with governmental officials and non-governmental representatives including indigenous people as appropriate. Специальные докладчики по конкретным странам и темам проводят во время своих поездок по странам встречи с государственными должностными лицами и представителями неправительственных организаций, в том числе, по мере возможности, представителями коренных народов.
The Personal Representative of the High Commissioner also held discussions in Geneva with representatives of member States of the Commission on Human Rights who wished to meet her. Кроме того, Личный представитель Верховного комиссара провела в Женеве беседы с представителями государств - членов Комиссии по правам человека, которые пожелали с ней встретиться.
She met members of the diplomatic corps, representatives of NGOs and officials of the Office of the High Commissioner for Human Rights. Она встречалась и беседовала с членами дипломатического корпуса, представителями неправительственных организаций и сотрудниками Управления Верховного комиссара по правам человека.
The evaluation methodology consisted of desk reviews and interviews of project managers, school children and representatives of parents' associations and educational institutions involved in the project. Методология оценки предусматривала проведение обзоров без выезда на места и собеседования с руководителями проектов, школьниками и представителями участвовавших в проекте родительских ассоциаций и учебных заведений.
The Co-Chairmen and panellists held an interactive discussion on the topic with the representatives of Mauritius, Cuba, France, Puerto Rico, Samoa and Haiti. Сопредседатели и ведущие участники Форума провели интерактивное обсуждение данной темы с представителями Маврикия, Кубы, Франции, Пуэрто-Рико, Самоа и Гаити.
He also met representatives of civil society and the communities concerned, and visited communities in the areas in which they live. Он также встретился с представителями гражданского общества и соответствующих общин и посетил места их проживания.
He requested inter alia a meeting to be arranged with the Special Rapporteur for follow-up on Views and the representatives of the State party to ensure prompt and effective implementation. Автор просил, в частности, организовать встречу между Специальным докладчиком по последующей деятельности в связи с соображениями и представителями государства-участника в целях обеспечения их оперативного и эффективного выполнения.
(b) The Committee needs to follow the guidelines established by the representatives of Internal Audit Services; Ь) Комитет должен следовать руководящим принципам, установленным представителями служб внутреннего надзора;
1 meeting with representatives from UNDP in Geneva to discuss joint strategies for field support in the area of security sector reform 1 совещание с представителями ПРООН в Женеве для обсуждения совместных стратегий полевой поддержки в области реформирования сектора безопасности.
In December 2008, the secretariat held informal discussions with representatives of the International Cable Protection Committee, which is the global organization representing the telecommunications and cable-laying industry. В декабре 2008 года Секретариат провел неофициальное обсуждение с представителями Международного комитета по охране кабелей, который является глобальной организацией, представляющей отрасли, занимающиеся телекоммуникациями и прокладкой кабелей.
Discussions have also taken place with representatives of the Council of Europe and UNESCO, and senior officials from the Kosovo Ministry of Culture, Youth and Sports. Состоялись также обсуждения с представителями Совета Европы и ЮНЕСКО и руководящими работниками косовского министерства по делам культуры, молодежи и спорта.