Английский - русский
Перевод слова Representatives
Вариант перевода Представителями

Примеры в контексте "Representatives - Представителями"

Примеры: Representatives - Представителями
Individual contractual wages are negotiated directly by the representatives of the enterprise and the worker or workers. Размеры оплаты труда при заключении индивидуальных трудовых договоров устанавливаются на основе непосредственной договоренности между представителями предприятия и работником или работниками.
Every particular project then has to be approved and implemented in close cooperation with the representatives of the communities concerned as part of a decentralized process. Каждый конкретный проект должен утверждаться и осуществляться в тесном сотрудничестве с представителями заинтересованных общин в рамках децентрализованного процесса.
Participants expressed appreciation for the industry segment as a dialogue among representatives of industry, Governments, trade unions and non-governmental organizations. Участники выразили удовлетворение по поводу того, что в рамках этапа заседаний, посвященных промышленности, осуществляется диалог между представителями промышленных кругов, правительств, профсоюзов и неправительственных организаций.
Unfortunately, and despite his specific request, the Special Rapporteur was not able to meet with representatives of the police department in Jaffna. К сожалению, несмотря на его конкретную просьбу, Специальный докладчик не смог встретиться с представителями полицейского управления Джафны.
While in Batticaloa, the Special Rapporteur met with representatives of the Bar Association and the Additional Magistrate. Находясь в Баттикалоа, Специальный докладчик встречался с представителями Ассоциации адвокатов и заместителем магистрата.
In some cases direct contact with representatives of the cantons, which have links with CFR, proved invaluable. В некоторых случаях весьма ценным оказалось установление прямых контактов с представителями кантонов, которые поддерживают связь с ФКР.
She also met with various foreign government representatives, international and Somali NGOs and experts. Она также встречалась с различными представителями зарубежных правительств и международных и сомалийских НПО и экспертами.
The participants met with representatives of NGOs to exchange views on the mechanisms of the Commission. Участники провели встречу с представителями неправительственных организаций для обмена мнениями по вопросу функционирования механизмов Комиссии.
The Special Rapporteur was not able to meet representatives of the Hoa Hao community either officially or in private. Специальный докладчик не имел возможности встретиться с представителями общины хоа-хао ни в официальном, ни в частном порядке.
The Working Group also met with representatives of the Mexican National Commission on Human Rights. Члены Рабочей группы также встречались с представителями Мексиканской национальной комиссии по правам человека.
Prior to that visit, the Working Group had been several times in contact with representatives of the Government of Yemen. До этого посещения Рабочая группа несколько раз вступала в контакт с представителями правительства Йемена.
UNESCO and OHCHR were therefore urged to work in consultation with indigenous representatives on the draft universal declaration on linguistic rights. В этой связи они настоятельно призвали ЮНЕСКО и УВКПЧ консультироваться с представителями коренных народов в ходе работы над проектом всеобщей декларации по языковым правам.
Member States are invited to assist the executive secretariat in establishing contacts with interested representatives of their industries. Государствам-членам предлагается оказывать содействие исполнительному секретариату в установлении контактов с заинтересованными представителями своих промышленных кругов.
I would also like to support the statements made by the representatives of Mexico and Cuba. Я хотел бы также высказаться в поддержку заявлений, сделанных представителями Мексики и Кубы.
Croatia shares many of the assessments and thoughts already expressed by other representatives. Хорватия согласна со многими уже высказанными другими представителями оценками и суждениями.
They can also be used by representatives of civil society for carrying certain problems into the centre of public discussion. Показатели могут также использоваться представителями гражданского общества для организации публичного обсуждения некоторых проблем.
In its closing interviews with Division and administration representatives, the auditing team made various observations and suggestions for improvements. В заключительных беседах с представителями Отдела и администрации члены аудиторской высказали ряд замечаний и предложений об улучшениях.
Meetings were held with representatives of the Ministry of Justice, social workers and juvenile institutions. Состоялись встречи с представителями министерства юстиции, сотрудниками служб социального обеспечения и исправительных учреждений для несовершеннолетних.
In this regard, the envisaged meeting between representatives of small island developing States and bilateral and multilateral donors provides a great opportunity for taking concrete actions. В этой связи запланированная встреча между представителями малых островных развивающихся государств и двусторонними и многосторонними донорами даст прекрасную возможность для принятия конкретных мер.
Last year these special rapporteurs, representatives or independent experts carried out missions to a number of countries. В прошлом году действующими в рамках этих мандатов специальными докладчиками, представителями или независимыми экспертами были организованы миссии в ряд стран.
Contacts were maintained, in particular, with UNHCR representatives in order to coordinate action on the serious displacement problem. Также поддерживались контакты с представителями УВКБ в целях координации работы по решению серьезной проблемы перемещения населения.
He furthermore held a meeting with NGO representatives to discuss specific concerns regarding the mandate. Кроме того, он встретился с представителями НПО для обсуждения некоторых конкретных аспектов, касающихся его мандата.
Members should see themselves as independent trustees of the public interest in broadcasting, not as representatives of any special interests. Члены ГСРТ должны рассматривать себя в качестве независимых должностных лиц, представляющих интересы общества в области радиовещания и телевидения, а не представителями каких-либо конкретных кругов.
Cooperation with representatives of the donor community, the World Bank and the International Monetary Fund was also stressed. Была подчеркнута также необходимость развития сотрудничества с представителями сообщества доноров, Всемирным банком и Международным валютным фондом.
In July 1997, an informal meeting was held at the UNDP country office in Belarus with representatives from the Ministry of Foreign Affairs. В июле 1997 года в страновом отделении ПРООН в Беларуси состоялась неофициальная встреча с представителями министерства иностранных дел.