Английский - русский
Перевод слова Representatives
Вариант перевода Представителями

Примеры в контексте "Representatives - Представителями"

Примеры: Representatives - Представителями
It provided a forum at national level for direct dialogue between the travellers' representatives, representatives of the elected bodies, experts and public services. Она обеспечивает на национальном уровне прямой диалог между представителями кочевников, представителями выборных органов, квалифицированными кадрами и административными органами.
He also held discussions with many diplomatic representatives accredited to Ecuador and with representatives of international bodies. Он также провел встречи с представителями дипкорпуса, аккредитованными в Эквадоре, и представителями международных учреждений.
Talks between the representatives of President Aristide and the political forces and representatives of the Haitian Parliament began on 13 July. В среду, 13 июля, начались переговоры между представителями президента Аристида и политических сил и представителями парламента Гаити.
At the present time meetings between government representatives and the representatives of two groups are scheduled to be held in different countries. В настоящее время встречи между представителями правительства и представителями двух групп намечено провести в разных странах.
To enhance the idea of partnership between representatives from civil society and government representatives. Развитие идеи партнерства между представителями гражданского общества и представителями правительственных органов.
Each sub-commission shall elect its chairman, with two subcommissions being headed by representatives of the Government and two by representatives of the United Tajik Opposition. Каждая подкомиссия избирает своего председателя, при этом две подкомиссии возглавляются представителями правительства и две - представителями Объединенной таджикской оппозиции.
The President: The division of labour between the representatives of Sweden symbolizes the need for Governments to work closely with youth representatives. Председатель: Разделение труда между представителями Швеции символизирует необходимость того, чтобы правительства работали в тесном сотрудничестве с представителями молодежи.
The Special Representative also met with representatives of the diplomatic community in Bogotá, and the representatives of the ICRC and the European Commission. Специальный представитель встречался также с представителями дипломатического корпуса в Боготе и представителями МККК и Европейской комиссии.
Some members of the mission met with local representatives of international NGOs and representatives of Burundian women's organizations. Некоторые члены миссии встретились с местными представителями международных неправительственных организаций и представителями бурундийских женских организаций.
He also met with victim populations, representatives of civil society, human rights defenders, diplomats and representatives of the communities concerned. Он также встретился с представителями пострадавшего населения, представителями гражданского общества, правозащитниками, дипломатами, а также представителями заинтересованных общин.
United Nations meetings including the Serb representatives. Встречи с представителями Организации Объединенных Наций с участием сербских представителей.
Civil society representatives questioned some of the achievements claimed by State representatives. При этом представители гражданского общества подвергли сомнению некоторые достижения, о которых было заявлено представителями государств.
She also continued hosting meetings with representatives of all political parties, women political party representatives and representatives of civil society. Она также продолжала проводить встречи с представителями всех политических партий, состоящими в политических партиях женщинами и представителями гражданского общества.
Some representatives welcomed the draft decision introduced by the United States and expressed their willingness to work with other representatives to improve it. Ряд представителей приветствовали проект решения, представленный Соединенными Штатами, и выразили готовность работать с другими представителями над его улучшением.
UN-Women representatives are engaging with donor representatives at the country level, where most decisions on non-core resource mobilization are taken. Представители Структуры «ООН-женщины» взаимодействуют с представителями доноров на страновом уровне, где принимается большинство решений по мобилизации неосновных ресурсов.
Government representatives had met the previous week with OHCHR representatives to discuss the procedures involved. На предыдущей неделе представители правительства встретились с представителями УВКПЧ, чтобы обсудить с ними соответствующие процедуры.
Apart from State representatives, such fear was also voiced by members of civil society organizations and representatives of religious communities. Помимо государственных служащих, подобные опасения были также высказаны сотрудниками организаций гражданского общества и представителями религиозных общин.
Mission members also met representatives of civil society, including representatives of women's organizations. Члены миссии также встретились с представителями гражданского общества, включая представителей женских организаций.
Informal meetings had been held at various levels with representatives of regional groups and individually with representatives of some countries. Проведены неофициаль-ные совещания на различных уровнях с пред-ставителями региональных групп и индивидуально с представителями некоторых стран.
Along with representatives of employers and unions, representatives of target groups also sit on this commission. В работе этой Комиссии наряду с представителями социальных партнеров принимают участие представители групп, обладающих соответствующим потенциалом.
The network is scheduled to meet with national and international representatives of political parties, representatives of the cultural and diplomatic missions. Сеть планирует встретиться с представителями национальных и международных политических партий, представителей культурной и дипломатических миссий.
They are forbidden to see lawyers and other representatives chosen by them, to receive representatives of human rights organizations. Пациентов часто лишают возможности видеться с адвокатом или другими выбранными ими представителями, принимать представителей правозащитных организаций.
The community representatives all hope that ongoing consultation will be established with government representatives. Представители общин надеются, что удастся наладить на постоянной основе консультации с представителями правительства.
Other governmental representatives said that they would consider the argument put forward by indigenous representatives. Другие представители правительств заявляли, что они рассмотрят аргумент, выдвинутый представителями коренных народов.
Under the working arrangement with UNDP, the resident representatives are automatically UNDCP representatives. По договоренности с ПРООН представители-резиденты автоматически являются представителями ЮНДКП.