Английский - русский
Перевод слова Representatives
Вариант перевода Представителями

Примеры в контексте "Representatives - Представителями"

Примеры: Representatives - Представителями
Mr. Carson introduced me to these fine gentlemen here, they're representatives of Hydra. Мистер Карсон любезно свел меня с этими джентльменами, представителями Гидры.
To bring an end to the disorder, the government agreed to consult with union representatives before introducing similar bills. Чтобы положить конец беспорядкам, правительство согласилось проводить консультации с представителями профсоюзов, прежде чем предлагать подобные законопроекты.
In December 1917, a truce was signed by representatives of the Ottoman Empire and the Transcaucasian Commissariat. В декабре 1917 года перемирие было подписано представителями Османской империи и Закавказским комиссариатом.
During the February revolution along with Nikolai Pokrovsky he tried unsuccessfully to negotiate with representatives of the Imperial Duma. Во время Февральской революции вместе с Н. Н. Покровским безуспешно пытался вести переговоры с представителями Государственной думы.
The other four members of the Board of Directors, including its Chairman, Askar Balzhanov, are representatives of NC KMG. Остальные четыре члена Совета Директоров, включая его Председателя Аскара Балжанова, являются представителями НК КМГ.
The information about the available quotas for individual pools will be released by the representatives of the Organization committee in the International Press Center. Информация об имеющихся квотах на отдельные пулы будет объявляться представителями Организационного комитета в международном пресс-центре.
Statements were also made by representatives of six Parties on behalf of negotiating and other groups. Заявления были также сделаны представителями шести Сторон от имени переговорных и других групп.
In 2011, it conducted an accessibility audit of the secretariat's facilities along with representatives of organizations of persons with disabilities. В 2011 году совместно с представителями организаций инвалидов он провел оценку доступности объектов в своих помещениях.
They met with government authorities, bilateral partners, representatives of the United Nations system and other stakeholders. Они встречались с представителями правительств, двусторонних партнеров, системы Организации Объединенных Наций и других заинтересованных субъектов.
Consultations with representatives of civil society at the national and local levels took place within the framework of the development of the strategy. Разработка Стратегии сопровождалась консультациями с представителями гражданского общества на национальном и местном уровнях.
Pownall eventually decided that the only solution lay in creating an imperial parliament with representatives from both Britain and the colonies. В конечном итоге Паунэлл решил, что единственным решением было бы создание имперского парламента с представителями как от Британии, так и от колоний.
Over 200 special pre-arranged business meetings with representatives of 10 countries were held over two days (21 and 22 October). В течение двух дней (21 и 22.10) состоялось свыше 200 специально условленных деловых встреч с представителями 10 стран.
Together with representatives of the United Kingdom, Russia, China, France, and Germany, they have now succeeded. Вместе с представителями Великобритании, России, Китая, Франции и Германии сейчас они этого достигли.
The "representatives" of the peasants are the new landlords. Таким образом, «представителями» крестьян являются новые землевладельцы.
Those who defend the Party's bloody crackdown of those students have no right to call themselves the representatives of the majority of the people. Те, кто оправдывает кровавое подавление Партией студенческих демонстраций, не имеют права называть себя представителями большинства китайского народа.
In this way, not only the writers themselves, but also their fictional characters become the representatives of something larger. В этом случае, не только писатели, но и их персонажи становятся представителями чего-то большего.
The chief representatives of this lyricism are Asjadi, Farrukhi Sistani, Unsuri, and Manuchehri. Главными представителями лирики этого стиля являются Асджади, Фаррухи Систани, Унсури и Манучехри.
After the Crimean War (1853-1856) Stojan used his contacts and became associated with foreign diplomatic representatives in Istanbul. После Крымской войны (1853-1856) использовал свои контакты, познакомился и подружился со многими иностранными дипломатическими представителями.
The Treaty of El Pardo was signed on 12 February 1761 between representatives of the Spanish Empire and the Portuguese Empire. Договор в Эль-Пардо был подписан 12 февраля 1761 года между представителями Испанской и Португальской империй.
The submissions were reviewed by local, regional, and pan-EU government representatives, as well as Minister of Transport and Infrastructure Lupi. Предложения были рассмотрены представителями местной и региональной администрации, а также министром транспорта и инфраструктуры Lupi.
A: Only in the exceptional cases, as we have a negative experience of conducting business negotiations with the Ukrainian representatives. О: Только в исключительных случаях так как мы имеем негативный опыт ведения деловых переговоров с украинскими представителями.
No reform was possible without ongoing dialogue between management and staff representatives. Без непрерывного диалога между руководством и представителями персонала никакая реформа невозможна.
His delegation appreciated the Secretariat's efforts to consult staff and their representatives during the formulation of the proposed reforms. Его делегация позитивно оценивает предпринятые Секретариатом усилия по проведению консультаций с персоналом и его представителями в ходе разработки предложений в отношении реформ.
Otherwise, globalization cannot be any more than it is now: a dictatorship of the financial world over people and their legitimate representatives. В противном случае глобализация не сможет быть ничем больше того, чем она является сейчас: диктатом финансового мира над народами и их законными представителями.
A pact concerning respect for citizens had been concluded between the Government, representatives of the indigenous communities and various socio-cultural sectors in the country. Между правительством, представителями коренных общин и различными социально-культурными секторами страны был заключен пакт об уважении прав гражданина.