Английский - русский
Перевод слова Representatives
Вариант перевода Представителями

Примеры в контексте "Representatives - Представителями"

Примеры: Representatives - Представителями
At the end of his visit he met with representatives of the diplomatic community in Moscow. По окончании своей поездки он встретился с представителями дипломатического корпуса в Москве.
During his mission, the Special Representative met with representatives of Cambodia's indigenous peoples. В ходе своей поездки Специальный представитель встретился с представителями коренных народов Камбоджи.
The Working Group also held meetings with representatives of several NGOs, relatives of persons in detention, former detainees and other persons. Кроме того, Рабочая группа провела встречи с представителями ряда НПО, родственниками задержанных лиц, бывшими заключенными и другими лицами.
He also had a briefing with the press and met representatives of the Group of African States and several non-governmental organizations. Он также провел брифинг для прессы и встретился с представителями Группы африканских государств и нескольких неправительственных организаций.
Following a meeting with the representatives of the Government of Nepal, an invitation was received to visit that country. После встречи с представителями правительства Непала было получено приглашение посетить эту страну.
The Working Group also met with representatives of three non-governmental organizations who submitted information on cases of disappearances in Algeria. Рабочая группа также встретилась с представителями трех неправительственных организаций, которые представили информацию о случаях исчезновений в Алжире.
The discussions will be guided by the testimonies provided by representatives of those groups. Дискуссии будут подкрепляться свидетельствами, предоставляемыми представителями таких групп.
Such conferences are an ideal opportunity for interaction with governments and civil society representatives. Такие конференции обеспечивают идеальную возможность для налаживания взаимодействия с представителями правительств и гражданского общества.
This Directive was drawn up by national experts and agreed with representatives of the Ministry of the Environment and Natural Resources. Эта инструкция была разработана национальными экспертами и согласована с представителями Министерства экологии и природных ресурсов была.
In the course of discussion, representatives of business and international financial institutions made proposals in regard to the future work of the SPECA Business Council. В ходе дискуссии представителями бизнеса и международных финансовых институтов были выдвинуты предложения относительно будущей работы Делового совета СПЕКА.
In 2004 a Round-table for Gender Equality was organised together with representatives from non-governmental organisations. В 2004 году совместно с представителями неправительственных организаций был организован «круглый стол» по вопросам гендерного равноправия.
The representatives of the movement in other organisations and foundations are mostly women. Представителями движения в других организациях и фондах также в основном являются женщины.
The Working Group had also succeeded, over the years, in bridging the gap between Government representatives and civil society. С годами Рабочей группе удалось также устранить разрыв в отношениях между представителями правительств и гражданским обществом.
Initial meetings have been held with representatives of various donor and prospective donor countries. Были проведены первые встречи с представителями различных нынешних и потенциальных стран-доноров.
During the preparation process, special emphasis was placed on consultation with indigenous representatives. В ходе подготовительного процесса особое внимание было уделено консультациям с представителями коренных народов.
The panel and the subsequent reporting were well received by experts, government representatives and major group members. Дискуссионная группа и последующие доклады были хорошо восприняты экспертами, представителями правительств и членами основных групп.
There was an increased openness and an intensification of the dialogue between the Government and representatives of civil society and the international community. Наблюдалось увеличение открытости и активизация диалога между правительством и представителями гражданского общества и международным сообществом.
His Government subscribed to some of the views expressed in that connection by the representatives of Portugal and Slovakia. Его правительство присоединяется к некоторым из мнений, выраженных по этому поводу представителями Португалии и Словакии.
Those recommendations were presented and endorsed by the official representatives of the four affected countries. Эти рекомендации были представлены и одобрены официальными представителями данных четырех затрагиваемых стран.
National Governments must create governmental coordinating structures with a legal mandate including NGO representatives. Национальные правительства должны создать правительственные координационные структуры с юридически оформленным мандатом и представителями НПО в их составе.
The draft report was discussed extensively with representatives of government and NGOs at a conference in June 2004. Проект доклада подробно обсуждался с представителями правительства и НПО на конференции в июне 2004 года.
The interim Administration has been quite active in operating with NGOs, addressing complaints, and meeting with foreign representatives. Временная администрация проявляет заметную активность в работе с НПО, рассмотрении жалоб и проведении встреч с иностранными представителями.
The Unit provides support to the regional secretariats of national institutions, in collaboration with the OHCHR geographical units and OHCHR regional representatives. Отдел в сотрудничестве с географическими подразделениями УВКПЧ и региональными представителями УВКПЧ оказывает поддержку региональным секретариатам национальных учреждений.
The Special Rapporteur had numerous meetings with government representatives, bilateral and multilateral agencies, civil society organizations and health professionals. Специальный докладчик провел целый ряд встреч с представителями правительства, двусторонних и многосторонних учреждений, организаций гражданского общества и с работниками здравоохранения.
State delegations and NGO representatives made opening statements at the 1st meeting of the working group. На первом заседании рабочей группы вступительные заявления были сделаны делегациями государств и представителями НПО.