| State institutions had assisted in the investigation of specific cases, maintaining contacts and holding meetings with representatives of the association. | Государственные учреждения помогали в расследовании конкретных дел, поддерживая контакты и проводя совещания с представителями ассоциации. |
| She noted, in conclusion, that effective human resources management required extensive consultations with staff representatives. | Наконец, г-жа Силот Браво напоминает, что система управления людскими ресурсами может быть эффективной только при проведении широких консультаций с представителями персонала. |
| The team interacted with the representatives of relevant ministries, departments, law enforcement, security agencies and immigration authorities in Pakistan. | Эта группа провела встречи с представителями соответствующих министерств, департаментов, правоприменительных органов, учреждений безопасности и иммиграционными властями в Пакистане. |
| The Committee also welcomes the fruitful and open dialogue between the representatives of the State party and itself. | Комитет также приветствует плодотворный и открытый диалог, который у него состоялся с представителями государства-участника. |
| The US Congress delegation is also to meet with representatives of the Belarusian civil society today. | Сегодня делегация конгресса США также встретится с представителями белорусского гражданского общества. |
| It is also possible to contact either ourselves or representatives of the industry. | У вас также имеется возможность вступить в контакт с нами и с представителями отрасли. |
| Krsna works through the demigods it this universe because they are His representatives. | Кришна действует через полубогов в этой вселенной потому что они являются Его представителями. |
| For example, the women in society they are the representatives of motherly energy. | Например, женщины в обществе являются представителями энергии материнства. |
| That allowed us to become the official representatives of trade in RENAULT TRUCKS vehicles, and technical maintenance and repair works. | Это позволило стать официальными представителями по продаже, техническому обслуживанию и ремонту автомобилей RENAULT Trucks. |
| This relates to several projects that have been developed by business representatives and are available for use and adoption by developing country Governments. | Это относится к нескольким проектам, разработанным представителями деловых кругов, которые в настоящее время могут быть использованы правительствами развивающихся стран. |
| According to the information from the ministry some authorities will go to regions for meeting youth and representatives of local youth organizations. | По данным министерства, руководители различных рангов будут выезжать в районы для встреч с молодежью и представителями местных молодежных организаций. |
| The meeting of U.S. Secretary of State Hillary Clinton with representatives of Armenian organizations scheduled for February 9 is postponed. | Намеченная на 9 февраля встреча госсекретаря США Хиллари Клинтон с представителями армянских организаций отложена. |
| Training objectives and program to be coordinated with the client or its representatives. | Цели и программа обучения подлежат согласованию с заказчиком или его представителями. |
| Most Lithobius species are typical representatives of the family Lithobiidae. | Большинство видов Lithobius являются типичными представителями семейства Lithobiidae. |
| The delegates were accompanied by elders and intellectuals, and subsequently held talks with Himan and Heeb administration officials and other local representatives. | Делегатов сопровождали старейшины и интеллигенция, а затем были проведены переговоры с должностными лицами администрации Химан и Хеба и другими местными представителями. |
| Consultations with other high-ranking politicians and meetings with French media representatives are also planned. | Запланированы также консультации с политиками высокого ранга и встречи с представителями средств массовой информации Франции. |
| Three seats are reserved for representatives of Venezuela's indigenous peoples. | Оставшиеся З места зарезервированы за представителями коренных народов Венесуэлы. |
| The DFB was founded in 1900 in Leipzig, by the representatives of 86 clubs. | Ассоциация была основана в 1900 году в Лейпциге, представителями 86 клубов. |
| Participants came to the conclusion that mutual understanding between the representatives of the globe's different civilisations leaves a lot to be desired. | Участники пришли к выводу о том, взаимопонимание между представителями различных цивилизаций на планете оставляет желать лучшего. |
| Congress has successfully promoted the establishment of close social, economic and cultural relations between the Gagauzia and Gagauz representatives of the diaspora abroad. | Конгресс успешно содействовал установлению тесных социально-экономических и культурных связей между Гагаузией и представителями гагаузской диаспоры за рубежом. |
| At this meeting, Zelaya agreed to a US-backed proposal for negotiation talks with Micheletti government representatives in Costa Rica set for 9 July. | На этой встрече смещенный президент согласился поддержать предложение США о переговорах с представителями правительства Мичелетти в Коста-Рике 9 июля. |
| The MP reported that in several regions of Ukraine, representatives of Yulia Tymoshenko recorded thousands of irregularities relating to electoral law. | Народный депутат сообщил, что в нескольких регионах Украины представителями Юлии Тимошенко зафиксированы тысячи нарушений, касающихся избирательного законодательства. |
| Great Hagan of Hazard were representatives of a dynasty of tsar of tsars of Russ-Dulo and their relatives. | Великие каганы Хазарии были представителями династии царя царей Руси - Дуло и их родственниками. |
| The damage is established through an inspection by representatives of the insurance company, the insured client and an independent expert. | Ущерб устанавливается через осмотр представителями Страхователя, Страховщика и независимым экспертом. |
| For this reason Belprog pays special attention to interaction of our analysts and customer's representatives. | Именно поэтому в Belprog особое внимание уделяется взаимодействию между нашими аналитиками и представителями заказчика. |