Английский - русский
Перевод слова Representatives
Вариант перевода Представителями

Примеры в контексте "Representatives - Представителями"

Примеры: Representatives - Представителями
In particular, it encouraged the Office to hold regular informal consultations with the permanent representatives of States members in New York. В частности, он призвал его продолжать в Нью-Йорке регулярные неофициальные консультации с постоянными представителями государств - членов Комитета.
For example, the Paris Club has regular contacts with private sector representatives but enhanced dialogue with emerging lenders is needed. Например, Парижский клуб поддерживает регулярные контакты с представителями частного сектора, однако диалог с новыми кредиторами необходимо активизировать.
Since March the secretariat has met twice the representatives of the WHO to discuss ways of improving cooperation. После окончания мартовской сессии сотрудники секретариата дважды встречались с представителями ВОЗ для обсуждения путей укрепления и расширения сотрудничества.
At its October 2007 session, the Working Party had an extensive discussion with industry representatives. На своей сессии, состоявшейся в октябре 2007 года, Рабочая группа провела всестороннее обсуждение этих вопросов с представителями промышленности.
I have had many meetings with representatives from social movements in the United States and we agree on our approach to life and humankind. Я многократно встречался с представителями общественных движений в Соединенных Штатах, мы согласны в подходе к жизни и человечеству.
Appointed national focal points should be considered representatives of UN-SPIDER in their country. Назначенные таким образом национальные координационные центры должны считаться представителями СПАЙДЕР-ООН в их странах.
Leading international tourism consultants have been working with St. Helena representatives to develop a strategy that encompasses all four elements. В разработке стратегии, охватывающей все эти четыре элемента, совместно с представителями острова Св. Елены участвовали ведущие консультанты по вопросам международного туризма.
Therefore, he endorsed the suggestions made by the representatives of China and the United States. Поэтому оратор поддерживает предложения, сделанные представителями Китая и Соединенных Штатов.
The Special Rapporteur attended a meeting with Agency representatives on 12 April 2007 in Vienna, which was aimed at defining new guidelines for cooperation. В частности, 12 апреля 2007 года Специальный докладчик совместно с представителями нового Агентства участвовал в совещании в Вене, цель которого состояла в определении новых направлений сотрудничества.
During the fourth session of the Human Rights Council, the Working Group met with representatives of the Government of Sri Lanka. В ходе четвертой сессии Совета по правам человека члены Рабочей группы встречались с представителями правительства Шри-Ланки.
The Chairman-Rapporteur, Mr. Corcuera, also met with representatives of the Governments of Colombia and Argentina. Председатель-докладчик г-н Коркуэра также встречался с представителями правительств Колумбии и Аргентины.
The Special Rapporteur met representatives of regional departments concerned with environmental preservation, district and municipal officials and members of regional parliaments. Специальный докладчик встречался с представителями региональных ведомств, занимающихся вопросами охраны окружающей среды, должностными лицами районного и муниципального уровней и членами региональных парламентов.
This important initiative provides a regular opportunity for the sharing of information and for the independent expert to meet with agency representatives. Эта важная инициатива позволила поставить на регулярную основу обмен информацией, а Независимому эксперту - встретиться с представителями учреждений.
This new mechanism will be composed of six independent experts, of which at least three will be representatives of indigenous peoples. Этот новый механизм будет состоять из шести независимых экспертов, как минимум трое из которых будут представителями коренных народов.
Adopted Labour Law which was drafted in cooperation with ILO representatives is aligned with ratified conventions and EU regulations. Принятый Закон о труде, который был разработан в сотрудничестве с представителями МОТ, приведен в соответствие с ратифицированными конвенциями и нормами ЕС.
The Ombudsman met with their representatives and made inquiries to the relevant authorities, including the Committee of Religious Affairs. Омбудсмен имел встречи с представителями этой религиозной организации и обратился с запросами к соответствующему органу власти, включая Комитет по работе с религиозными образованиями.
The report and any recommendations should be formulated by the experts in cooperation with representatives of the State party under review. Доклад и какие-либо рекомендации должны составляться экспертами во взаимодействии с представителями государства-участника, являющегося объектом обзора.
It is particularly important that representatives of civil society and the private sector be consulted during the course of the reviews. Особенно важно, чтобы во время проведения обзора проводились консультации с представителями гражданского общества и частного сектора.
The lead examiners should take into consideration the comments made and the discussions held by the State representatives. Ведущие эксперты должны принимать во внимание сделанные замечания и обсуждения, проведенные представителями государств.
They may also discuss information gathered from other sources with representatives of the State under review (Norway). Они могут также обсудить с представителями государства, являющегося объектом обзора, информацию, полученную из других источников (Норвегия).
Wherever possible, input from representatives of the other relevant stakeholders would also be taken into consideration. Когда это возможно, следует учитывать соображения, высказанные представителями других заинтересованных сторон.
All prisoners are permitted to make phone calls and communicate in confidence with the Ombudsman's Office and their legal representatives. Всем заключенным разрешается звонить по телефону и в конфиденциальном порядке общаться с бюро Омбудсмена и его законными представителями.
Visits to correctional centres by representatives of the Ombudsman occur throughout the year. Исправительные центры посещаются представителями Омбудсмена на протяжении всего года.
As community representatives they provide a further mechanism for ensuring that administrative decisions made within corrective services facilities are open and accountable. Являясь представителями общества, они служат дополнительным механизмом обеспечения открытости и подотчетности в деле принятия административных решений в системе исправительных учреждений.
International Fund for Agricultural Development (IFAD), United Nations Population Fund (UNFPA) Washington D.C. offices; regular consultations with representatives. Международный фонд сельскохозяйственного развития (МФСР), Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА), отделение в Вашингтоне, округ Колумбия; регулярные консультации с представителями.