Английский - русский
Перевод слова Representatives
Вариант перевода Представителями

Примеры в контексте "Representatives - Представителями"

Примеры: Representatives - Представителями
The Working Group on Minorities is a forum for dialogue between representatives of minority communities and Governments on situations of common interest and concern. Рабочая группа по меньшинствам является форумом для диалога между представителями общин меньшинств и правительств по вопросам, вызывающим общую заинтересованность и обеспокоенность.
Participants appreciated the opportunities provided to them for consultations with representatives of NGOs. Участники выразили признательность за предоставленные им возможности для проведения консультаций с представителями НПО.
In Madrid, the Special Rapporteur met also with representatives from the Spanish International Cooperation Agency (AECI) and academics. В Мадриде Специальный докладчик встретился также с представителями Агентства международного развития Испании (АМРИ) и научных кругов.
In the preparation of the report, consultations were held both with representatives of civil society and with children themselves. В ходе подготовки доклада проводились консультации как с представителями гражданского общества, так и самих детей.
The Government of Honduras requested facilitation with sensitive discussions between representatives of political parties and civil society leaders on key issues of electoral reform. Правительство Гондураса просило оказать содействие в проведении сложных переговоров по ключевым вопросам избирательной реформы между представителями политических партий и руководителями организаций гражданского общества.
Interaction between ministers and high-level representatives of major groups was considered very valuable. Взаимодействие между министрами и высокопоставленными представителями основных групп было признано весьма полезным.
The statement consolidated prior concerns and experience of the Committee in reviewing country reports and engaging representatives of State parties to the Covenant. В этом заявлении были обобщены озабоченности, ранее отмечавшиеся Комитетом, и опыт, накопленный им при рассмотрении докладов стран и проведении диалога с представителями государств - участников Пакта.
Informal hearings and dialogue with non-governmental organizations (NGOs) and representatives of the business sector were also held. Состоялись также неофициальные слушания и диалог с неправительственными организациями (НПО) и представителями деловых кругов.
UNRWA's administration continued its dialogue with staff representatives to seek ways to improve their conditions of service within existing resources. Администрация БАПОР продолжает вести диалог с представителями персонала в поисках путей улучшения условий их службы в рамках имеющихся ресурсов.
The chairpersons recommended that the practice of holding an informal meeting with representatives of States parties should be continued at the thirteenth meeting. Председатели рекомендуют продолжить практику проведения неофициальных встреч с представителями государств-сторон на их тринадцатом совещании.
The Special Rapporteur also met with representatives of several committees of the Verkhovna Rada and judges from the Supreme and Constitutional Courts. Специальный докладчик также встретился с представителями ряда комитетов Верховной рады и судьями Верховного и Конституционного судов.
During the period under review, the President held meetings with 19 government representatives from various Member States. За рассматриваемый период Председатель провел встречи с 19 представителями правительств различных государств-членов.
Mr. Holmes: I will try to cover the various points that have been raised by the representatives around the table. Г-н Холмс: Я попытаюсь ответить на различные вопросы, которые были подняты представителями, собравшимися за этим столом.
He also took part in a symposium on the Tribunal and met with several representatives of the media. Кроме того, он принял участие в симпозиуме, посвященном Трибуналу, и встретился с несколькими представителями средств массовой информации.
On that occasion, he met with all the representatives of the permanent missions of the members of the Council. В ходе этого визита он встретился со всеми представителями постоянных представительств членов Совета.
At their eleventh and twelfth meetings, a fruitful half-day discussion was held with representatives of States. На своих 11м и 12м совещаниях была проведена продолжавшаяся полдня плодотворная дискуссия с представителями различных государств.
As a result, the statutes were adopted unanimously by the regional representatives of the Youth Advisory Council. В результате региональ-ными представителями Молодежного консульта-тивного совета этот устав был принят единогласно.
In the last quarter of 1998 and early 1999, coordination and exploratory meetings were held with representatives of NASDA on several satellite utilization projects. В последнем квартале 1998 года и в начале 1999 года было проведено несколько координационных совещаний и обсуждений с представителями НАСДА по ряду проектов использования спутниковой техники.
It provides a synopsis of the dialogue among delegations, panellists and other NGO representatives that took place during the hearings. Он содержит краткое изложение диалога между делегациями, участниками дискуссии и другими представителями НПО, состоявшегося во время слушаний.
Local governance is one of the most effective ways of bridging the gaps between citizens, political representatives, and public administrators. Местное управление является одним из наиболее эффективных путей преодоления отчуждения между гражданами, политическими представителями и сотрудниками системы государственного управления.
The Bermuda Monetary Authority and the Ministry of Finance have both held talks with representatives of the Forum and will continue these exchanges. Кредитно-денежное управление и министерство финансов Бермудских островов провели переговоры с представителями этого форума, которые будут продолжены в будущем.
Many articles are written expressly for the magazine by prominent personalities, leading experts and representatives of international agencies and non-governmental organizations. Многие статьи пишутся специально для этого журнала выдающимися деятелями, ведущими экспертами и представителями международных учреждений и неправительственных организаций.
It reported on further consultations between representatives of the European Union and UNOG. Он представил информацию о дальнейших консультациях между представителями Европейского союза и ЮНОГ.
Construction of a strategic legal agenda on the human rights of women, in consultation with representatives of the legislative branch. Разработка совместно с представителями законодательной власти Стратегической программы деятельности в правовой сфере по обеспечению прав человека женщин.
Following the discussion, the representative of the secretariat concluded the item by responding to certain of the comments made by representatives. После соответствующего обсуждения представитель секретариата завершил рассмотрение данного пункта, ответив на некоторые из высказанных представителями замечаний.