Английский - русский
Перевод слова Representatives
Вариант перевода Представителями

Примеры в контексте "Representatives - Представителями"

Примеры: Representatives - Представителями
The principal purpose of the working group is to identify in advance the most important issues to be discussed with the representatives of the States. Основная цель рабочей группы заключается в заблаговременном определении наиболее важных вопросов, подлежащих обсуждению с представителями государств.
During the mission, informal consultations were held with representatives of Germany and of Switzerland. В ходе миссии с представителями Германии и Швейцарии были проведены неофициальные консультации.
Consultations or briefing sessions were held, as required, with representatives of Germany and of Switzerland, who were kept informed of progress made. С представителями Германии и Швейцарии были проведены консультации или брифинги, на которых они были информированы о достигнутом прогрессе.
Recourse to overtime may not, in any circumstances, be had without prior consultation with workers' representatives. В любом случае сверхурочные работы могут применяться только после консультации с представителями работников.
The Advisory Committee also raised the subject of JIU during meetings with representatives of the specialized agencies. Консультативный комитет также поднял вопрос об ОИГ в ходе своих встреч с представителями специализированных учреждений.
The Latin American Parliament was established on 10 December 1964 in Lima, Peru, by representatives of the parliaments of Latin America. Латиноамериканский парламент был создан 10 декабря 1964 года в Лиме, Перу, представителями парламентов Латинской Америки.
At the 1418th meeting, Mr. Heap replied to questions put to him by the representatives of India and Tunisia. На 1418-м заседании г-н Хип ответил на вопросы, заданные ему представителями Индии и Туниса.
She wondered why a distinction had been drawn between the permanent and non-permanent representatives. Ее интересует, почему проведено различие между постоянными и непостоянными представителями.
He said that he had taken the matter up with the representatives of the Business Council and the New York City Commission. Он заявил, что обсуждал этот вопрос с представителями Совета предпринимателей и Комиссии города Нью-Йорка.
Observers met regularly with the local representatives of the Referendum Commission to discuss the various aspects of the referendum preparations. Наблюдатели регулярно встречались с местными представителями Комиссии по проведению референдума для обсуждения различных аспектов подготовки к референдуму.
Following the meeting, informal consultations were also held between the representatives of the organizations and the two secretariats. После заседания были проведены неофициальные консультации между представителями организаций и обоих секретариатов.
The Resident Coordinator works closely and harmoniously with representatives of the specialized agencies and programmes of the United Nations system. Координатор-резидент работает в тесном сотрудничестве с представителями специализированных учреждений и программ системы Организации Объединенных Наций.
During 1992, cooperation and contacts were maintained at all levels between the LAS secretariat and UNRWA representatives. В 1992 году сотрудничество и контакты между секретариатом ЛАГ и представителями БАПОР обеспечивались на всех уровнях.
The Mission met with representatives of central and local authorities as well as with spokesmen representing workers, pensioners, cultural societies and education officials. Миссия встретилась с представителями центральных и местных органов власти, а также с лицами, представляющими рабочих, пенсионеров, культурные общества и работников системы просвещения.
The representatives of Latvia and Estonia had met with their counterparts from the Russian Federation. Представители Латвии и Эстонии встречались с представителями Российской Федерации.
Good contacts have been established and maintained between the Secretary-General, the Chairman-in-Office and their representatives. Между Генеральным секретарем и действующим Председателем, а также их представителями установились и поддерживаются хорошие контакты.
The subject was discussed with representatives of both parties and it was agreed that the mission should be dispatched. Этот вопрос был обсужден с представителями обеих сторон, и была достигнута договоренность о направлении миссии.
He and other officials of the United Nations have also had contacts with representatives of various East Timorese groups and prominent individuals. Он и другие должностные лица Организации Объединенных Наций имели также контакты с представителями различных группировок Восточного Тимора и видными деятелями.
Consultations between the latter and representatives of the Secretary-General had subsequently been undertaken. Впоследствии были проведены консультации между доминиканскими властями и представителями Генерального секретаря.
The report of the regional seminar contains the views expressed by those representatives of Non-Self-Governing Territories who attended the seminar. В докладе регионального семинара приводятся точки зрения, выраженные представителями несамоуправляющихся территорий, участвовавших в семинаре.
Our armed forces adopt a professional approach to peace-keeping missions, in which they are representatives of the international community. Наши вооруженные силы придерживаются профессионального подхода к миссиям по поддержанию мира, в которых они являются представителями международного сообщества.
I am continuing to discuss this prospect with representatives of the Government of the Islamic Republic. В настоящее время я продолжаю переговоры по этому вопросу с представителями правительства Исламской Республики.
The Special Rapporteur met with the representatives of the Tebyan Centre for political and cultural activities, whose members included students and clerics. Специальный докладчик встретился с представителями Тебианского центра политической и культурной деятельности, членами которого являются учащиеся и духовные лица.
The Special Rapporteur held a meeting on 5 August 1996 with the Commissioner for Refugees and representatives of his office. Специальный докладчик провел 5 августа 1996 года встречу с Комиссаром по делам беженцев и представителями его Управления.
On 6 August 1996, the Special Rapporteur had comprehensive talks with representatives of the General Federation of Sudanese Women. 6 августа 1996 года Специальный докладчик провел всесторонние переговоры с представителями Всеобщей федерации суданских женщин.