Английский - русский
Перевод слова Representatives
Вариант перевода Представителями

Примеры в контексте "Representatives - Представителями"

Примеры: Representatives - Представителями
He also met there with representatives of major donor countries. Он также встретился там с представителями основных стран-доноров.
The Committee is scheduled to convene its first informal meeting with representatives of States parties to the Convention against Torture during its thirtieth session. Планируется, что Комитет созовет первое неофициальное совещание с представителями государств-участников Конвенции против пыток в ходе своей тридцатой сессии.
Modern and enlightened human resources specialists now advocate the creation of "partnerships" with union representatives. Передовые и просвещенные специалисты в области людских ресурсов ныне выступают за формирование «партнерских отношений» с представителями профессиональных союзов.
Participants in the meeting held separate discussions with representatives of international non-governmental organizations, United Nations agencies and Member States. Участники совещания провели отдельные обсуждения с представителями международных неправительственных организаций, учреждений и государств-членов Организации Объединенных Наций.
The Fifth Committee might wish to recommend that concrete individual accountability measures should be developed on a priority basis, in consultation with staff representatives. Пятый комитет может пожелать рекомендовать разработку в приоритетном порядке конкретных мер индивидуальной ответственности в консультации с представителями персонала.
I also commend the working relationships between the European Union and other group and individual country representatives. Я также высоко оцениваю рабочие отношения, сложившиеся у Европейского союза с представителями других групп и отдельных стран.
The Council's meeting on 6 March with representatives of such organizations demonstrated the great potential that exists in this sphere. Состоявшаяся 6 марта встреча Совета с представителями таких организаций продемонстрировала большой потенциал, существующий в этой сфере.
A regular exchange of opinions and information between representatives of organizations at different forums will definitely benefit the global anti-terrorist struggle. Регулярный обмен мнениями и информацией между представителями организаций на различных форумах безусловно позитивно повлияет на глобальную контртеррористическую борьбу.
The Party List mechanism provides an opportunity for the representation of women's interest by the representatives of women themselves. Механизм партийных списков дает возможность представлять интересы женщин представителями самих же женщин.
It had set up a Women Development, Implementation and Evaluation Committee that met every three months and did detailed work with representatives of other ministries. Оно создало комитет по вопросам разработки, осуществления и оценки политики в интересах женщин, который проводит заседания каждые три месяца и поддерживает тесное сотрудничество с представителями других министерств.
In that regard, my delegation is grateful for the reports shared with the Security Council earlier by representatives of the coalition. В этой связи моя делегация благодарна за доклады, которые были ранее представлены Совету Безопасности представителями коалиции.
The remarks that have been made in our discussion by representatives from Africa have enhanced our understanding of the situation on the continent. Замечания, высказанные в ходе нашего обсуждения представителями африканских государств, улучшают наше понимание ситуации на континенте.
The secretariat reported on about a meeting with representatives of INTA, which was formed by industry to protect trademark holders rights. Секретариат представил информацию о совещании с представителями МАТЗ, которая была сформирована участниками торговли для защиты прав владельцев торговых знаков.
Wherever the Committee required a further update on the situation, he had tried to meet with representatives of State parties. Когда Комитет требует предоставить обновленную информацию о существующем положении, оратор пытается встречаться с представителями государств-участников.
During the reporting period, regional representatives examined 239 written communications and heard 288 oral statements from citizens. В отчетный период региональными представителями было рассмотрено 239 письменных и 288 устных обращений граждан.
Currently, there are 10 women serving as village representatives. В настоящее время сельскими представителями являются 10 женщин.
We will be in touch in due course with representatives of regional groups to try to take that forward. Мы будем поддерживать контакты с представителями региональных групп в надлежащее время, с тем чтобы развивать наши усилия.
The Office holds periodic meetings with representatives from unrepresented and underrepresented Member States, with the most recent meeting held in April 2004. Управление периодически проводит совещания с представителями непредставленных и недопредставленных государств-членов, самое последнее из которых состоялось в апреле 2004 года.
We had a meeting with representatives of Serb and Bosnian civil society in northern Mitrovica. В северной Митровице мы провели встречу с представителями сербского и боснийского гражданских обществ.
Members of the Mission had a meeting with the representatives of the Serbian Association of Families of Missing Persons. Члены Миссии провели встречу с представителями Сербской ассоциации семей пропавших без вести лиц.
Consultations were also held with the representatives of these offices in terms of possibilities for improving their effectiveness. С представителями этих отделений были проведены консультации относительно повышения эффективности их деятельности.
His delegation agreed with the representatives of France and Colombia that the use of the words "reasonable care" was sufficient. Его делегация согласна с представителями Франции и Колумбии в том, что достаточно использования слов "разумная осмотрительность".
The Advisory Committee also discussed security-related requirements for special political missions with the representatives of the Secretary-General. Консультативный комитет также обсудил с представителями Генерального секретаря потребности специальных политических миссий в связи с обеспечением безопасности.
The Council also organizes thematic meetings with representatives of specialized agencies and meetings devoted to considering the decisions adopted by the Administrative Committee on Coordination. Совет также организует тематические встречи с представителями специализированных учреждений и заседания, посвященные рассмотрению решений, принятых Административным комитетом по координации.
Complaints may also be submitted by the spouses, lawyers or legal representatives of inmates. Кроме того, жалобы могут представляться супругами, адвокатами или юридическими представителями заключенных.