Английский - русский
Перевод слова Representatives
Вариант перевода Представителями

Примеры в контексте "Representatives - Представителями"

Примеры: Representatives - Представителями
A concluding statement adopted by Governments' representatives pledged to strengthen efforts to further improve minority participation in the countries represented and to continue dialogue on these issues. В заключительном заявлении, принятом представителями правительств, были взяты обязательства по укреплению усилий в целях дальнейшего улучшения участия меньшинств в представленных странах и продолжения диалога по этим вопросам.
On 12 October, the Special Rapporteur held consultations in London with representatives of civil society, lawyers and national human rights institutions from different regions. З. 12 октября Специальный докладчик провел в Лондоне консультации с представителями гражданского общества, юристами и национальными правозащитными учреждениями из разных регионов.
She met the President and other Government officials, together with representatives of the United Nations country team, the diplomatic community, international and national non-governmental organizations and civil society. Она имела встречи с Президентом и другими государственными должностными лицами, а также с представителями страновой группы Организации Объединенных Наций, дипломатического корпуса, международных и национальных неправительственных организаций и гражданского общества.
She then met representatives of the diplomatic community and United Nations country team members to assess progress made in establishing a monitoring and reporting mechanism for Somalia. После этого она встречалась с представителями дипломатического корпуса и сотрудниками страновой группы Организации Объединенных Наций для оценки достигнутого прогресса в создании механизма наблюдения и отчетности для Сомали.
At that session, the Working Group consulted representatives of Member States, the Department of Safety and Security, the United Nations Children's Fund and non-governmental organizations. На этой сессии Рабочая группа провела консультации с представителями государств-членов, Департамента по вопросам охраны и безопасности, Детского фонда Организации Объединенных Наций и неправительственных организаций.
She would also like to hear more about the planned high-level meeting with representatives of regional governance structures and other initiatives as mentioned in the report. Оратору также хотелось бы больше узнать о планируемом заседании высокого уровня с представителями региональных структур управления и других инициативах, упоминаемых в докладе.
The Working Group's interrelationship with Government representatives and the business community offered an opportunity for aligning both sides' interests with regard to business and human rights. Взаимоотношения Рабочей группы с представителями правительств и делового сообщества дают возможность для согласования интересов обеих сторон в решении вопроса о применении правозащитных норм в предпринимательской деятельности.
New professional contacts have been made and, since 2008, an in-depth dialogue has developed between the secretariat and representatives of the international art market. Были установлены новые профессиональные контакты, и в 2008 году был налажен диалог между секретариатом и представителями международного рынка произведений искусства.
That body met once a year, offering a framework for direct interaction between parliamentarians and high-level United Nations representatives and for parliamentary input to the major international conferences and summits. Этот орган проводит заседания один раз в год, выступая в качестве основы для прямого взаимодействия между парламентариями и представителями Организации Объединенных Наций высокого уровня, а также для обеспечения вклада парламентов в проведение крупных международных конференций и саммитов.
The result is that the experts most frequently present alongside the delegates of those States that can afford to send them are the representatives of these private associations. Как результат, эксперты, наиболее часто участвующие в заседаниях наряду с делегациями, которые направлены имеющими для этого экономические возможности государствами, являются, как правило, представителями таких частных ассоциаций.
the ombudsperson should be chosen jointly by the administration and staff representatives; омбудсмен должен выбираться администрацией и представителями персонала;
In the preparation of his comments, the Secretary-General held consultations with managers and staff representatives of the Secretariat and the United Nations funds and programmes. В процессе подготовки своих замечаний Генеральный секретарь провел консультации с руководителями и представителями персонала Секретариата и фондов и программ Организации Объединенных Наций.
As regards the criteria applicable to the Secretariat, they will be developed in consultation with staff representatives in the upcoming session of the Staff Management Coordination Committee. Что касается критериев, применимых в Секретариате, то они будут разработаны в консультации с представителями персонала в ходе предстоящей сессии Координационного комитета по взаимоотношениям между администрацией и персоналом.
It is important to build confidence between the parties and to resume the meetings between the representatives of Georgia's Government and those of Abkhazia. Важно укреплять доверие между сторонами и возобновить встречи между представителями правительства Грузии и представителями Абхазии.
The PAHO representatives in each country should be contacted; Следует связаться с представителями ПОЗ в каждой стране;
Before concluding, allow me to reaffirm our commitment to working with you, Mr. Chairman, and other representatives towards that end. В заключение позвольте мне вновь заявить о нашей готовности работать вместе с Вами, г-н Председатель, и другими представителями для достижения этой цели.
Ms. Banks (New Zealand), speaking in explanation of vote before the voting, endorsed the comments made by the representatives of Armenia and Brazil. Г-жа Бэнкс (Новая Зеландия), выступая по мотивам голосования до голосования, поддерживает замечания, сделанные представителями Армении и Бразилии.
In its meeting with representatives of regional coordinators, the Working Group explored the possibility and invited Governments to propose academic institutions and individuals which could form part of this academic network. На своей встрече с представителями региональных координаторов Рабочая группа разъяснила имеющиеся возможности и призвала правительства предложить научные учреждения и лиц, которые могли бы сформировать часть сети научных работников.
During the year, the Committee continued its consultations with indigenous representatives and other experts regarding a general comment on indigenous children. В течение года Комитет продолжал свои консультации с представителями коренных народов и другими экспертами по вопросам, касающимся разработки замечания общего порядка о детях из числа коренных народов.
During official missions to Hungary and Ethiopia, she has equally made it a priority to meet with representatives of minorities in order to solicit their views. В ходе своих поездок в Венгрию и Эфиопию она также поставила перед собой цель встретиться с представителями меньшинств, чтобы выслушать их мнения.
Subsequently, another workshop co-organized by UNAMI and OHCHR with civil society and government representatives and parliamentarians was held in Amman from 17 to 18 October. После этого 1718 октября в Омане МООНСИ и УВКПЧ провели совместно другое рабочее совещание с представителями гражданского общества и правительства.
She also met with representatives of the United Nations Country Team, bilateral donors, the diplomatic community and members of the press. Она также провела встречу с представителями Страновой группы Организации Объединенных Наций, двусторонних доноров, дипломатического сообщества и сотрудниками печати.
The Coordinator on follow-up, or in his/her place the alternate, is available to meet with representatives of the State party to discuss the implementation of the concluding observations and recommendations. Координатор по вопросу о последующих мерах или его/ее заместитель готов встречаться с представителями государства-участника для обсуждения вопросов, касающихся осуществления заключительных замечаний и рекомендаций.
On 24 May, the experts group met with the inter-ministerial delegation and representatives from the Permanent Mission of the Sudan to the United Nations in Geneva. 24 мая группа экспертов встретилась с межминистерской делегацией и представителями Постоянного представительства Судана при Организации Объединенных Наций в Женеве.
(reserved for consultations with industry representatives) (зарезервировано для консультаций с представителями промышленности)