Английский - русский
Перевод слова Representatives
Вариант перевода Представителями

Примеры в контексте "Representatives - Представителями"

Примеры: Representatives - Представителями
Substantive exchanges between representatives of major groups and Government officials continue to increase, and are well integrated throughout the official review session. Продолжают расширяться содержательные контакты между представителями основных групп и государственными должностными лицами, причем они прекрасно интегрированы в программу в течение всего официального обзора.
Hold consultations with representatives participating in WTO activities, to identify cross-cutting issues and issues not discussed at WTO. Ь) проведение консультаций с представителями, участвующими в деятельности ВТО, для определения кросс-секторальных вопросов и вопросов, не обсуждаемых в ВТО.
Members of the ExSC with the right to vote are the representatives of those countries having implemented the regulation model. Члены РКВЗ, имеющие право голоса, являются представителями тех стран, которые осуществляют модель регулирования.
Different opinions from national representatives at different forums Различия в мнениях, высказываемых представителями стран на разных форумах
Meetings were held with the Government and representatives of the National Programme for Reinsertion and Reintegration Programme on how to monitor and evaluate programmes. Проводились совещания с правительством и представителями Национальной программы реадаптации и Программы реинтеграции, посвященные методам мониторинга и оценки программ.
They interact with translation company representatives on a regular basis, evaluating and providing feedback on work provided. Они на регулярно контактируют с представителями компаний, занимающихся письменными переводами: оценивают выполненную работу и направляют свои отзывы.
The Secretary-General indicates that this estimate is based on a compilation of historical data and interviews with organizational and departmental representatives. Генеральный секретарь отмечает, что этот показатель основывается на подборке данных за последние годы и результатах бесед, проведенных с представителями организаций и департаментов.
Next, through contacts with agencies, businessmen and regional administrative representatives in Northern Greece, some employment possibilities were identified. Затем, благодаря контактам с учреждениями, предпринимателями и представителями региональных административных органов северных районов Греции удалось изыскать определенные возможности для трудоустройства населения.
This team also coordinated integrated work with the provinces of origin of problematic workers and Indonesian representatives in Malaysia. Эта группа также осуществляла координацию совместной деятельности с провинциями происхождения столкнувшихся с трудностями трудящихся-мигрантов и индонезийскими представителями в Малайзии.
The Head of the Office for the Fight against Trafficking in Human Beings organized several meetings with representatives of NGOs. Руководитель Управления по борьбе с торговлей людьми провел несколько встреч с представителями НПО.
Reference was made to the possible benefit of an interaction between representatives of the IATG process and Group. Было указано на возможную пользу взаимодействия между представителями процесса разработки МТРБ и Группой.
Required improvements are discussed in working meetings with representatives of the centres for protection against violence which are held at regular intervals. Регулярно проводятся рабочие совещания с представителями центров по защите от насилия, на которых обсуждаются необходимые улучшения.
Meetings with women parliamentarians and representatives of the national minorities and vulnerable groups were held. Были проведены встречи с женщинами-парламентариями и представителями национальных меньшинств и уязвимых групп населения.
UNFPA also agrees with recommendation 4 regarding ensuring that the vacancy announcement is prepared in full consultation with the staff representatives. ЮНФПА также соглашается с рекомендацией 4 относительно обеспечения проведения полномасштабных консультаций с представителями персонала при подготовке объявления о вакансии на должность руководителя подразделения по вопросам этики.
It cooperates with representatives of national minorities, as well as international and non-governmental organizations working in human rights and civil integration sphere. Он сотрудничает с представителями национальных меньшинств, а также международными и неправительственными организациями, работающими в сфере прав человека и гражданской интеграции.
The authorities perform this task in consultation with Bedouin representatives who provide input as to their vision of every town's desired character. Органы власти выполняют эту задачу, консультируясь с представителями бедуинов, которые излагают свое видение желаемого облика города.
The Committee notes with concern that the State party has historically been governed by representatives of the large ethnic groups. Комитет с обеспокоенностью отмечает, что государство-участник исторически управлялось представителями крупных этнических групп.
In 2008, the Association initiated contacts with representatives of railways in the Russian Federation. These contacts should be further developed. В 2008 году Ассоциация начала налаживать контакты с представителями железных дорог Российской Федерации, и эти отношения будут углубляться.
Through numerous meetings, Lassalle-Institut coordinated its activities with various United Nations bodies, national, non-governmental and religious representatives. Участвуя в многочисленных совещаниях, Институт Лассаля координировал свою деятельность с различными органами Организации Объединенных Наций, национальными, неправительственными и религиозными представителями.
Delegates meet with over 30 ambassadors and OHCHR representatives to discuss issues of priority before the Council. Делегаты проводят встречи с более чем 30 послами и представителями УВКПЧ для обсуждения приоритетных вопросов, находящихся на рассмотрении Совета.
EEA would have discussions with representatives of the Convention to identify a suitable time for a joint launch of the revised and substantially updated Guidebook. ЕАОС проведет обсуждения с представителями Конвенции с целью определения подходящих сроков для совместного выпуска пересмотренного и существенно обновленного Справочного руководства.
The Regional Adviser met with CAREC representatives in Almaty in October 2008. Региональный советник встречался с представителями КАРЕК в Алматы в октябре 2008 года.
Preliminary discussions with country representatives have indicated preferences for the following country-specific themes: Предварительные дискуссии с представителями стран свидетельствуют об их предпочтениях в пользу следующих специфичных для стран тем:
The Team continues to attend annual meetings with regulators and representatives from the Wolfsberg Group of private banks. Члены Группы продолжают участвовать в ежегодно проводимых встречах с представителями регулирующих органов и Вольфсбергской группы частных банков.
Meetings are also held with representatives of the private sector, non-governmental institutions and the donor community active in the country. Кроме того, проводятся встречи с представителями частного сектора, неправительственных учреждений и сообщества доноров, работающих в данной стране.