Английский - русский
Перевод слова Representatives
Вариант перевода Представителями

Примеры в контексте "Representatives - Представителями"

Примеры: Representatives - Представителями
She also met with representatives of non-governmental organizations (NGOs) and visited shelter homes for victims of trafficking. Она также имела встречи с представителями неправительственных организаций (НПО) и посетила приюты для жертв торговли людьми.
They meet at the highest State level as well as with representatives of the State bodies, public organizations and citizens. Они встречаются на высшем государственном уровне, а также с представителями государственных органов, общественных организаций и гражданами.
The network could include persons proposed by representatives of Governments through the regional coordinators. В состав сети могли бы войти лица, предложенные представителями правительств через региональных координаторов.
A private meeting was also held with representatives of the five regional groups. Также прошло закрытое заседание с представителями пяти региональных групп.
The Working Group is discussing possible country visits with diplomatic representatives of India and Morocco. Рабочая группа обсуждает с дипломатическими представителями Индии и Марокко вопрос о возможном посещении этих стран.
Visits to places of detention by representatives of international organizations and diplomats accredited in Turkmenistan could be organized. Посещения мест лишения свободы представителями международных организаций и дипломатами, аккредитованными в Туркменистане, можно организовать.
The legal representatives of the interests of a natural person are his parents, adoptive parents, tutors or guardians. Законными представителями интересов физического лица являются его родители, усыновители, опекуны, либо попечители.
Parents, adoptive parents, tutors and guardians are regarded as legal representatives of the interests of natural persons. Законными представителями интересов физических лиц считаются родители, усыновители, опекуны и попечители (статья 373.2).
This tool is currently used by system controllers who test job evaluation systems for gender neutrality, in collaboration with representatives of the social partners. Данный инструмент в настоящее время используется группой контролеров, которые в сотрудничестве с представителями социальных партнеров проверяют системы оценки трудовых отношений на предмет их нейтральности с гендерной точки зрения.
At the time of writing, the proposed terms of reference of the ethics office are under consultation with staff representatives. На момент подготовки настоящего документа предлагаемый круг ведения бюро по вопросам этики обсуждается в рамках консультаций с представителями персонала.
The Special Committee has reiterated these necessary conditions in its pronouncements and consultations with the administering Powers and representatives of the Territories. Специальный комитет вновь подтвердил эти необходимые условия в своих заявлениях и в ходе консультаций с управляющими державами и представителями территорий.
Members of the Working Group met with representatives of Government, various minorities and NGOs. Члены Рабочей группы встретились с представителями правительства, различных меньшинств и НПО.
Discussions with representatives of other international organizations and the private sector revealed an increased orientation towards pragmatism and simplification of travel policies and procedures. Беседы с представителями других международных организаций и частного сектора обнаружили возросшую ориентацию в сторону прагматизма и упрощения правил и процедур поездок.
Governments in Africa should strive to establish a real partnership with representatives of the private sector, including small and medium-sized enterprises. Правительства стран Африки должны стремиться к налаживанию реальных партнерских связей с представителями частного сектора, включая малые и средние предприятия.
On 20 October 2005, the Ministry of Justice of Turkmenistan organized a meeting with the representatives of registered and unregistered religious groups and organizations. 20 октября 2005 года министерство юстиции Туркменистана организовало встречу с представителями зарегистрированных и незарегистрированных религиозных групп и организаций.
Almost 40 per cent of marriages in Belarus are contracted with representatives of other ethnic groups. Почти 40 процентов семейных браков в Беларуси заключается с представителями других этносов.
In the meantime, the Secretariat was requested to meet with representatives of the five successor States to determine the exact amount of the arrears. Тем временем Секретариату предложено встретиться с представителями пяти государств-правопреемников для определения точной суммы задолженности.
A vote of no confidence carried by seven or more of the elected representatives would result in all the Ministers losing their posts. Вотум недоверия, поддержанный семью или более избранными представителями, будет означать отставку всех министров.
He had also been able to have discussions on a wide range of issues with elected representatives in their own Territories. Кроме того, он смог обсудить широкий круг вопросов с избранными представителями в их соответствующих территориях.
Periodic consultation with civil society representatives will contribute to a further enhancement of the Committee's programme of cooperation with civil society. Периодическое проведение консультаций с представителями гражданского общества будет содействовать дальнейшему укреплению программы Комитета по сотрудничеству с гражданским обществом.
We fully share the views expressed by the representatives of Mexico, Cuba and Canada in that regard. Мы полностью разделяем мнения, высказанные в этой связи представителями Мексики, Кубы и Канады.
Such visits would enhance the dialogue with States parties and enable the Committee to meet representatives of national human rights institutions. Такие поездки расширят диалог с государствами-участниками и позволят членам Комитета встречаться с представителями национальных правозащитных структур.
They met with us and they continued their discussions with representatives of the Government. Их представители встречались с нами и продолжили переговоры с представителями правительства.
The migration authorities of Belarus, together with representatives of UNHCR, had taken measures to promote the social integration of refugees. Миграционные власти Беларуси вместе с представителями УВКБ приняли меры по содействию социальной интеграции беженцев.
There have been international contributions at both conferences, with representatives from Statistics Canada, the Office for National Statistics in the UK and Statistics Norway. На обеих конференциях представлялись международные материалы представителями Статистического управления Канады, Управлением национальной статистики Соединенного Королевства и Статистическим управлением Норвегии.