Английский - русский
Перевод слова Representatives
Вариант перевода Представителями

Примеры в контексте "Representatives - Представителями"

Примеры: Representatives - Представителями
In addition to Monrovia, the Mission also travelled to Abuja for discussions with representatives of ECOWAS. Эта миссия работала не только в Монровии; она побывала и в Абудже, где провела переговоры с представителями ЭКОВАС.
I have continued extensive consultations with representatives of Governments and organizations. Я продолжал проводить широкие консультации с представителями правительств и организаций.
The action was also condemned by the representatives of the Friends of the Secretary-General on Georgia in Tbilisi and by the Security Council. Эта акция также была осуждена представителями группы Друзей Генерального секретаря по Грузии в Тбилиси и Советом Безопасности.
UNOMIG has continued to conduct periodic meetings with Svanetian representatives. МООННГ продолжала проведение периодических встреч с представителями сванетской общины.
The Mission's relations with the local representatives are excellent. Поддерживаемые Миссией отношения с местными представителями являются превосходными.
Daily contacts take place with representatives of OSCE. Ежедневные контакты поддерживаются с представителями ОБСЕ.
Occasionally, UNOMIG conducts meetings with Svanetian representatives in the valley. Периодически МООННГ проводит встречи с представителями сванов в ущелье.
The Chairman-in-Office informed the Troika of his recent meetings with representatives of the Government and opposition of the Federal Republic of Yugoslavia. Действующий Председатель информировал Тройку о своих недавних встречах с представителями правительства и оппозиции Союзной Республики Югославии.
The Special Representative discussed these cases of summary execution during his visit in August-September 1997 with representatives of the Government. Во время своего визита в августе-сентябре 1997 года Специальный представитель обсудил эти случаи казней без надлежащего судебного разбирательства с представителями правительства.
Lack of infrastructure, manpower, interest and medicines were cited among the root causes by representatives of Afghan non-governmental organizations. Отсутствие инфраструктуры, рабочей силы, заинтересованности и медикаментов указывалось представителями афганских неправительственных организаций среди основных причин такого положения.
Trial procedures start by the prosecution representatives presenting their case. Судебное разбирательство начинается с изложения дела представителями обвинения.
Combining governmental representatives with those of civil society in the General Assembly Hall was also an unprecedented event. Беспрецедентным событием было и то, что в зале Генеральной Ассамблеи рядом с представителями правительств сидели представители гражданского общества.
The United Nations stands ready to cooperate with the representatives and organizations of civil society in this endeavour. Организация Объединенных Наций готова сотрудничать в этом деле с представителями организаций гражданского общества.
Over the past few months informal meetings were held with representatives from the health care provider industry. В течение последних нескольких месяцев были проведены неофициальные встречи с представителями индустрии медицинского обеспечения.
The proposal was supported by the representatives of the Dominican Republic, Germany, and Italy and the observer for Costa Rica. Предложение было поддержано представителями Германии, Доминиканской Республики и Италии и наблюдателем от Коста-Рики.
Communications addressed to the Working Group may be received from the individuals concerned, their families or their representatives. Сообщения, адресуемые Рабочей группе, могут направляться заинтересованными лицами, членами их семей или их представителями.
In Chengdu the Working Group was received by representatives of the local authorities and visited the Sichuan Provincial Juvenile Delinquents Reformatory Penitentiary. В Чэнду Рабочая группа была принята представителями местных органов власти и посетила пенитенциарный центр перевоспитания малолетних преступников провинции Сычуань.
Canada had held regular discussions on the draft declaration with Aboriginal representatives. Канада проводила регулярные обсуждения проекта декларации с представителями коренных народов.
The Working Group decided to recommend that regular seminars and discussion groups be held for national media representatives. Рабочая группа решила рекомендовать проведение на регулярной основе семинаров и совещаний в целях обсуждения конкретных вопросов с представителями национальных средств массовой информации.
In the field of international cooperation, consultations were held with representatives of a large number of non-governmental and intergovernmental organizations concerned with youth policies and programmes. В области международного сотрудничества были проведены консультации с представителями большого числа неправительственных и межправительственных организаций, занимающихся вопросами молодежной политики и программами для молодежи.
Thus, Georgian legislation entrusts parents to be the legal representatives of their minor children. Таким образом, законодательство Грузии наделяет родителей полномочиями выступать законными представителями своих несовершеннолетних детей.
Work in this direction has also been conducted with representatives of the parties in the capitals of some Minsk group member States. Работа в этом направлении проводилась также с представителями сторон в столицах некоторых государств - членов Минской группы.
The Deputy Special Representative also remained in close touch with representatives of Governments that have been actively supporting my mission of good offices. Заместитель Специального представителя также продолжал поддерживать тесные контакты с представителями правительств, которые активно поддерживают мою миссию добрых услуг.
There shall be joint management of the fund by representatives of the Government and the donors. Управление фондом будет осуществляться совместно представителями правительства и доноров.
My Special Representative addressed that meeting and discussed current and future security and development-related issues with the representatives of these institutions. На этой встрече выступил мой Специальный представитель, который обсудил с представителями этих учреждений текущие и будущие вопросы безопасности и проблемы развития.