Английский - русский
Перевод слова Representatives
Вариант перевода Представителями

Примеры в контексте "Representatives - Представителями"

Примеры: Representatives - Представителями
UNIDIR, being an autonomous research institute, has the freedom to include non-governmental organizations along with governmental representatives. Будучи независимым научно-исследовательским институтом ЮНИДИР может приглашать наряду с представителями правительств и представителей НПО.
While no joint field activities have been established, the resident mission of the Bank in Cairo maintains contact with League representatives. Хотя не было определено никаких областей совместной деятельности, местное представительство Банка в Каире поддерживает связь с представителями Лиги.
Regular meetings have taken place between representatives of the two organizations, both at Geneva and at Jeddah, Saudi Arabia. Регулярные встречи между представителями двух организаций проходили как в Женеве, так и в Джедде, Саудовская Аравия.
This agreement shall enter into force on the date of its signature by the duly authorized representatives of the two organizations. Настоящее соглашение вступает в силу в день его подписания должным образом уполномоченными представителями двух организаций.
Regular meetings between Abkhaz representatives and the Svan leaders are taking place, normally in the area of the repaired road. Между абхазскими представителями и руководителями сванов проходят регулярные встречи, как правило, в районе отремонтированной дороги.
It has also been in close touch with the representatives of the States and international organizations that are observers at the inter-Tajik talks. Она также поддерживала тесную связь с представителями государств и международных организаций, являющихся наблюдателями на межтаджикских переговорах.
UNMOT holds weekly coordination meetings with the representatives of United Nations agencies and programmes, as well as non-governmental organizations. МНООНТ еженедельно проводит координационные совещания с представителями учреждений и программ Организации Объединенных Наций, а также неправительственных организаций.
The brutal reaction on the part of the Hutus is viewed differently by the representatives of UPRONA and the opposition parties. Эта резкая реакция хуту по-иному оценивается представителями УПРОНА и оппозиционных партий.
The fact-finding mission met the representatives of these bodies during its stay in Burundi. Миссия по расследованию в ходе своего пребывания в Бурунди встретилась с представителями этих учреждений.
Officials also indicated that the Government had recently commenced dialogue with representatives of Rwandese refugee communities in Burundi. Должностные лица отметили также, что правительство недавно начало диалог с представителями общин руандийских беженцев в Бурунди.
The peace accords were signed on behalf of FMLN by representatives of these five groups. Мирные соглашения были подписаны от имени ФНОФМ представителями этих пяти групп.
In discussions with faction representatives, they continue to stress the need for sustained security guarantees for relief supplies, equipment and personnel. В ходе обсуждения с представителями фракций они по-прежнему подчеркивают необходимость устойчивых гарантий безопасности с точки зрения предоставления предметов первой необходимости, оборудования и персонала.
My Special Envoy had meetings with representatives of the Government of Croatia and of the local Serb authorities. Мой Специальный посланник провел встречи с представителями правительства Хорватии и местных сербских властей.
UNOMIG military observers meet UNHCR representatives almost daily to exchange information and to discuss areas of cooperation. Военные наблюдатели МООННГ практически ежедневно встречаются с представителями УВКБ для обмена информацией и обсуждения областей сотрудничества.
The Special Rapporteur also took the opportunity to meet representatives of some non-governmental organizations with a special interest in the mandate. Специальный докладчик также воспользовался возможностью для проведения встреч с представителями некоторых неправительственных организаций, проявляющих особый интерес к вопросам, включенным в его мандат.
He also had meetings with representatives of humanitarian and other organizations, as well as with private individuals. Кроме того, он имел встречи с представителями гуманитарных и других организаций, а также с частными лицами.
During his visit to Bamyan, the Special Rapporteur met with the representatives of the shuras (councils) of three political parties. Находясь в Бамиане, Специальный докладчик встретился с представителями шур (советов) трех политических партий.
The Special Rapporteur met with two representatives of the Union Kayene League: President U Mah and Joint Secretary U Mahn Tan Maung. Специальный докладчик встретился с двумя представителями Союзной каянской лиги: председателем У Ма и совместным секретарем У Ман Тан Маунгом.
It also reviewed obstacles identified by representatives of the international institutions who participated at the first session. Она также изучила препятствия, выявленные представителями международных организаций, принимавших участие в работе первой сессии.
Such communications may also be transmitted to the Working Group by representatives of the above-mentioned individuals as well as by Governments and intergovernmental and non-governmental organizations. Такие сообщения могут также передаваться Рабочей группе представителями вышеназванных лиц, а также правительствами и межправительственными и неправительственными организациями.
Those relations were maintained through constant contacts between staff assisting independent experts and NGO representatives. Эти отношения поддерживаются с помощью постоянных контактов между сотрудниками, оказывающими содействие независимым экспертам, и представителями НПО.
The Special Rapporteur also had discussions with representatives from the towns of Stolac and Capljina. Специальный докладчик также имел беседы с представителями городов Столач и Каплина.
Even in instances where extensive consultation with labour representatives is undertaken, this information is normally provided only on a voluntary basis. И даже в тех случаях, когда с представителями трудящихся проводятся активные консультации, такая информация, как правило, предоставляется только на добровольной основе.
After extensive negotiations with the Karadzic military representatives that were undertaken with United Nations assistance, no agreement has been achieved. В ходе активных переговоров с военными представителями Караджича, которые проводились при поддержке Организации Объединенных Наций, соглашение достигнуто не было.
There were also meetings with representatives of these Serbs. Кроме того, состоялись встречи с представителями этих сербов.