Английский - русский
Перевод слова Representatives
Вариант перевода Представителями

Примеры в контексте "Representatives - Представителями"

Примеры: Representatives - Представителями
We also support MONUC's intention to try to broaden contacts with representatives of the armed groups, including the Mayi-Mayi. Мы также поддерживаем намерение МООНДРК попытаться расширить контакты с представителями вооруженных группировок, включая «майи-майи».
Regular high-level meetings have taken place between representatives of IFAD and SESRTCIC. Между представителями МФСР и СЕСРТСИК регулярно проводились совещания высокого уровня.
On 5 July 2002, a meeting took place between the Secretary-General and representatives of the Government of Jamaica. З. 5 июля 2002 года состоялась встреча между Генеральным секретарем и представителями правительства Ямайки.
In addition, cooperation between their respective local representatives and the UNCCD focal points should be encouraged. Кроме того, следует поощрять сотрудничество между их представителями на местах и координационными центрами КБОООН.
Several meetings were held with country representatives to discuss ICARDA's contribution to both the preparations for and implementation of the NAPs. Проведено несколько совещаний с представителями различных стран, в ходе которых обсуждался вклад ИКАРДА в работу по подготовке и осуществлению НПД.
Some international forums recognize this and provide financial assistance to some participating public interest organization representatives. Ряд международных форумов признает этот факт и оказывает финансовую помощь некоторым участникам, являющимся представителями организаций, выражающих общественные интересы.
Preliminary discussions had been held with the Moscow officials and representatives of the Russian Federation. Уже проведены предварительные обсуждения с официальными лицами Москвы и представителями Российской Федерации.
The proposal by France to amend the special provision was adopted with the amendments proposed by the representatives of Italy and Germany. Предложение Франции об изменении этого специального положения было принято с изменениями, предложенными представителями Италии и Германии.
Some treaty bodies, but not all, discuss with State representatives the possibility of withdrawing or narrowing the scope of reservations. Некоторые, но не все, договорные органы обсуждают с представителями государства возможность снятия или сужения сферы охвата оговорок.
Concerning the second, the Working Group held discussions with representatives of the local population of Rodrigues Island. Что касается второго вопроса, то Рабочая группа провела обсуждение с представителями местного населения острова Родригес.
Technical problems were dealt with directly and in a generally satisfactory manner by representatives of both sides on the ground. Технические проблемы решаются непосредственно и, как правило, положительно представителями обеих сторон на местах.
She also held consultations with officials of OHCHR, representatives of international organizations and NGOs. Она также проводила консультации с сотрудниками УВКПЧ, представителями международных организаций и НПО.
Negotiations are continuing with Yugoslav Government representatives on detainees and missing persons from Kosovo. Продолжаются переговоры с представителями югославского правительства по задержанным и пропавшим без вести лицам из Косово.
A joint declaration was signed by the Special Representative, the Commander of KFOR, the Mitrovica Municipal Assembly and local political representatives. Специальным представителем, Командующим СДК, муниципальной скупщиной Митровицы и местными политическими представителями была подписана совместная декларация.
The Government is also engaged in a dialogue with representatives of affected groups. Кроме того, правительство вступило в диалог с представителями затрагиваемых групп.
In Grozny the AG has met with representatives of the Chechen administration. В Грозном ГС встречалась с представителями администрации Чечни.
He also met with representatives of ethnic nationality parties that are members of the CRPP. Он также встретился с представителями партий этнических групп, являющихся членами КПНП.
On this occasion, he held meetings with representatives of national NGOs working in the field of human rights. В ходе пребывания в стране он провел встречи с представителями национальных НПО, работающими в области прав человека.
Some have taken steps to broaden their outreach and dialogue with domestic civil society and business representatives, inter alia, through national seminars. Некоторые из них предприняли шаги для расширения охвата своей деятельности и диалога с национальными представителями гражданского общества и деловых кругов, в частности путем организации национальных семинаров.
Meetings have been arranged with national leaders, clergymen, and representatives of foreign missions, embassies, and international organizations. Организованы встречи с руководством страны, с представителями духовенства, иностранных миссий и посольств, международных организаций.
The expert also met with representatives of Diakonia, a Swedish NGO which implements SCPP in "Puntland". Кроме того, эксперт встретился с представителями шведской НПО "Дьякония", которая осуществляет ПЗГНС в "Пунтленде".
In Moscow the AG meets with representatives of the Russian federal authorities on issues related to Chechnya. В Москве ГС встречается с представителями властей Российской Федерации по вопросам, связанным с Чечней.
He then travelled to Rubkona, where he met with representatives of United Nations agencies as well as international NGOs. После этого он посетил Рубкону, где состоялась его встреча с представителями учреждений Организации Объединенных Наций и международных НПО.
Emergency assistance was being provided to them by the United Nations Children's Fund (UNICEF) and by representatives of the international community. Им была оказана срочная помощь Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) и представителями международного сообщества.
It can then discuss the reports with the State representatives and make its recommendations. Затем он может обсуждать эти доклады с представителями государств и делать свои рекомендации.