Английский - русский
Перевод слова Representatives
Вариант перевода Представителями

Примеры в контексте "Representatives - Представителями"

Примеры: Representatives - Представителями
The Subcommittee learned that the Moldovan Government had enacted in November 2008 a law on local monitoring commissions comprised of civil society representatives. Подкомитет выяснил, что в ноябре 2008 года молдавское правительство приняло закон о местных контрольных комиссиях, образуемых представителями гражданского общества.
The Secretary-General expressed concern about alleged reprisals against individuals for their cooperation, or for establishing contacts with the United Nations human rights mechanisms or representatives. Генеральный секретарь выразил обеспокоенность по поводу предполагаемых случаев репрессий в отношении лиц, сотрудничающих с механизмами или представителями Организации Объединенных Наций в области прав человека или устанавливающих контакты с ними.
CIDU also organized meetings in Rome and Geneva to promote a constructive dialogue with NGOs and representatives of civil society. МКПЧ также организовал встречи в Риме и Женеве для поощрения конструктивного диалога с НПО и представителями гражданского общества.
Sweden regularly consults representatives of organisations in civil society on human rights and other issues. Швеция регулярно проводит консультации с представителями организаций гражданского общества по правам человека и прочим вопросам.
Twice a year, the Government holds consultations with national minority representatives on issues of importance to them. Дважды в год правительство проводит консультации с представителями национальных меньшинств по вопросам, которые имеют для них важное значение.
These rounds of discussion with the Malian authorities and representatives of the groups in the north yielded encouraging results. Эти несколько раундов обсуждений с малийскими властями и представителями групп из северных областей дали обнадеживающие результаты.
The consultations included State authorities and representatives of civil society, as well as traditional leaders and political parties in all 10 States. Консультации проводились с властями штатов и представителями гражданского общества, а также традиционными лидерами и политическими партиями во всех 10 штатах.
The secular nature of the State was an issue mentioned in numerous discussions with government representatives and civil society organizations. Светский характер государства упоминался в ходе многочисленных обсуждений с представителями правительства и организаций гражданского общества.
Stability, tranquillity and harmony figured as keywords in many discussions, in particular with government representatives. В ходе многочисленных бесед, в частности с представителями правительства, звучали прежде всего такие ключевые слова, как стабильность, спокойствие и гармония.
The Working Group met with Office representatives of ILO and decided on a working arrangement to formalize existing cooperation. Рабочая группа провела встречу с представителями Бюро МОТ и достигла рабочей договоренности о формализации текущего сотрудничества.
The PNHRC meets on a regular basis with civil society representatives. НКПЧП проводит на регулярной основе встречи с представителями гражданского общества.
The strategy is being developed in coordination with representatives of Egyptian civil society who are participating in its formulation and implementation. Стратегия разрабатывается в координации с представителями гражданского общества Египта, участвующими в ее формулировании и осуществлении.
Research for the report had included consultations with United Nations officials, industry representatives, academics and experts from civil society. Доклад подготовлен на основе исследования, в ходе которого были проведены консультации с должностными лицами Организации Объединенных Наций, представителями промышленной индустрии, академическими кругами и экспертами гражданского общества.
The international community must work to prevent reprisals against individuals and organizations cooperating with the United Nations and its representatives and mechanisms. Международное сообщество должно принимать меры по предотвращению репрессий в отношении отдельных лиц и организаций, сотрудничающих с Организацией Объединенных Наций и ее представителями и механизмами.
To this end, she met with academics and representatives of relevant organizations, including Security Council Report. Для этого она встречалась с представителями научных кругов и соответствующих организаций, включая организацию «Доклад Совета Безопасности».
Public awareness campaigns had been carried out by representatives of demining groups, the military and the education sector. Представителями групп разминирования, вооруженных сил и сектора образования велась разъяснительная работа среди населения.
Around 10,000 inspections of the living conditions of dysfunctional families were carried out with representatives of educational organizations. Совместно с представителями организаций образования проведено около 10 тысяч обследований жилищно-бытовых условий неблагополучных семей.
She continued to have periodic discussions with the informal group of like-minded States on targeted sanctions and with representatives of the European Union. Она продолжала проводить периодические обсуждения с неофициальной группой государств-единомышленников по целевым санкциям, а также с представителями Европейского союза.
The violence was condemned by the Kosovo authorities, UNMIK, representatives of international organizations and diplomatic offices, as well as non-governmental organizations. Этот акт насилия был осужден косовскими властями, МООНК, представителями международных организаций и дипломатическими представительствами, а также неправительственными организациями.
Williamson also met with representatives at various European Union institutions in Brussels. Кроме того, Уильямсон встречался с представителями различных структур Европейского союза в Брюсселе.
ISAF meets regularly with representatives of the Government, ANSF and international stakeholders to maintain situational awareness. МССБ регулярно встречаются с представителями правительства, АНСБ и заинтересованных международных кругов, чтобы держать их в курсе ситуации.
Discussions with representatives of the National Oversight Mechanism focused on the institutional and technical challenges that confront the mechanism. В ходе дискуссии с представителями Национального надзорного механизма основное внимание уделялось проблемам организационного и технического характера, стоящим перед этим механизмом.
The Pact was elaborated between representatives of the transitional authorities and the country's religious organizations and civil society. Пакт разрабатывался представителями переходных органов власти, национальных религиозных организаций и гражданского общества.
It also met representatives of diplomatic missions in Khartoum, Juba, Addis Ababa, Kampala and N'Djamena. Она также встречалась с представителями различных дипломатических миссий в Хартуме, Джубе, Аддис-Абебе, Кампале и Нджамене.
The Panel met also representatives of the Financial Intelligence Unit of the Niger. Группа встретилась также с представителями подразделения финансовой разведки Нигера.