Английский - русский
Перевод слова Representatives
Вариант перевода Представителями

Примеры в контексте "Representatives - Представителями"

Примеры: Representatives - Представителями
Social dialogue encompasses all types of negotiation between representatives of Governments, employers and workers, including collective bargaining. Социальный диалог подразумевает проведение всех видов переговоров между представителями правительств, работодателей и трудящихся, в том числе в рамках подготовки коллективного договора.
Supports political mobilization and interaction with governmental representatives Содействие мобилизации политических сил и взаимодействию с представителями государственных органов
Meetings with transition economy representatives to determine priorities Совещания с представителями стран с переходной экономикой для установления приоритетных задач
The Bureau establishes a cooperation team to work with designated representatives of the external organization to develop a project alignment and coordination plan. Бюро учреждает группу по сотрудничеству для работы с назначенными представителями внешней организации в целях составления плана регулирования и координации осуществления проекта.
Andorra regularly collaborates with representatives of international organizations visiting the country to evaluate the implementation of conventions on the national territory. Андорра на регулярной основе сотрудничает с представителями международных организаций, которые организуют посещения с целью оценки хода осуществления конвенций на территории страны.
ECRI recommended that Bulgaria establish a dialogue with the Macedonian representatives to find a solution to the issues affecting this group. ЕКРН рекомендовала Болгарии наладить диалог с представителями македонцев, с тем чтобы найти решение проблем, стоящих перед этой группой населения.
The Government holds periodic meetings with donor State representatives in order to develop cooperation on funding projects under this initiative. Правительство проводит периодические встречи с представителями государств-доноров, чтобы развивать сотрудничество по вопросам финансирования проектов в рамках данной инициативы.
This report is the product of collaboration between the U.S. Government and representatives of civil society from across the United States. Настоящий доклад является результатом сотрудничества между правительством США и представителями гражданского общества со всех Соединенных Штатов.
At these gatherings, individuals presented their concerns and recommendations and often shared stories or reports as they interacted with government representatives. На этих форумах участники излагали свои озабоченности и рекомендации, часто рассказывая или представляя отчеты о своем взаимодействии с представителями правительства.
The lowest unit of local Government is the Union Parishad run by elected representatives. Низшим звеном системы местного самоуправления является союзный паришад, возглавляемый избранными представителями.
The Group noted the repeated reference to that issue in its interactions with representatives from the political and economic spheres. Группа отметила, что этот вопрос периодически поднимался в рамках ее контактов с представителями политических и экономических кругов.
Delegations welcomed the opportunity to have a dialogue with representatives of National Committees. Делегации приветствовали возможность провести диалог с представителями национальных комитетов.
It has been holding meetings with beneficiaries and their representatives since November 2008. С ноября 2008 года проводятся совещания с такими лицами и их представителями.
This view was confirmed in numerous interviews with persons deprived of their liberty, with various authorities and with representatives of civil society. Это мнение получило подтверждение в ходе многочисленных интервью лишенных свободы лиц, а также в беседах с представителями различных органов власти и гражданского общества.
She would follow up the issue during a forthcoming meeting with the Greek representatives. Г-жа Веджвуд поднимет этот вопрос на следующей встрече с представителями Греции.
She would be sure to convey that point to the representatives of Nepal. Докладчик обязательно поднимет этот вопрос на встрече с представителями Непала.
Under article 242 of the Civil Code, parents (or adoptive parents) are the legal representatives of their children. В соответствии с Гражданским кодексом Украины (статья 242) родители (усыновители) являются законными представителями своих детей.
Those side events provided UNODC experts with the opportunity to speak with representatives of Member States that had not fulfilled their reporting obligations. Эти параллельные мероприятия позволили экспертам ЮНОДК пообщаться с представителями государств-участников, которые не выполнили свои обязательства по представлению отчетности.
The findings, conclusions and recommendations are also discussed with government representatives and civil society participants. Выводы, заключения и рекомендации обсуждаются также с представителями правительств и гражданского общества.
OAI also provided guidance to country offices on verification missions carried out by representatives of the European Commission in accordance with the financial and administrative framework agreement. УРР предоставляло также страновым отделениям рекомендации в отношении контрольных миссий, проводившихся представителями Европейской комиссии в соответствии с Финансовым и административным рамочным соглашением.
In the last two periods, there has been an even gender distribution among the elected representatives. В течение последних двух парламентских сроков было обеспечено равное гендерное распределение мест между избранными представителями.
They are not isolated and reside side by side with representatives of other nationalities. Они не проживают изолированно и соседствуют с представителями других национальностей.
The Minister of Justice also meets with representatives of various immigrant organisations on a regular basis. Министерство юстиции также проводит регулярные встречи с представителями различных организаций иммигрантов.
The project was designed in cooperation with representatives of the Roma. Данный проект был разработан в сотрудничестве с представителями рома.
Even then, the detainee retained the right to see representatives of ICRC and legal counsel. Но даже в подобном случае задержанный сохраняет за собой право на встречу с представителями Международного комитета Красного Креста и с адвокатом.