Английский - русский
Перевод слова Representatives
Вариант перевода Представителями

Примеры в контексте "Representatives - Представителями"

Примеры: Representatives - Представителями
It further submits that a meeting of the author with Kazakh diplomatic representatives is being planned. Далее оно сообщает, что планируется провести встречу автора с дипломатическими представителями Казахстана.
A meeting took place with representatives of Sri Lanka during the 107th session. В ходе 107-й сессии состоялась встреча с представителями Шри-Ланки.
During the 108th session, the Special Rapporteur for follow-up to Views met with representatives of Algeria, Ukraine and Uzbekistan. Во время 108-й сессии Специальный докладчик по вопросу о последующей деятельности в связи с Соображениями встречался с представителями Алжира, Узбекистана и Украины.
During the 110th session, the Rapporteur met with representatives of Cameroon, Kyrgyzstan and Nepal. Во время 110-й сессии Специальный докладчик встретился с представителями Камеруна, Кыргызстана и Непала.
More than 370 statements made by representatives of Member States were scanned and distributed electronically to the media. Свыше 370 заявлений, сделанных представителями государств-членов, были отсканированы и распространены в электронной форме среди представителей средств массовой информации.
The Committee had discussed the issue with representatives of civil society, but had not arrived at any institutional conclusions. Комитет обсуждал эту проблему с представителями гражданского общества, но не пришел к каким-либо организационным выводам.
During the reporting period, the Department of Public Information continued its regular interaction with the representatives of NGOs associated with it. В течение рассматриваемого периода Департамент общественной информации продолжал свое регулярное взаимодействие с представителями ассоциированных с ним неправительственных организаций.
The obligation of States relating to international cooperation should be understood and respected by their representatives to international negotiations on relevant issues. Обязательство государств в области международного сотрудничества должно осознаваться и соблюдаться их представителями на международных переговорах по соответствующим вопросам.
She also held meetings in Bangkok, including with representatives of the Ministry of Foreign Affairs of Thailand. Она также провела встречи в Бангкоке, в том числе с представителями Министерства иностранных дел Таиланда.
The Federal Minister of Justice, Ms. Sabine Leutheusser-Schnarrenberger, has met with representatives of the petitioner in order to discuss the Committee's opinion. Федеральный министр юстиции г-жа Сабина Лойтхойссер-Шнарренбергер встретилась с представителями петиционера в целях обсуждения мнения Комитета.
Delegates also exchanged views with representatives of the United Nations, the International Organization for Migration and civil society. Делегаты также провели обмен мнениями с представителями Организации Объединенных Наций, Международной организации по миграции и гражданского общества.
For example, in East Africa, countries have exchanged delegations representing communities and local government representatives. Так, страны Восточной Африки ведут обмен делегациями, представляющими общины, и представителями местных органов власти.
A meeting in the coming weeks with representatives from Belarus and Kazakhstan would also determine how these countries could be involved. На совещании, которое в ближайшее время состоится с представителями Беларуси и Казахстана, будет также рассмотрен вопрос об участии этих стран.
Meetings with representatives of majority and opposition parties were also organized in field offices. Встречи с представителями партий большинства и оппозиции были организованы также в местных отделениях.
A number of representatives also stressed the importance of cooperation with stakeholders. Кроме того, ряд представителей отметили важность сотрудничества с заинтересованными представителями.
Such meetings are to be conducted by representatives of local authorities instead of military components of UNOCI and UNMIL. Такие совещания должны проводиться представителями местных властей, а не военных компонентов ОООНКИ и МООНЛ.
36 cross-border meetings involving representatives of UNOCI, UNMIL and Ivorian and Liberian defence and law enforcement agencies were attended by United Nations police. Представители полиции Организации Объединенных Наций приняли участие в 36 трансграничных совещаниях с представителями ОООНКИ, МООНЛ, а также ивуарийских и либерийских сил обороны и правоохранительных органов.
Michael Kirby had never visited Pyongyang, met and talked with representatives of the DPRK Government. Майкл Керби никогда не был в Пхеньяне, не встречался и не беседовал с представителями правительства КНДР.
During the reporting period, the Special Coordinator visited Egypt and met with diplomatic representatives in Damascus, Beirut and Nicosia. За отчетный период Специальный координатор посетил Египет и встретился с дипломатическими представителями в Дамаске, Бейруте и Никосии.
She met with the transitional authorities, civil society organizations, international partners and United Nations representatives. Она встретилась с переходными властями, организациями гражданского общества, международными партнерами и представителями Организации Объединенных Наций.
The Tribunal is planning to meet soon with Serbian representatives to discuss the modalities of creating an information centre. В ближайшее время Трибунал планирует встретиться с представителями Сербии для обсуждения порядка учреждения информационного центра.
In addition, the Chair met with officials of OHCHR, representatives of local non-governmental organizations and other individuals. Кроме того, Председатель встретился с должностными лицами УВКПЧ, представителями местных неправительственных организаций и другими лицами.
The Director-General of OPCW and the Special Coordinator have similarly engaged senior Syrian representatives to persuade them to enable immediate removal. Генеральный директор ОЗХО и Специальный координатор также в рамках своих контактов со старшими сирийскими представителями пытались убедить их в необходимости обеспечения немедленного вывоза.
The Inspectors conducted interviews with officials of the different organizations and with representatives of some Member States. Инспекторы беседовали с должностными лицами различных организаций и с представителями некоторых государств-членов.
To protest the various incidents, UNMISS also met representatives of both SPLA and anti-government forces. Для выражения протеста против различных инцидентов представители МООНЮС также встречались с представителями как НОАС, так и антиправительственных сил.