Английский - русский
Перевод слова Representatives
Вариант перевода Представителями

Примеры в контексте "Representatives - Представителями"

Примеры: Representatives - Представителями
Alongside these meetings, the Special Rapporteur had a series of informal encounters with representatives of human rights organizations and academic institutions. Помимо этого, Специальный докладчик провела ряд неофициальных встреч с представителями правозащитных организаций и учебных заведений.
No obstacles were encountered by the members of the mission in receiving representatives of non-governmental organizations, witnesses and relatives of missing persons. Члены миссии беспрепятственно встречались с представителями неправительственных организаций, свидетелями и родственниками пропавших без вести лиц.
Preliminary contacts have been established with representatives of Burkina Faso and Mali, as well as the non-governmental organization communities and multilateral organizations. Были установлены предварительные контакты с представителями Буркина-Фасо и Мали, а также с неправительственными и многосторонними организациями.
This document was approved and adopted at a workshop in April 1998 by the representatives of all national actors and cooperation partners. В апреле 1998 года на одном из рабочих совещаний этот документ был одобрен и утвержден представителями всех национальных учреждений и партнеров по сотрудничеству.
These staff members work with country representatives to assess individual country needs, determine an appropriate plan of action and articulate the reform agenda. Эти сотрудники работают с представителями в странах в целях оценки индивидуальных потребностей стран, определения соответствующего плана действий и разработки программы реформы.
Lastly, she had working sessions with the representatives of non-governmental organizations and university institutes specializing in environmental protection. И наконец, она провела рабочие встречи с представителями неправительственных организаций и университетских учреждений, занимающихся вопросами защиты окружающей среды.
He also met with representatives of several agencies, NGOs and donor Governments on an individual basis. Он также встретился с представителями ряда учреждений, НПО и правительств, являющимися донорами, на индивидуальной основе.
She emphasized the importance of having an open dialogue between indigenous and State representatives. Она подчеркнула важное значение проведения открытого диалога между представителями коренных народов и государств.
In addition, she held talks with the representative of the Pan-American Health Organization (PAHO) and representatives of non-governmental organizations. Она также имела беседы с представителем Панамериканской организации здравоохранения (ПОЗ) и представителями неправительственных организаций.
She also spoke with government officials and representatives of the military and the police. Она встречалась также с правительственными чиновниками и представителями вооруженных сил и полиции.
In Kinshasa, he met the Minister for Human Rights, representatives of NGOs and the country's Vice-President, Mr. Z'Ahidi Ngoma. В Киншасе он встретился с министром по правам человека, представителями НПО, вице-президентом Республики З'Ахиди Нгомой.
The Advisory Committee discussed the implications of that procedure with representatives of the Secretary-General and of the United Nations Office at Nairobi. Консультативный комитет обсудил последствия указанной процедуры с представителями Генерального секретаря и Отделения Организации Объединенных Наций в Найроби.
The secretariat will also develop its contacts with representatives of governmental bodies, research institutions and the private sector in the economies in transition. Секретариат будет также развивать свои контакты в странах с переходной экономикой с представителями государственных органов, научно-исследовательских институтов и частного сектора.
Moreover, WIPO staff regularly receive advice and information from such representatives and engages in discussions on a wide variety of subjects. Кроме того, сотрудники ВОИС регулярно консультируются с такими представителями и получают соответствующую информацию, а также обсуждают разнообразные вопросы.
In addition to this formal mechanism for policy planning, the High Commissioner meets regularly with indigenous representatives. Кроме того, вне рамок этого формального механизма стратегического планирования Верховный комиссар регулярно встречается с представителями коренных народов.
The United Nations also held several discussions with representatives of la Francophonie on future collaboration and common concerns. Организация Объединенных Наций также провела ряд дискуссий с представителями Франкоязычного сообщества о будущем сотрудничестве и общих задачах.
This was followed, in January 1999, by a series of meetings with the Chairman-in-Office and his representatives. Затем в январе 1999 года состоялась серия встреч с действующим Председателем и его представителями.
Also essential is a clear understanding of the relationship between humanitarian coordinators and special representatives of the Secretary-General. Необходимо также ясно понимать взаимоотношения между координаторами гуманитарной деятельности и специальными представителями Генерального секретаря.
A coordinated effort by the various State bodies competent in this area, working in conjunction with representatives of the Roma population, is required. Требуются скоординированные усилия различных государственных органов, компетентных в этой области и действующих совместно с представителями цыганского населения.
He also said that it was necessary to continue the dialogue and consultations between Governments and indigenous representatives. Он указал также на необходимость продолжения диалога и консультаций между правительствами и представителями коренных народов.
Contacts with representatives of the Council of Europe have been frequent. Активно поддерживались контакты и с представителями Совета Европы.
Members of the mission met with a number of government and local officials, as well as with representatives of the Kosovo Albanian community. Члены миссии встретились с рядом должностных лиц правительства и местных органов власти, а также с представителями албанской общины.
The joint proposal of 25 November 1998 is also open for discussion with representatives of other Albanian political parties. Совместное предложение от 25 ноября 1998 года открыто также для обсуждения с представителями других албанских политических партий.
Ideological sabotage aimed at undermining confidence between the representatives of the various nationalities, but even more so at splitting Tajiks themselves by regional characteristics. Их цель - идеологическая диверсия, направленная на подрыв доверия между представителями различных национальностей, но, в большей степени, на разобщение самих таджиков по региональному признаку.
Equally strong appeals for an extension of international assistance were made to my Special Representative by the leaders of almost all opposition parties and representatives of civil society. Столь же настоятельные призывы о продолжении международной помощи были направлены моему Специальному представителю лидерами практически всех оппозиционных партий и представителями гражданского общества.