Английский - русский
Перевод слова Representatives
Вариант перевода Представителями

Примеры в контексте "Representatives - Представителями"

Примеры: Representatives - Представителями
IAMB received a briefing from representatives of the United States Department of Defense regarding pending audits. МККС был проинформирован представителями министерства обороны Соединенных Штатов о предстоящих аудиторских проверках.
The mission met with President Nkurunziza; the two Vice-Presidents; high-level government officials; and diplomatic and donor representatives. Члены миссии встретились с президентом Нкурунзизой; двумя вице-президентами; высокопоставленными должностными лицами правительства; дипломатами и представителями доноров.
The Group met the representatives of the Government of Uganda in Kampala on 18 April 2006. Группа встречалась с представителями правительства Уганды в Кампале 18 апреля 2006 года.
She also met with representatives from eastern Sudan in Khartoum, journalists and political parties. В Хартуме она встретилась также с представителями из Восточного Судана, журналистами и представителями политических партий.
That would also allow for quality discussion between Permanent Forum members, agencies and indigenous representatives. Такой порядок позволил бы также качественно обсуждать вопросы между членами Постоянного форума, учреждениями Организации Объединенных Наций и представителями коренных народов.
A different view was given to the Special Rapporteur by civil society representatives. В ходе встреч с представителями гражданского общества Специальный докладчик слышала иное мнение.
He has held regular consultations with the permanent members of the Security Council and representatives of all regional groups in New York and Geneva. Регулярные консультации он проводил и с постоянными членами Совета Безопасности и представителями всех региональных групп в Нью-Йорке и Женеве.
Similar points were raised by representatives of the NGO Coalition and the Danish Institute for Human Rights. Аналогичные мысли были высказаны представителями Коалиции НПО и Института по правам человека Дании.
The members of the Working Group also met with non-governmental organizations, representatives and families of victims of enforced disappearances. Члены Рабочей группы также встретились с неправительственными организациями, представителями и семьями жертв насильственных исчезновений.
In all appropriate activities relevant to her mandate she will consult with and seek the participation of representatives of minority groups. При проведении всех соответствующих мероприятий, относящихся к ее мандату, она будет проводить консультации с представителями меньшинств и стремиться к обеспечению их участия в этих мероприятиях.
The independent expert will encourage these dialogues among representatives of regional bodies, international financial institutions, and other development agencies as well. Независимый эксперт будет также поощрять развитие этих диалогов между представителями региональных органов, международных финансовых учреждений и других агентств по вопросам развития.
It created opportunities for increased interaction and knowledge exchanges between delegations, FOSS experts and ICT industry representatives. Он создал возможности усиления взаимодействия и обмена мнениями между делегациями, экспертами по БОПО и представителями отрасли ИКТ.
The partnership fosters North - South and South - South cooperation between Governments, intergovernmental and non-governmental organizations, communities and private sector representatives. Это партнерство способствует сотрудничеству по линиям Север-Юг и Юг-Юг между правительствами, межправительственными и неправительственными организациями, населением и представителями частного сектора.
It is also working for drafting a new teaching plan for 9 year education for minorities in cooperation with the representatives of these communities. Оно также готовит новый учебный план для девятилетнего образования учащихся, представляющих меньшинства, в сотрудничестве с представителями этих общин.
The cooperation protocol also served as a frame of reference for this plan between the Minister and education representatives. В качестве исходных рамок деятельности по осуществлению этого плана для взаимодействия между министром и представителями сферы образования также использовался протокол о сотрудничестве.
Numerous meetings were held with representatives of economic and social stakeholders in order to study and discuss the matter in greater depth. В целях более углубленного изучения и обсуждения данного вопроса с представителями экономических и социальных партнеров проводились многочисленные совещания.
The concept has been developed after discussions with representatives from EECCA governments, international organizations, EECCA RECs and NGOs. Концепция была разработана после проведения обсуждений с представителями правительств стран ВЕКЦА, международными организациями, РЭЦ ВЕКЦА и НПО.
Meetings had been held with representatives of the glass and refinery industries to update the synopsis sheet and cost data. Были проведены совещания с представителями стекольной промышленности и нефтеперерабатывающей отрасли с целью обновления сводных таблиц и данных о затратах.
Consultations with Timorese leadership and donor representatives have indicated strong support for this approach. Консультации с руководством Тимора-Лешти и представителями доноров подтвердили их полную поддержку этого подхода.
The Law was drafted in cooperation and consultation with representatives of the international community and EU Member States. Закон разрабатывался в сотрудничестве и консультациях с представителями международного сообщества и государств - членов Европейского союза.
Some Kosovo Serb leaders maintained informal contacts with representatives of the Provisional Institutions. Некоторые лидеры косовских сербов поддерживали неофициальные контакты с представителями Временных институтов.
Instead, the Boundary Commission held consultations with an UNMEE delegation and representatives of the Department of Peacekeeping Operations. Вместо этого Комиссия по установлению границы провела консультации с делегацией МООНЭЭ и представителями Департамента операций по поддержанию мира.
Instead, representatives from the Ministry of Justice met the Panel on 29 July and said that the matter was under examination. Вместо этого 29 июля Группа встретилась с представителями министерства юстиции, которые упомянули о том, что этот вопрос находится в процессе рассмотрения.
It held meetings with high-ranking officials, local authorities of the civil administration and representatives of the army and the police. У нее состоялись встречи с высокопоставленными должностными лицами, представителями местных гражданских властей, а также вооруженных сил и полиции.
OHCHR also met with indigenous representatives from all regions attending the Forum to hear their concerns and to identify areas for future action. УВКПЧ также провело встречу с участвовавшими в Форуме представителями коренных народов из всех регионов, чтобы выслушать их озабоченности и определить области дальнейших действий.