The conclusions made by atheists, representatives of New Chronology and other researchers of a history of religions, about these pictures, are deeply erroneous. |
Выводы, сделанные атеистами, представителями Новой Хронологии и другими исследователями истории религий, об этих картинах, глубоко ошибочны. |
One of priorities of Bank's activity is work with representatives of Small business, namely with the entrepreneurs - individuals and legal entities. |
Одним из приоритетных направлений работы Банка является работа с представителями Малого бизнеса, а именно с субъектами предпринимательской деятельности - физическими лицами и юридическими лицами. |
Amnesty International delegates visited Tunisia in June/July and November/December and met human rights defenders, victims and their relatives, government officials and representatives of EU governments. |
Делегаты Amnesty International посетили Тунис в июне-июле и в ноябре-декабре. Они встречались с правозащитниками, пострадавшими и их родственниками, правительственными должностными лицами и представителями правительств стран ЕС. |
It also organized a number of consultative meetings with the regional representatives, with each party eventually agreeing to establish a new administration in the Mudug and Galguduud regions. |
Он также организовал ряд консультативных встреч с региональными представителями, и каждая сторона в конечном итоге согласилась создать новую администрацию в регионах Мудуг и Гальгудуд. |
Federal has established a strong network of overseas distributors with more than a hundred national/regional representatives throughout 70+ countries and is still expanding. |
Federal создал сеть дистрибьюторов по всему миру с более чем ста региональными/национальными представителями более чем в 70-ти странах и продолжает развитие и расширение этой сети. |
In November 800, Charlemagne himself went to Rome, and on 1 December held a council there with representatives of both sides. |
В ноябре 800 года сам Карл отправился в Рим и 1 декабря провёл совещание с представителями обеих сторон. |
In many ways they remain the most effective representatives of provincial interests to the federal government, as parliament's strong party discipline and other factors have impaired provincial representation there. |
Они остаются самыми эффективными представителями провинциальных интересов перед федеральным правительством, принимая во внимание, что строгая партийная дисциплина и другие факторы сокращают провинциальное представительство в парламенте Канады. |
During the years 1333-1334, Barlaam undertook to negotiate the union of churches with the representatives of Pope John XXII. |
В 1333-1334 г., Варлаам провел переговоры о церковной унии с представителями папы Иоанна XXII. |
Usman Hodzha began to demand speeding up the withdrawal of Russian troops, and a conflict arose with representatives of the RSFSR in Dushanbe. |
Усманходжа стал требовать форсирования вывода российских войск, и возник конфликт с представителями РСФСР в Душанбе. |
While carrying out this work, we have repeatedly convinced ourselves that the information given to us by representatives of the extraterrestrial Intellect is authentic. |
В процессе проведения этой работы, мы неоднократно убеждались в достоверности информации даваемой нам представителями инопланетного Разума. |
Nearly thirty five alumni from both Kazakhstan and Kyrgyzstan actively participated in panel discussions with representatives from the academy, businesses, and non-governmental organizations. |
Около тридцати пяти выпускников из Казахстана и из Кыргызстана активно участвовали в публичных обсуждениях с представителями из университетского мира науки, компаний и неправительственных организаций. |
Most candidates are representatives of a political party, which must be registered with the Electoral Commission's Register of Political Parties. |
Большинство кандидатов являются представителями политических партий, зарегистрированных в реестре политических партий Избирательной комиссии Великобритании. |
There was a conflict between the rebels because of disagreement between the representatives of the Montenegrin and Serbian governments, causing failures in the ongoing uprising. |
Произошел конфликт между повстанцами из-за разногласий между представителями черногорского и сербского правительства, вызывавший проблемы. |
The Club de Madrid works together with governments, inter-governmental organizations, civil society, scholars and representatives from the business world, to encourage dialogue in order to foster social and political change. |
Мадридский клуб работает вместе с правительствами, межправительственными организациями, гражданским обществом, учеными и представителями делового мира, поощряет диалог в целях содействия социально-политическим переменам. |
He meets representatives of a rational race, and they explain to him that vampires produce food for them and are an important part of the ecosystem. |
Он знакомится с представителями разумной расы, и те объясняют ему, что вампиры добывают для них пищу и являются важной частью экосистемы. |
Participants' benefits: The participants will be able to study the priority investment projects of Kharkiv and establish direct contacts with representatives of local authorities. |
Польза для участников Форума: Участники Форума смогут ознакомиться с приоритетными инвестиционными проектами г. Харькова и наладить деловые связи с представителями местных властей. |
Planning of sources, strong control at every stage of project and mutual cooperation with customer's representatives is the guarantee of supplying production to the client in time. |
Планирование ресурсов, жесткий контроль на каждом этапе выполнения проекта и тесное сотрудничество с представителями заказчика гарантируют своевременное получение клиентом заказанной продукции. |
In 1842, along with 20 other representatives of the German nobility, Prince Hermann founded the "Adelsverein, Society for the Protection of German Immigrants in Texas". |
В 1842 году князь Герман цу Вид вместе с 20 другими представителями немецкого дворянства основал общество по защите немецких иммигрантов в Техасе («Adelsverein, Society for the Protection of German Immigrants in Texas»). |
Twice a month, the club holds public meetings with video interviews with experts, representatives of science and business, active intellectuals and just successful individuals. |
Два раза в месяц в клубе проводятся публичные встречи с экспертами, представителями науки и бизнеса, активными интеллектуалами и просто успешными личностями с видеосъемкой. |
Austrians maintain a constant exchange of business representatives, investment, trade, political leaders, students, cultural groups, and tourists with the countries of central and eastern Europe. |
Австрийцы поддерживают постоянный обмен с представителями бизнеса, политическими деятелями, студентами, культурными группами и туристами со всеми странами центральной и восточной Европы. |
Modern Theosophy is classified by prominent representatives of Western philosophy as a "pantheistic philosophical-religious system." |
Теософия Блаватской классифицируется известными представителями западной философии как «пантеистическая религиозно-философская система». |
For numerous traders attended the exposition, participation in this event became a great opportunity to meet representatives of European and Singaporean companies and their local partners at one platform. |
Для многочисленных трейдеров, посетивших выставку, участие в мероприятии стало отличной возможностью встретиться на одной площадке с представителями европейских и сингапурских компаний, а также их локальными партнерами. |
Consultations were held with the representatives of Bahrain, Bolivia (Plurinational State of), Haiti, Kenya, Mauritania and Saudi Arabia. |
Проведены консультации с представителями Бахрейна, Боливии (Многонационального государства), Гаити, Кении, Мавритании и Саудовской Аравии. |
The representative of the Methyl Bromide Technical Options Committee said that the Committee was ready to discuss the various points raised by representatives in bilateral meetings with parties. |
Представитель Комитета по техническим вариантам замены бромистого метила заявил, что Комитет готов обсудить различные вопросы, поднятые представителями в ходе двусторонних переговоров со Сторонами. |
On February 14, Bako Sahakyan met in the city of Pyatigorsk with the representatives of the Armenian communities of the South of Russia. |
14 февраля в г.Пятигорске Бако Саакян встретился с представителями армянских общин юга России. |