Английский - русский
Перевод слова Representatives
Вариант перевода Представителями

Примеры в контексте "Representatives - Представителями"

Примеры: Representatives - Представителями
I met with the President and members of his Cabinet, as well as with representatives of political parties and civil society. Я встретился с президентом, членами его кабинета и представителями политических партий и гражданского общества.
The Security Council meeting with some 30 representatives of civil society focused on the obstacles to lasting national reconciliation. Встреча членов Совета Безопасности с порядка 30 представителями гражданского общества была посвящена обсуждению факторов, препятствующих долгосрочному национальному примирению.
The Government of the Republic of Armenia carries out public awareness raising policy on human rights by cooperating with representatives of international organisations and civil society. Правительство Республики Армения осуществляет политику расширения информированности общественности в области прав человека путем сотрудничества с представителями международных организаций и гражданского общества.
Ministers and their Departments continue to have regular interaction with representatives of all sectors of society. Министры и их министерства продолжают регулярно взаимодействовать с представителями всех слоев общества.
A number of meetings with Permanent Mission representatives were organized to discuss the possibilities of settling accumulated arrears of assessed contributions and modalities of the payment plan option. Для обсуждения возможности урегулирования накопленной задолженности по начисленным взносам и условий факультативного плана платежей был организован ряд встреч с представителями постоянных представительств.
In accordance with those rules, decisions at the current session would be made by the representatives of members of the Platform with valid credentials. Согласно этим правилам, решения на нынешней сессии будут приниматься представителями членов Платформы, имеющими действительные полномочия.
Ms. Tina Birmpili, Executive Secretary, will address representatives at the opening of the meeting. Исполнительный секретарь г-жа Тина Бирмпили выступит перед представителями с обращением при открытии совещания.
The Committee had substantive discussions with representatives of the Board of Auditors at each of its in-person meetings. Вместе с представителями Комиссии ревизоров Комитет обсуждал вопросы существа на каждой из своих личных встреч.
The Governments of Canada and Germany confronted Eritrea's consular representatives in their respective jurisdictions and issued warnings. Правительства Канады и Германии связывались с консульскими представителями Эритреи на территории их стран и выносили предупреждения.
As for South Sudan, representatives of the party had met with the Secretariat in Nairobi in June 2014. Что касается Южного Судана, то представители этой Стороны встретились с представителями секретариата в июне 2014 года в Найроби.
The Ombudsperson also met representatives of the International Centre for Counter-Terrorism, located in The Hague, in November. В ноябре Омбудсмен встречалась также с представителями Международного центра по борьбе с терроризмом, расположенного в Гааге.
There is no discord between our representatives in Algiers and us; we trust them completely and endorse all their demands and comments. Между нашими представителями в Алжире нет разногласий, и мы им полностью доверяем и одобряем все их требования и замечания.
Both pieces of legislation were opposed by Republika Srpska representatives, who saw them as an expansion of state competences. Поправки к этим двум законодательным актам блокировались представителями Республики Сербской, которые считали, что их принятие привело бы к расширению полномочий центрального правительства.
On 4 September, the African Union High-level Implementation Panel facilitated talks between representatives of the Preparatory Committee and the Paris Declaration Group. 4 сентября под эгидой Имплементационной группы высокого уровня Африканского союза состоялись переговоры между представителями Подготовительного комитета и Группы Парижской декларации.
B. Meetings on follow-up on Views with States parties' representatives В. Встречи с представителями государств-участников для обсуждения вопроса о последующей деятельности в связи с соображениями
During the 107th session, the Committee has also unsuccessfully been seeking to arrange meetings with representatives of Algeria and Cameroon. Кроме того, во время 107-й сессии Комитет безуспешно пытался организовать встречи с представителями Алжира и Камеруна.
According to the information provided by the State party, the visits were carried out by representatives of the Kazakh diplomatic service. Согласно информации, предоставленной государством-участником, встречи были проведены представителями дипломатической службы Казахстана.
One of the case study presentations was made by representatives of CSE of Senegal, the first NIE to be accredited. Одно из выступлений, посвященных тематическим исследованиям, было сделано представителями ЦЭМ Сенегала, первого НОУ, получившего аккредитацию.
The Chief will therefore have to interact and work closely with senior and high-level political representatives. В этой связи ему придется тесно взаимодействовать с политическими представителями высокого уровня.
In 2011, the Council created a forum aimed at maintaining a dialogue with the representatives of various religions. В 2011 году Советом был создан форум, призванный поддерживать диалог с представителями различных религий.
49 weekly technical meetings were held with the Land Commission and civil society representatives to analyse conflicts and discuss options for addressing them. Проведено 49 еженедельных технических совещаний с Земельной комиссией и представителями гражданского общества для анализа споров и обсуждения возможных вариантов их урегулирования.
The Bureau held periodic consultations with representatives of civil society organizations, and their relations had proved mutually beneficial. Бюро проводит периодические консультации с представителями организаций гражданского общества, и эти отношения носят взаимовыгодный характер.
According to the Plan, humanitarian visits by ICRC representatives to penitentiary institutions had been carried out since 2011. В соответствии с этим планом с 2011 года проводятся гуманитарные посещения исправительных учреждений представителями МККК.
During her mission, the Special Rapporteur had extensive consultations with senior government representatives, civil society organizations and the United Nations country team. В ходе своей поездки Специальный докладчик провела обширные консультации с высокопоставленными представителями правительства, организациями гражданского общества и страновой группой Организации Объединенных Наций.
However, the communications problems highlighted by many Member State representatives were serious. Тем не менее, проблемы со связью, подчеркнутые многими представителями государств-членов, весьма серьезны.