Английский - русский
Перевод слова Representatives
Вариант перевода Представителями

Примеры в контексте "Representatives - Представителями"

Примеры: Representatives - Представителями
This ensures parity among additional Francophone, Aboriginal and Youth representatives on the National Council. Это обеспечивает паритет между дополнительными представителями франкоязычного населения, коренных народов и молодежи в Национальном совете.
The Act requires prison facilities to allow them to communicate with their religious representatives. Закон обязывает пенитенциарные учреждения разрешать им общаться со своими религиозными представителями.
It made recommendations and held briefings and exchanges of views with representatives of NGOs and the public authorities. Оно выносит рекомендации, проводит брифинги и совещания по обмену мнениями с представителями НПО и общественных органов власти.
Young people are taking an active part in the life of civil society, as representatives of NGOs working with and for children. Молодежь принимает активное участие в жизни гражданского общества, являясь представителями НПО, работающими с детьми и для детей.
As a second step, an in-depth dialogue between the representatives of the State under review and the team of experts should be conducted. В качестве второго шага должен проводиться углубленный диалог между представителями рассматриваемого государства и группой экспертов.
The standards were adopted by representatives of institutes who gathered in Kampala (July 2008) during the IASIA Annual Conference. Эти стандарты были приняты представителями институтов, собравшимися в Кампале (в июле 2008 года) на ежегодную конференцию ИАСИА.
The objective was to create a space where indigenous women could share experiences with representatives of international organizations and social movements. Его цель заключалась в том, чтобы сформировать пространство, где женщины, принадлежащие к коренному населению, могли бы делиться опытом с представителями международных организаций и общественных движений.
The IRCT has addressed and met with UNICEF representatives on several occasions in 2006 and 2007. Сотрудники Совета неоднократно проводили встречи с представителями ЮНИСЕФ в 2006 и 2007 годах.
It was an occasion to discuss possible sustainable development paths with representatives of commodity dependent countries. Это дало возможность обсудить с представителями стран, зависящих от сырьевых товаров, возможных путей устойчивого развития.
Finally, he suggested contacting CITA representatives to ask their collaboration for a possible revision of the UN Rules. И наконец, он предложил связаться с представителями МКТОТ, с тем чтобы наладить с ними сотрудничество в целях возможного пересмотра предписаний ООН.
A central element for the implementation of the Convention at the national level is the establishment of partnerships between national authorities and representatives from civil society. Центральным элементом осуществления Конвенции на национальном уровне является создание партнерств между национальными органами и представителями гражданского общества.
It is noted that the views above were shared almost universally by organizations' staff representatives. Следует отметить, что приведенные выше мнения разделяются практически всеми представителями персонала организаций.
In March 2010, the Panel met with JEM representatives in Doha. В марте 2010 года Группа встретилась с представителями ДСР в Дохе.
This practice was established following consultations with media representatives accredited to the Palais des Nations and journalists from major media organizations worldwide. Такая практика установилась после консультаций с представителями СМИ, аккредитованными при Дворце Наций, и журналистами крупнейших мировых медийных организаций.
In Khartoum, the delegation met with Government officials, representatives of the National Congress Party, opposition political parties and civil society organizations. В Хартуме она встретилась с официальными лицами правительства, представителями Партии Национальный конгресс, оппозиционных политических партий и организаций гражданского общества.
In conjunction with civil society representatives, UNAMID prepared a plan for the dissemination of information on the Doha Document across Darfur. Вместе с представителями гражданского общества ЮНАМИД подготовила план распространения информации о Дохинском документе по всей территории Дарфура.
The Security Council mission met with leaders from civil society in Southern Sudan, including representatives of church and women's groups. Миссия Совета Безопасности провела встречу с лидерами гражданского общества в Южном Судане, в том числе с представителями церкви и женских групп.
On 8 October, the Security Council mission met with representatives of humanitarian agencies in El Fasher. 8 октября миссия Совета Безопасности встретилась в Эль-Фашире с представителями гуманитарных учреждений.
Members of the Security Council mission met with representatives of Southern Sudanese residing in Northern Sudan. Члены миссии Совета Безопасности провели встречу с представителями выходцев из Южного Судана, проживающих в Северном Судане.
That entailed regional consultations with representatives of the Government, civil society organizations and traditional leaders to ensure widespread ownership of the process. Это потребовало проведения на региональном уровне консультаций с представителями правительства, организациями гражданского общества и традиционными лидерами для обеспечения широкой поддержки данного процесса.
The Government met with representatives of the opposition coalition to discuss such concerns and to encourage their participation in the elections. Правительство встретилось с представителями оппозиционной коалиции для обсуждения этой проблемы и поощрения их участия в выборах.
As the days passed, the Government of Morocco held meetings with representatives of the protesters to address their grievances. По прошествии определенного времени правительство Марокко стало проводить встречи с представителями демонстрантов для рассмотрения их жалоб.
The Group met representatives of CGFCC on 16 March 2010 to discuss this matter. Группа встретилась с представителями КЖФКК 16 марта 2010 года для обсуждения этого вопроса.
The Group met representatives of President Ouattara's administration on 2 March 2011. Группа встретилась 2 марта 2011 года с представителями администрации президента Уаттары.
The team will also meet in Addis Ababa with representatives of the African Union Commission. Участники встретятся также в Аддис-Абебе с представителями Комиссии Африканского союза.