| It is used worldwide by government and industry representatives, as well as by universities and researchers. | Он используется во всем мире представителями правительств и промышленности, а также университетами и исследователями. |
| Parents are the natural legal representatives of their children. | Родители являются естественными законными представителями своих детей. |
| Along the same lines, political dialogue with different government entities and representatives dealing with ethnic affairs will be strengthened. | Наряду с этим будет активизирован политический диалог с различными органами и представителями правительства, занимающимися этническими вопросами. |
| CAFRA's representatives were Coordinator, Chairwoman, and CAFRA National Representative of Puerto Rico. | Представителями КАФРА на ней были координатор, председатель и национальный представитель КАФРА в Пуэрто-Рико. |
| At its third session in November 2007, the Subcommittee met with representatives of the national preventive mechanism of Mexico at its request. | На своей третьей сессии в ноябре 2007 года Подкомитет встретился с представителями национального превентивного механизма по его просьбе. |
| During the period covered by the present report, the individual meetings were held with representatives of Mauritius, Maldives, Sweden and Benin. | В течение отчетного периода с представителями Маврикия, Мальдивских Островов, Швеции и Бенина были организованы отдельные встречи. |
| Prior to its hearings with the Board of Auditors, the Committee met with the representatives of UNHCR. | Перед слушаниями с участием представителей Комиссии ревизоров члены Комитета встречались с представителями УВКБ. |
| The Committee also had an informal exchange of views with representatives of UNOPS. | Члены Комитета также провели неофициальный обмен мнениями с представителями ЮНОПС. |
| This workshop will be organized by the Secretariat in cooperation with the regional representatives. | Такой практикум будет организован секретариатом в сотрудничестве с региональными представителями. |
| One meeting with local NGO HIV/AIDS representatives on collaboration with UNOMIG | одна встреча с представителями местных НПО по ВИЧ/СПИДу по вопросам сотрудничества с МООННГ |
| Therefore, it has always tried to play a moderating role with the other delegations and to maintain fluent relations with the representatives of non-governmental organizations. | Поэтому она всегда стремилась играть посредническую роль в отношениях с другими делегациями и поддерживать гибкие взаимоотношения с представителями неправительственных организаций. |
| This would require interaction with authorities of the host Government, members of Parliament and other high-level Lebanese interlocutors and diplomatic representatives. | Для этого потребуется наладить взаимодействие с властями принимающей страны, членами парламента и другими высокопоставленными лицами Ливана и дипломатическими представителями. |
| The Advisory Committee also exchanged views with the representatives of UNDOF on its support arrangements with the Observer Group Lebanon. | Члены Комитета также обменялись мнениями с представителями СООННР об их механизмах поддержки Группы наблюдателей на Голанских высотах. |
| Some 240 side events were organized, including 82 by the representatives of the business community. | Было организовано порядка 240 сопутствующих мероприятий, 82 из которых были проведены представителями деловых кругов. |
| The panellists engaged in a dialogue with the representatives of China and Indonesia and the observers for Kenya and France. | Участники дискуссионной группы обменялись мнениями с представителями Китая и Индонезии и наблюдателями от Кении и Франции. |
| In designing a training programme, and information campaigns, management will consult with staff representatives. | При разработке учебной программы и информационных кампаний администрация будет консультироваться с представителями персонала. |
| It refers to actions taken under the Working Group communications procedures and notes consultations held with representatives of Governments, intergovernmental and non-governmental organizations and academia. | В нем говорится о мерах, принятых в соответствии с установленными Рабочей группой процедурами получения и рассмотрения сообщений, и отмечаются консультации, проведенные с представителями правительств, межправительственных и неправительственных организаций и академическими кругами. |
| The plan was then adjusted and details developed with working level representatives. | Впоследствии план был скорректирован и его детали проработаны совместно с представителями рабочего уровня. |
| During deliberations on this subject, the Committee met with representatives of the Department of Management and other related parties. | В процессе рассмотрения этой темы Комитет встретился с представителями Департамента по вопросам управления и другими соответствующими сторонами. |
| The Independent Audit Advisory Committee addressed the adoption and implementation of IPSAS with representatives from the Department of Management. | Независимый консультативный комитет по ревизии обсудил с представителями Департамента по вопросам управления вопрос о внедрении и применении МСУГС. |
| On each visit, the Special Adviser was able to engage with representatives of both the Government of Myanmar and the opposition. | Во время каждой из своих поездок Специальный докладчик имел возможность встречаться с представителями как правительства Мьянмы, так и оппозиции. |
| The Office has also consistently raised this issue in discussions with representatives of the Member States. | Управление также последовательно поднимает этот вопрос в рамках дискуссий с представителями государств-членов. |
| In August 2007, President Pocar met separately with the Ambassador of China and representatives of the United States of America. | В августе 2007 года Председатель Покар отдельно встретился с послом Китая и представителями Соединенных Штатов Америки. |
| The President also met with representatives of the Netherlands. | Председатель также встретился с представителями Нидерландов. |
| In March 2008 talks started with United States Department of Energy representatives. | В марте 2008 года начались переговоры с представителями министерства энергетики Соединенных Штатов. |