Английский - русский
Перевод слова Representatives
Вариант перевода Представителями

Примеры в контексте "Representatives - Представителями"

Примеры: Representatives - Представителями
The Minister of Justice and Public Security also has regular dialogue meetings with representatives of different immigrant organisations. Кроме того, министр юстиции и общественной безопасности регулярно проводит консультативные совещания в целях диалога с представителями различных организаций иммигрантов.
Together with representatives from non-governmental organizations, they had supported the consultation process by providing independent speakers with the opportunity to take part in public meetings. Совместно с представителями неправительственных организаций они поддерживали консультативный процесс путем предоставления независимым ораторам возможности принять участие в общественных встречах.
Several meetings were held with United Nations officials and non-governmental organization representatives and experts relevant to an assessment of social and economic conditions. Было проведено несколько совещаний с должностными лицами Организации Объединенных Наций и представителями неправительственных организаций и экспертами, компетентными в вопросах оценки социальных и экономических условий.
You will be our representatives in the frontline. Вы будете нашими представителями на передовой.
I was stuck in an intense breakfast with midori Alexis and her representatives. Застрял на переговорах за завтраком с Мидори Алексис и ее представителями.
Our delegation to the Joint Commission on Commerce and Trade was unfairly accused and defamed by representatives of the United States government. Наша делегация в Совместной комиссии по Экономике и Торговле была несправедливо обвинена и опорочена представителями правительства США.
Meetings with European Ambassadors in Washington, and researchers, representatives of society and the press are planned. Запланированы встречи с послами европейских стран в Вашингтоне, а также исследователями, представителями общественности и прессы.
You wouldn't be speaking to the entire population, but to their elected representatives. Вы будете говорить не со всеми людьми, а с их избранными представителями.
When we see the Taliban prisoners and have confirmed their identities, we will contact Haqqani's representatives. Когда мы увидим заключенных талибов и подтвердим их личности, мы свяжемся с представителями Хаккани.
During the Conference, he also met with representatives from various participating parties. В ходе Конференции он также встречался с представителями различных участвовавших в ней сторон.
The SPECA road and rail networks and their respective maps had been adopted by government representatives in 2006. Автодорожная и железнодорожная сети региона СПЕКА и их соответствующие карты были утверждены представителями правительств в 2006 году.
This process would require substantive extensive consultations among organizations, as well as with staff representatives. Для этого потребуется провести обширные предметные консультации между организациями, а также с представителями трудовых коллективов.
The delegation held useful discussions with representatives of civil society and the United Nations country team. Делегация провела полезные дискуссии с представителями гражданского общества и членами страновой группы Организации Объединенных Наций.
One delegation along with the representatives of ILO, UNFPA and WHO informed the Committee about their related work and good practices. Одна делегация вместе с представителями МОТ, ЮНФПА и ВОЗ информировала Комитет об их соответствующей работе и передовой практике.
The views of younger children are recorded by the tutelage and guardianship authority representatives in preparing the case for the hearing. Мнение ребенка, не достигшего указанного возраста, выясняется при подготовке дела к рассмотрению представителями органов опеки и попечительства.
This report summarizes the recent debate on Member States' concerns about country-level statistical indicators released by international organizations or their country representatives. В этом докладе обобщены итоги недавно состоявшейся дискуссии по вопросу об озабоченности государств-членов по поводу статистических показателей по странам, публикуемых международными организациями или их представителями в странах.
When working internationally efforts are made to meet with representatives of United Nations subsidiary bodies. Международная деятельность, по возможности, осуществляется в контакте с представителями вспомогательных органов Организации Объединенных Наций.
The Ministry of Justice maintained a dialogue with representatives of different faiths on all matters concerning them. Министерство юстиции поддерживает постоянный диалог с представителями различных религий по всем касающимся их вопросам.
This includes frequent exchanges with staff representatives and management aimed at raising awareness of the role of the Ombudsman. Это включает частый обмен информацией с представителями персонала и администрацией в целях повышения их осведомленности о роли Омбудсмена.
During his mission, the Representative met with the representatives of several ministries involved in disaster emergency response. В ходе своей поездки Представитель общался с представителями ряда министерств, занимающихся вопросами экстренного реагирования на стихийные бедствия.
He also held meetings with United Nations officials, representatives of civil society and people who had been affected by natural disasters. Он также встретился с представителями системы Организации Объединенных Наций, гражданского общества и лицами, пострадавшими от стихийных бедствий.
On the second day of the event, the participants met with the representatives of local and international organizations working on the issues related to women. На второй день они встретились с представителями национальных и международных организаций, занимающихся вопросами, которые касаются женщин.
He also held meetings with representatives of civil society, international organizations, development partners, academics, legal experts and health professionals. Он также встретился с представителями гражданского общества, международных организаций, партнеров по развитию, деятелями науки, экспертами в области права и специалистами здравоохранения.
UNICEF, among other things, facilitated consultations with indigenous representatives. ЮНИСЕФ способствовал, среди прочего, проведению консультаций с представителями коренных народов.
European Parliament expects negotiations with Member States representatives. Европейский парламент ожидает проведения переговоров с представителями государств-членов.