Английский - русский
Перевод слова Representatives
Вариант перевода Представителями

Примеры в контексте "Representatives - Представителями"

Примеры: Representatives - Представителями
In the meantime, she would hold meetings with representatives of all the States parties concerned. Тем временем она проведет встречи с представителями всех соответствующих государств-участников.
Once such a mechanism was established, the State party had to allow visits by its representatives to places of detention. В случае создания такого механизма государство-участник будет обязано разрешать посещения его представителями мест лишения свободы.
Nevertheless, the Government had initiated dialogue with political leaders and representatives of civil society. Тем не менее правительство начало диалог с лидерами политических партий и представителями гражданского общества.
The Committee had held a closed meeting with representatives from two NGOs, which had provided information on one State party. Комитет провел закрытое заседание с представителями от двух НПО, которые предоставили информацию об одном из государств-участников Конвенции.
It is staffed by representatives from those agencies and is able to seek expert assistance in all fields. Оно укомплектовано представителями этих учреждений и может запрашивать экспертную помощь во всех областях.
Ultimately, however, Governments are the representatives of the people and have the responsibility for promoting social goals on their behalf. Однако в конечном итоге органы государственного управления являются представителями населения и несут ответственность за выполнение социальных задач в его интересах.
Cooperation with special rapporteurs, special representatives, working groups and treaty monitoring bodies, was essential. Особо важное значение имеет сотрудничество со специальными докладчиками, специальными представителями, рабочими группами и органами по контролю за соблюдением выполнения договоров.
She had recently met with OAU representatives to discuss the aftermath of the Rwandan genocide. Недавно она встречалась с представителями ОАЕ для обсуждения последствий геноцида в Руанде.
It also maintained close contact with UNIKOM representatives and worked together with it to solve problems as they arose. Он также поддерживает тесные контакты с представителями ИКМООНН и совместно с ними решает возникающие проблемы.
He was denied meetings with senior government leaders, representatives of ethnic minorities and political opposition groups. Ему было отказано во встречах с высшими правительственными лидерами, представителями этнических меньшинств и оппозиционных политических групп.
In many cases, those representatives have introduced significant measures to alter that policy radically. Во многих случаях этими представителями предлагались важные меры, направленные на коренное изменение этой политики.
My delegation pledges its full cooperation with him and with all representatives in the Assembly for the successful outcome of this historic search. Моя делегация намерена тесно сотрудничать с ним и со всеми представителями в Ассамблее в целях обеспечения успешных результатов этого исторического поиска.
It recognizes the necessity for elected representatives to exercise leadership in pushing for the early adoption of international instruments on disarmament. Она признает необходимость проявления избранными представителями способности оказывать давление с целью скорейшего принятия международных документов в области разоружения.
In August, he had visited New Caledonia, together with the representatives of two other Member States, at the invitation of the French Government. В августе оратор вместе с представителями двух других государств-членов по приглашению правительства Франции посетил Новую Каледонию.
There was a need for dialogue between the Commission and the executive heads and staff representatives of the organizations of the common system. Необходимо наладить диалог между Комиссией и административными руководителями и представителями персонала организаций общей системы.
Appropriate arrangements will also be made to ensure effective liaison with representatives of Afghan factions in Dushanbe. Кроме того, будут приняты соответствующие меры по обеспечению эффективной связи с представителями афганских группировок в Душанбе.
The discussions with government representatives have, for the most part, been constructive. Встречи с представителями правительства в своем большинстве носили конструктивный характер.
He met with representatives of the Governments of the Czech Republic and Ecuador during the sixty-first session. В ходе шестьдесят первой сессии он встретился с представителями правительств Чешской Республики и Эквадора.
At its fourteenth session, the Committee held an exchange of views with representatives of the Nutrition Section of the United Nations Children's Fund. На своей четырнадцатой сессии Комитет провел обмен мнениями с представителями Отдела по вопросам питания Детского фонда Организации Объединенных Наций.
They have visited many countries and United Nations Headquarters, where they had frequent meetings with representatives of international organizations. Они посетили целый ряд стран и Центральные учреждения Организации Объединенных Наций, где они провели много встреч с представителями международных организаций.
Most of the topics mentioned are also reviewed regularly by government representatives through discussions of the Executive Board. Многие из вышеперечисленных тем регулярно рассматриваются также представителями правительств на заседаниях Совета управляющих.
In the Russian Federation, institutions are based on laws drafted in close cooperation with enterprise representatives. В Российской Федерации деятельность соответствующих институтов основывается на законах, подготовленных в тесном сотрудничестве с представителями предприятий.
UNCTAD maintains regular contacts with trade union representatives and organizes every year in June a Consultation with trade union movements. ЮНКТАД поддерживает регулярные контакты с представителями профессиональных союзов и ежегодно в июне организует консультации с профсоюзными движениями.
There had been a number of informal meetings between representatives from this team and the ISO Central Secretariat. Был проведен ряд неофициальных совещаний между представителями этой группы и Центрального секретариата ИСО.
He invited the ECE secretariat to resolve this issue in cooperation with the representatives of SITPRO (UK) and IMO. Он предложил секретариату ЕЭК решить этот вопрос в сотрудничестве с представителями СИТПРО (Соединенное Королевство) и ИМО.