Английский - русский
Перевод слова Representatives
Вариант перевода Представителями

Примеры в контексте "Representatives - Представителями"

Примеры: Representatives - Представителями
In addition, the mission met with officials of the Provisional Electoral Council, representatives of political parties and leaders of civil society. Кроме того, члены миссии встретились с должностными лицами Временного избирательного совета, представителями политических партий и лидерами гражданского общества.
The AU team also had contacts with representatives of the armed movements. Кроме того, эта группа имела контакты с представителями вооруженных движений.
They also had discussions with representatives of non-governmental organizations and visited Mexico City's Reclusorio Norte prison. Кроме того, они встретились с представителями неправительственных организаций и посетили "Северную тюрьму" в городе Мехико.
They were also able to hold unimpeded discussions with relatives, former detainees and representatives of non-governmental organizations. Члены Комитета также смогли беспрепятственно побеседовать с родственниками задержанных лиц, бывшими арестованными и представителями неправительственных организаций.
The mechanism has eight committees coordinated jointly by representatives of the Interdepartmental Commission and civil society organizations. Указанный механизм организовал 8 рабочих совещаний, координируемых на паритетных началах представителями Межведомственной комиссии и гражданского общества.
As protection against ill-treatment, detainees were subject to medical examinations and visits by representatives of the Commission on Human Rights. Для защиты от жестокого обращения содержащиеся под стражей лица проходят медицинское обследование и посещаются представителями Комиссии по правам человека.
The Council's job is principally to analyse the official reports and balanced assessments of the situation provided by its own representatives. Работа Совета, в основном, заключается в том, чтобы анализировать официальные сообщения и взвешенные оценки положения, изложенные его собственными представителями.
182 Other members, for example the Chairperson, sometimes established direct contacts with representatives. 182 Иногда другие члены, например Председатель, устанавливают непосредственные контакты с представителями.
We endorsed the report prepared by our Africa personal representatives. Мы одобрили доклад, подготовленный нашими личными представителями по Африке.
The overwhelming majority of Governments have expressed support for the draft programme of work, as tabled by the five cross-regional representatives. Подавляющее большинство государств высказалось в поддержку проекта программы работы, как он был внесен пятью межрегиональными представителями.
Further failure to supply information may give rise to the Rapporteur seeking an audience with representatives of the State party. В случае дальнейшего непредставления требуемой информации Докладчик может принять меры к проведению встречи с представителями соответствующего государства-участника.
Formal letters of recognition have today been delivered to the President of Kosovo by British Government representatives. Официальные письма о признании уже были переданы президенту Косово представителями британского правительства.
Persons held in custody may ask to be put in contact with representatives of the State of which they are a national. Лицо, содержащееся под стражей, может потребовать встречи с представителями государства, гражданином которого оно является.
Meetings are also held with representatives from countries that provide assistance to PNTL on a bilateral basis. Были также организованы встречи с представителями стран, которые оказывают Национальной полиции Тимора-Лешти помощи на двусторонней основе.
These efforts build on a general assessment developed in close, long-term cooperation with Roma representatives. Эти усилия опираются на общую оценку, выработанную в ходе тесного и долгосрочного сотрудничества с представителями рома.
This draft also incorporates amendments which OSJD and OTIF agreed upon following communication with representatives of the European Commission. Данный проект также включает изменения, одобренные ОСЖД и ОТИФ по результатам контактов с представителями Европейской комиссии.
We further encourage peacekeeping operations to hold regular meetings with women representatives to assess specific issues related to their situation. Мы также поощряем проведение в рамках операций по поддержанию мира регулярных встреч с представителями женщин в целях рассмотрения конкретных вопросов, связанных с их положением.
Training sessions on preparation of budgets and programmes and a Plan of Action were held for representatives of the RWACs. С представителями РКДЖ были проведены учебные сессии по подготовке бюджетов и программ и планов действий.
We hope that the Secretary-General will make further efforts to appoint more women as special representatives and special envoys. Мы надеемся, что Генеральный секретарь примет дополнительные меры для назначения специальными представителями и специальными посланниками большего числа женщин.
The Global Environmental Facility will initiate the establishment of this programme together with international financial institutions and representatives of the private financial sector. Учреждение данной программы было инициировано Глобальным экологическим фондом совместно с международными финансовыми учреждениями и представителями частного финансового сектора.
Mr. Eliasson has also talked to senior JEM and SLA-Abdul Wahid representatives and asked them to cease all hostilities. Г-н Элиассон также провел беседы с высокопоставленными представителями ДСМ и Абдула Вахида и просил их прекратить все боевые действия.
Holding informal discussions with selected media representatives; проведение неофициальных дискуссий с представителями отдельных средств массовой информации;
The Government's regular consultation meetings with representatives of the minorities' organizations are an important part of the policy on national minorities. Важным компонентом политики по отношению к национальным меньшинствам являются регулярные консультативные встречи правительства с представителями миноритарных организаций.
Local and regional Governments must be prepared to work pragmatically with the representatives of the international community. Местные и региональные органы власти должны быть готовы к прагматичной работе с представителями международного сообщества.
We have established a JIU support cell, which has already met three times with representatives of the donor community. Мы учредили Отделение поддержки совместных сводных подразделений, которое уже провело три встречи с представителями сообщества доноров.