Английский - русский
Перевод слова Representatives
Вариант перевода Представителями

Примеры в контексте "Representatives - Представителями"

Примеры: Representatives - Представителями
Offices would also maintain liaison with provincial and district government representatives. Сотрудники будут также поддерживать связь с провинциальными и окружными представителями правительства.
English Page 10. Meeting with Indonesian NGO representatives (10 September). Встреча с представителями индонезийских НПО (10 сентября).
The practice recommended here is rejected by Chambers and Registry and, in addition, by representatives of defence counsel. Рекомендуемая выше практика отвергается камерами и Секретариатом, а также представителями защиты.
Secondly, my delegation remains convinced that participation in the round tables must be confined to governmental representatives. Во-вторых, моя делегация по-прежнему убеждена в том, что круг участников заседаний «за круглым столом» должен ограничиваться представителями правительств.
In pursuing these goals, our offices maintain regular contacts with relevant donor countries and with representatives of the international financial institutions. Преследуя эти цели, наши отделения поддерживают регулярные контакты с соответствующими странами-донорами и представителями международных финансовых учреждений.
Union shop stewards, the trade union representatives within companies, work under special protection of article 182 of the Croatian Labour Law. Начальники цехов, являющиеся представителями профсоюзов в компаниях, пользуются особой защитой в соответствии со статьей 182 Закона о труде Хорватии.
The need for sustained dialogue with the representatives of local communities was strongly emphasized. Со всей определенностью была подчеркнута настоятельная необходимость налаживания устойчивого диалога с представителями местных общин.
During the visit, the Court had taken note of the technical explanations given by the representatives designated by the parties. Во время своего посещения Суд принял к сведению технические разъяснения, которые были даны представителями, назначенными сторонами.
Collective agreements are negotiated between workers' representatives and the employing agency. Коллективное трудовое соглашение заключается между представителями трудящихся и конкретным работодателем.
Further options in relation to work sharing are currently under discussion with staff representatives. В настоящее время с представителями персонала проходит обсуждение дополнительных вариантов, касающихся деления рабочего места.
This resulted from a request made to the Committee by representatives of the States parties at a meeting with Committee members. Эта практика стала результатом просьбы, высказанной Комитету представителями государств-участников в ходе одной из встреч с членами Комитета.
Factors mentioned by company representatives from all regions included inefficient bureaucracy, inadequate access to finance and too high taxes. Факторы, упоминавшиеся представителями компаний из всех регионов, включали в себя неэффективные бюрократические процедуры, отсутствие необходимого доступа к финансированию и чрезмерно высокие налоги.
The Special Rapporteur has consistently indicated that national reconciliation requires meaningful and inclusive dialogue with and between political representatives. Специальный докладчик неоднократно указывал на то, что для национального примирения необходим содержательный и всесторонний диалог с политическими представителями и между ними.
My Special Representative will also be meeting representatives from IGAD and the African Union to solicit their political support in this regard. Мой Специальный представитель также встретится с представителями МОВР и Африканского союза, с тем чтобы заручиться их политической поддержкой в этом отношении.
A small technical team visited Galcayo and met with local authorities and civil society representatives. Небольшая техническая группа посетила Галькайо, и ее члены встретились с представителями местных органов власти и гражданского общества.
The Force Commander holds regular tripartite meetings with senior representatives of both parties. Командующий Силами проводит регулярные трехсторонние совещания со старшими представителями обеих сторон.
The following specific needs for assistance were identified by Ukraine's representatives and/or by the fact-finding team. Представителями Украины и/или группы по установлению фактов были установлены указываемые ниже конкретные потребности в помощи.
That initiative was the result of a process of national consultation between all the national political parties and the representatives of the Saharan population. Эта инициатива является результатом процесса консультаций на национальном уровне между всеми национальными политическими партиями и представителями народа Сахары.
The Committee also discussed with representatives of the Secretary-General the efforts made by the Department to quantify conference servicing costs. С представителями Генерального секретаря Комитет обсудил также усилия Департамента по определению стоимости конференционных услуг.
The priorities of State policy in Ukraine regarding religion provide for a deepening of understanding between representatives of various faiths, so as to eliminate prejudice and mistrust. Приоритеты государственной политики Украины в сфере религии предусматривают углубление взаимопонимания между представителями различных конфессий в целях преодоления предубежденности и недоверия.
In the remaining cases, the Government had agreed to seek amicable settlement with the victims and their representatives. В связи с остальными делами правительство согласилось добиваться мирового соглашения с пострадавшими и их представителями.
The CHAIRPERSON said that she and Mr. Bhagwati had had a meeting that morning with representatives of a certain indigenous group in Viet Nam. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что она и г-н Бхагвати провели утром встречу с представителями определенной группы коренного населения Вьетнама.
Those facts had been corroborated by both the special rapporteurs of the Commission on Human Rights and representatives of the Council of Europe. Эти факты были констатированы как специальными докладчиками Комиссии по правам человека, так и представителями Совета Европы.
It appreciates the additional oral and written information provided by the representatives of the State party. Он дает высокую оценку устной и письменной информации, дополнительно изложенной представителями государства-участника.
The final draft law was reviewed from 15 to 18 August at a meeting held in London with the consultants and the representatives of the Government. Окончательный проект закона был рассмотрен 15-18 августа на совещании в Лондоне с консультантами и представителями правительства.