Английский - русский
Перевод слова Representatives
Вариант перевода Представителями

Примеры в контексте "Representatives - Представителями"

Примеры: Representatives - Представителями
In this, they followed closely the line taken by representatives of the pro-integration groups. В этом плане они тесно придерживались линии, проводимой представителями групп, выступающих за интеграцию.
The Board recommended that a meeting with representatives of other concerned international NGOs be organized at its seventh session. Совет рекомендовал провести на его седьмой сессии совещание с представителями других заинтересованных международных НПО.
We have to be very clear on that. United Nations personnel are our representatives on the ground. Сотрудники Организации Объединенных Наций являются нашими представителями на местах.
Members of the Advisory Group also met informally with representatives of the Governments of Chile and Denmark. Члены Консультативной группы провели также неофициальные встречи с представителями правительств Дании и Чили.
A representative of OHCHR expressed the wish of OHCHR for continued cooperation with the regional and national organizations and their representatives. Представитель УВКПЧ заявила о его стремлении продолжить сотрудничество с региональными и национальными организациями и их представителями.
We are encouraged by the Secretary-General's recent appointments of women as special representatives and envoys and to leading positions in the Secretariat. Нас обнадеживает недавнее назначение Генеральным секретарем женщин специальными представителями и посланниками и на руководящие должности в Секретариате.
We have listened attentively to the reports presented to the Council by the representatives of the two Tribunals. Мы внимательно прослушали отчеты, представленные Совету представителями обоих трибуналов.
We hope that ongoing direct discussion between the representatives of the Congolese Government and the CNDP will produce concrete results. Мы надеемся, что идущие сейчас мирные переговоры между представителями конголезского правительства и НКЗН увенчаются конкретными результатами.
On the morning of 7 August, Temur Yakobashvili visited the conflict zone to meet with representatives of the separatist government. Утром 7 августа Темур Якобашвили посетил зону конфликта для того, чтобы встретиться с представителями сепаратистского правительства.
The report contained proposals that the Advisory Committee believed should be handled directly by the Fifth Committee and by representatives of troop-contributing countries. В докладе содержатся предложения, которые, по мнению Консультативного комитета, должны быть рассмотрены непосредственно Пятым комитетом и представителями стран, предоставляющих войска.
We look forward to discussing these issues with colleagues, delegations and representatives in the appropriate various United Nations forums. Мы рассчитываем обсудить эти вопросы с нашими коллегами, с другими делегациями и представителями в различных соответствующих форумах Организации Объединенных Наций.
In further repression, NGO representatives must obtain government permission before attending events outside the country. Еще одной репрессивной мерой является требование о получении представителями НПО разрешения государственных органов на выезд на мероприятия, проводимые за пределами страны41.
We appreciate the statements and explanations that have been given by the representatives of Djibouti and Eritrea. Мы высоко оцениваем заявления и разъяснения, сделанные представителями Джибути и Эритреи.
Domestic institutions, together with representatives of international agencies, exert continuous pressure on persons suspected of aiding war-crimes suspects. Внутренние институты вместе с представителями международных учреждений продолжают оказывать давление на лиц, подозреваемых в оказании помощи военным преступникам.
The present document was prepared by representatives of the Russian Federation and Laser Europe and was revised by the secretariat. Настоящий документ был подготовлен представителями Российской Федерации и "Лазер-Европа" и пересмотрен секретариатом.
It also met with representatives of the Member States and of relevant units of the Secretariat. Он также встречался с представителями этих государств-членов и соответствующих подразделений Секретариата.
Schoolteachers, parents and representatives of local authorities were interviewed in-depth, and focus group discussions were held. Состоялись подробные беседы со школьными учителями, родителями и представителями местных органов власти, проведены также обсуждения на заседаниях целевых групп.
The United Nations Secretariat should envisage the most effective format possible for such a dialogue among civil society representatives. Секретариату Организации Объединенных Наций следовало бы подумать об оптимальном формате для организации такого диалога между представителями гражданского общества.
The Macolin Declaration was adopted by over 380 representatives of 55 countries. Маколинская декларация была принята более 380 представителями из 55 стран.
Wherever possible, input from representatives of the other relevant stakeholders would also be taken into consideration. Доклад и какие-либо рекомендации должны составляться экспертами во взаимодействии с представителями государства-участника, являющегося объектом обзора.
Labour Exchanges together with representatives of public organizations of invalids and trade unions elaborate annual programmes for employing invalids. Центры занятости совместно с представителями общественных организаций инвалидов, профсоюзами ежегодно разрабатывают программу по трудоустройству инвалидов.
The Bureau of the Commission met with representatives of non-governmental organizations prior to the forty-seventh session. Перед проведением сорок седьмой сессии Бюро Комиссии организовало встречи с представителями неправительственных организаций.
But it will focus primarily on questions and subjects suggested by representatives of the Committee. Вместе с тем первостепенное внимание в документе будет уделено вопросам и моментам, отмеченным представителями Комитета.
She met with representatives of civil society on several occasions in Kinshasa and in the province of Ituri. Она провела ряд встреч с представителями гражданского общества в Киншасе и в провинции Итури.
Phone lines were also cut after contacts were established between representatives of civil society organizations and the Special Rapporteur's delegation. После установления контактов между представителями организаций гражданского общества и делегацией Специального докладчика отключались также телефонные линии.