Английский - русский
Перевод слова Representatives
Вариант перевода Представителями

Примеры в контексте "Representatives - Представителями"

Примеры: Representatives - Представителями
This support extends to air transportation between Somalia and Nairobi, allowing officials to interact with representatives of the international community. Эта поддержка распространяется на авиарейсы между Сомали и Найроби и позволяет должностным лицам взаимодействовать с представителями международного сообщества.
The mission considered its meetings with representatives of civil society to be extremely beneficial. По мнению миссии, ее встречи с представителями гражданского общества были исключительно полезными.
Basic concepts and principles of handling competition cases were discussed with representatives of local judiciary. С представителями местных судебных органов обсуждались основные концепции и принципы рассмотрения дел о конкуренции.
The Advisory Committee was further informed that staff representatives had been consulted on the proposed amendments. Консультативный комитет был далее информирован о том, что в связи с предлагаемыми поправками были проведены консультации с представителями персонала.
UNOCI has on several occasions met with representatives of the Member State concerned. ОООНКИ неоднократно встречалась с представителями соответствующего государства-члена.
The Presidents met with representatives of the mass media. Президенты встретились с представителями средств массовой информации.
The extortion was conducted by the head of the local administration, Anzor Kirtadze, and representatives of the Russian Ministry of Defence. Вымогательство осуществлялось главой местной администрации Анзором Киртадзе и представителями российского Министерства обороны.
To achieve an agreement based on this law, the Government of Georgia started consultations with the representatives of various interest groups in the South Ossetia/Tskhinvali region. Для достижения соглашения на основе этого закона правительство Грузии начало консультации с представителями различных заинтересованных групп в Южной Осетии/Цхинвальском районе.
Energy meeting with Government representatives and partners Встреча с представителями правительства и его партнерами по вопросам энергетики
UNPOS organized separate meetings in Pretoria with representatives of the Transitional Federal Government and a delegation of the Alliance for the Re-liberation of Somalia. ПОООНС организовало в Претории отдельные встречи с представителями переходного федерального правительства и делегацией «Союза за новое освобождение Сомали».
Accordingly, the Office has engaged with leading members of parliamentary subcommittees and Baghdad-based representatives of the international community. Соответственно Отделение взаимодействовало с руководящими членами подкомитетов парламента и находящимися в Багдаде представителями международного сообщества.
I am grateful for that close cooperation between the two facilitators, and with your representatives, in the discussions and the drafting process. Я благодарен за это тесное сотрудничество между двумя координаторами и с вашими представителями в ходе обсуждений и процесса разработки проекта.
It has also considered that the presence of Special Rapporteurs facilitates exchanges of views and consultations between them and representatives of Governments. Группа также считает, что присутствие специальных докладчиков содействует обмену мнениями и консультациям между ними и представителями правительств.
The team met with local authorities and representatives to assess the situation following inter-ethnic clashes on 8 July 2008. Эта делегация встречалась с местными властями и представителями в целях оценки ситуации, сложившейся в результате межэтнических столкновений, которые произошли 8 июля 2008 года.
The Panel met representatives of the Government departments responsible for internal security in both the Sudan and Chad. Группа встречалась с представителями правительственных департаментов, отвечающих за внутреннюю безопасность в Судане и Чаде.
During the reporting period the Panel met with numerous representatives of armed opposition groups inside and outside of Darfur. В течение отчетного периода Группа встречалась с различными представителями вооруженных оппозиционных групп в самом Дарфуре и за его пределами.
The proposal was made without any consultation with the representatives of the associations representing internally displaced persons or non-governmental organizations. Это предложение было сделано без каких-либо консультаций с представителями ассоциаций вынужденных переселенцев и неправительственных организаций.
Nine such courses were organized during the past year, providing an opportunity for discussion between UNCTAD researchers and representatives of member States. В истекший год было проведено девять таких курсов, которые дали возможность проведения обсуждений между исследователями ЮНКТАД и представителями государств-членов.
That comment was endorsed by some other representatives. Это замечание было одобрено некоторыми другими представителями.
In that context the representative of Australia read a statement, which was endorsed by the representatives of Brazil and New Zealand. В этом контексте представитель Австралии зачитал заявление, которое было поддержано представителями Бразилии и Новой Зеландии.
The representative of the United States subsequently reported that he had consulted widely with representatives of other delegations. Представитель Соединенных Штатов затем сообщил, что он провел широкие консультации с представителями других делегаций.
Discussions with high-level representatives of the Party, he suggested, were needed to resolve those problems. Как он предложил, для решения этих проблем необходимо проведение дискуссий с высокопоставленными представителями этой Стороны.
The secretariat organized small technical preparatory meetings with representatives from specialized organizations and institutions to discuss the areas of work. Секретариат организовывал небольшие технические подготовительные совещания с представителями специализированных организаций и учреждений для обсуждения направлений работы.
The Minister of Education, Culture and Science undertook to meet with representatives from the institutes and the students. После этого министр по вопросам образования, культуры и науки встретился с представителями институтов и студентками.
She also met with the de facto Abkhaz authorities and representatives of Abkhaz civil society in Sukhumi and Gali. Она также встречалась с представителями абхазских властей де-факто и абхазского гражданского общества в Сухуми и Гали.